C 525BEE PORTUGUÊS SVENSKA Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Compact Disc Player ENGLISH ®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
REAR PANEL CONNECTIONS FRONT PANEL CONTROLS REMOTE CONTROL CLASS 1 LASER product LUOKAN 1 LASERPLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
QUICK START ENGLISH FRANÇAIS 1 Connect a twin RCA-to-RCA lead from the L (left) and R (right) Line Output jacks to the corresponding CD inputs on your amplifier. 2 Plug in the AC power cord. 3 Press the POWER button to turn on the player. 4 Press OPEN to open the disc drawer. 5 Place a CD, label side up, in the tray’s circular recess. Be certain that the disc is centred within the recess. 6 Press PLAY/PAUSE. The drawer closes automatically, and the disc begins to play.
6. TIME The TIME button alternates between displaying the elapsed or remaining tracks and time of the disc or program being played. In the default setting, the display will indicate the current track number and time elapsed since the beginning of the track. Press the button once to display the total number of remaining tracks and time of the disc or program being played. Press again to revert to the default, elapsed time display. 7.
ENGLISH 11. SKIP During playback, press the SKIP button once to skip back to the beginning of the current track. Press SKIP twice in rapid succession to skip back to the previous track or previous programmed track in Program Play mode, once to reach the beginning of the current track and again to jump to the previous track. When pressing continuously, the player will skip to previous tracks repeatedly, concluding at the beginning of the disc (Track 1) or the first track programmed in Program Play mode.
The Calender display will indicate remaining track listing. After completing playback, the C 525BEE will automatically stop, and the display will again shown all the tracks contained on the inserted CD. NOTE: In the Program-entry mode, the SKIP and buttons have a “wrap-around” function: if you SKIP Back repeatedly from Track 01, the number counts down from the final track on the disc. This provides a convenient way to select high-numbered tracks.
ENGLISH ABOUT THE OPTICAL PICKUP The Compact Disc player uses a solid-state semi-conductor diode laser, mounted on a tracking servo-mechanism, to play the disc. The laser illuminates the track of microscopic pits representing the digital data bits, while photo-diodes detect the reflected illumination from the disc and convert it into an electronic signal which is then decoded to recover the musical waveform in each stereo channel.
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
MISE EN MARCHE RAPIDE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1 Connectez un câble RCA-RCA double entre les jacks de Sortie Ligne [Line Output] gauche [L] et droite [R] et les entrées CD correspondantes de votre amplificateur. 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur. 3 Appuyez sur le bouton-poussoir de Mise Sous Tension [POWER] pour mettre le lecteur sous tension. 4 Appuyez sur Ouverture [OPEN] pour ouvrir le plateau à disques. 5 Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du plateau.
6. TEMPS [TIME] Le bouton de Temps [TIME] permet d’afficher le numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé depuis le début de cette piste (Affichage par défaut), ou le nombre de piste restant à lire sur le disque ou dans la séquence programmée et leur temps total (Affichage alternatif). A partir de l’affichage par défaut, appuyez sur le bouton de Temps [TIME] pour obtenir l’affichage alternatif. Appuyez à nouveau sur le bouton Temps [TIME] pour revenir à l’affichage par défaut. 7.
ENGLISH 8. REPETITION [REPEAT] Ce bouton active la lecture en mode Répétition, autrement dit un cycle de répétition sans fin. Une seule impulsion sur le bouton de Répétition [REPEAT] active le mode de “Répétition 1” [REPEAT 1], dans lequel seule la piste en cours est répétée continuellement. Une deuxième impulsion sur Répétition [REPEAT] active le mode de Répétition toutes [REPEAT ALL], dans lequel c’est l’ensemble du disque qui est repassé en continu, du début à la fin.
FRANÇAIS ENGLISH Affichage Pr p:01 5 p:01 Pr p:02 23 p:02 Pr p:03 9 p:03 Pr p:04 16 p:04 Pr p:05 1 p:05 Pr p:06 SUPPRIMER Le lecteur CD C 525BEE permet à l'utilisateur de supprimer des pistes qu'il ne souhaite pas écouter, dans n'importe quel ordre, aussi bien en Mode Programmation qu'en Mode Arrêt. Pour supprimer des pistes, utilisez la séquence de commandes ci-dessous. En Mode Programmation: 1 Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE].
ENGLISH FRANÇAIS En mode Arrêt : 1 Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE]. L'affichage indique "dE" avec le temps total de la piste concernée. Le lecteur est prêt à recevoir la première piste à supprimer. 2 Utilisez les boutons du clavier numérique pour sélectionner la première piste que vous souhaitez supprimer. Le numéro de piste sélectionné est retiré de l'affichage calendaire et le temps total de lecture affiché est mis à jour.
DEPANNAGE PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION • Mauvais branchement au niveau de la prise de secteur murale • Bien enfoncer la fiche du cordon dans la prise de secteur murale La lecture du disque ne commence pas • Le disque est à l’envers • • Le disque est excessivement sale • Remettre le disque en veillant à ce que l’étiquette soit vers le HAUT Nettoyer le disque • Branchements incorrects des câbles audio • • Mauvais fonctionnement de l’amplificateur / récepteur • Brancher correctement le
SCHNELLSTART ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1 Verbinden Sie die Anschlussbuchsen LINE OUT L (links) und R (rechts) über ein doppeltes, gummiisoliertes Kabel mit den entsprechenden CD-Eingängen Ihres Verstärkers. 2 Stecken Sie das Netzkabel ein. 3 Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät einzuschalten. 4 Öffnen Sie die CD-Schublade durch Drücken auf OPEN. 5 Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in die runde Schachtvertiefung ein. Achten Sie darauf, dass die CD zentriert in der Vertiefung liegt.
6. TIME (ZEIT) Mit der Taste TIME kann die aktuelle Titelnummer und die seit dem Beginn des Titels abgelaufene Zeit (Standardanzeige) oder die Anzahl der verbleibenden Titel und die Restspielzeit der CD oder des ausgewählten Programms (Alternative Anzeige) angezeigt werden. Drücken Sie bei Standardanzeige die Taste TIME, um die alternative Anzeige aufzurufen. Drücken Sie die Taste TIME erneut, wenn wieder die Standardanzeige aktiv sein soll. 7.
ENGLISH 8. REPEAT (WIEDERHOLUNGSMODUS) Mit dieser Taste wird der Wiederholungsmodus, d. h. eine endlose Wiederholungsschleife aktiviert. Drücken Sie die Taste REPEAT einmal, wird der Modus “REPEAT 1” eingestellt, der den aktuellen Titel laufend wiederholt. Wenn Sie die Taste REPEAT noch einmal drücken, wird der Modus “REPEAT ALL” aktiviert und die ganze CD wird von Anfang bis Ende immer wieder abgespielt.
FRANÇAIS ENGLISH Display (Anzeigefeld) Pr p:01 5 p:01 Pr p:02 23 p:02 Pr p:03 9 p:03 Pr p:04 16 p:04 Pr p:05 1 p:05 Pr p:06 Im Programm-Modus: 1 DELETE drücken. Im Anzeigefeld erscheint „dE d:01“; das Gerät ist zur Eingabe des ersten zu löschenden Titels bereit. Nach einer Sekunde wird statt „dE“ der erste Speichertitel angezeigt. 2 Wählen Sie mit den Tasten SKIP & SKIP den ersten Titel, den Sie löschen wollen. Die Titelnummer blinkt.
ENGLISH FRANÇAIS Im Stop-Modus: 1 DELETE drücken. Im Anzeigefeld erscheint „dE “ mit der Gesamtspielzeit. Der CD-Player ist für die Eingabe des ersten zu löschenden Titels bereit. 2 Wählen Sie durch Direkteingabe im numerischen Tastenfeld den ersten Titel aus, den Sie löschen möchten. Die ausgewählte Titelnummer wird in der Kalenderansicht gelöscht und die aktualisierte Gesamtspielzeit wird im Anzeigefeld dargestellt. 3 Wählen Sie durch Wiederholen von Schritt 2 weitere Titel zum Löschen aus (max. 20).
ENGLISH Kinder können den CD-Player völlig sicher verwenden. Der Laser arbeitet mit sehr wenig Energie und wird von den mechanischen Teilen im CD-Player verdeckt. Selbst wenn der CD-Player zerlegt ist, bleibt der Laser in einem optischen System verschlossen, das sein Licht nur 1 Millimeter von der Linse entfernt bündelt und danach sehr schnell zerstreut, wodurch die Lichtintensität auf vernachlässigbare Werte sinkt.
SNEL BEGINNEN ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1 Sluit een dubbele RCA-op-RCA-kabel aan tussen de L- en Ruitgangsaansluitingen en de overeenkomende cd-ingangen op de versterker. 2 Sluit het netsnoer aan. 3 Druk op de POWER-toets (aan/uit-toets) om de speler in te schakelen. 4 Druk op OPEN om de cd-lade te openen. 5 Plaats een cd, met het etiket naar boven, in de ronde uitsparing in de lade. Leg het schijfje midden in de uitsparing. 6 Druk op PLAY/PAUSE (afspelen/pauzeren).
Wanneer de lade sluit, scant de speler de inhoudsopgave van het schijfje en toont het totale aantal schijfjes en speeltijd op het display. Indien u op PLAY drukt om de lade te sluiten, wordt deze informatie overgeslagen en wordt direct begonnen met het afspelen van track 1. 5. PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZEREN) Met deze dubbele-functietoets wordt tussen het starten en stoppen van het afspelen afgewisseld. Druk hierop om het afspelen te starten of na het pauzeren te hervatten.
ENGLISH 10. SCAN Wanneer de toets SCAN wordt ingedrukt, scant de leeslens snel achteruit door de opname. Deze toets werkt alleen zo lang de speler op PLAY of PAUSE staat. Nadat STOP is ingedrukt, of nadat een nieuw schijfje is geplaatst, moet u op PLAY drukken voordat het scancircuit gaat werken. Indien het scannen wordt gestart terwijl PAUSE is ingeschakeld, dan verloopt het scannen zonder geluid.
Wanneer op STOP is gedrukt: 1 Druk op DELETE (wissen). Op de display wordt "dE d:01" met de totale track-tijd aangegeven. De eerste track om te verwijderen kan worden ingevoerd. 2 Selecteer met de cijfertoetsen de eerste track die u wilt wissen. De geselecteerde track wordt uit de display verwijderd en de bijgewerkte totale speeltijd verschijnt in de display. 3 Herhaal stap 2 om nog een track te verwijderen (maximaal 25), maar tracks hoger dan 25 kunnen niet worden gewist.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH MET CD’S OMGAAN Behandel cd’s voorzichtig. De weergave van een schijfje wordt niet beïnvloed door kleine stofpartikels, enkele lichte vingerafdrukken of oppervlakkige krasjes. Maar door diepe krassen of een dikke laag vettige vingerafdrukken kan het gebeuren dat de cd-speler het schijfje niet meer kan afspelen.
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
INICIO RAPIDO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1. Conecte un conductor doble RCA-a-RCA desde los enchufes jack L (izquierdo) y R (derecho) de Line Output a las correspondientes entradas de CD de su amplificador. 2. Enchufe el equipo en el cordón de alimentación CA. 3. Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica) para conectar el tocadiscos. 4. Pulse OPEN para abrir el cajón de discos. 5. Coloque un CD, con el lado de la etiqueta arriba, en el entrante circular de la bandeja.
6. TIME [TIEMPO] El pulsador TIME se puede usar para visualizar el número de pista actual y el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista (Visualizador por defecto), o el número y tiempo de las pistas restantes del disco o programa seleccionado (Visualizador alterno). A partir del visualizador por defecto pulse el pulsador TIME para que se muestre el visualizador alterno. Pulse otra vez el pulsador TIME para volver al visualizador por defecto. 7.
ENGLISH 9. RANDOM [ESCUCHA AL AZAR] Si se activa el modo Random Play se escuchan todas las pistas del CD al azar. A partir de Stop, pulse primero el pulsador RANDOM y luego el pulsador PLAY/PAUSE para activar el modo Random Play. Durante la escucha normal también puede activarse el modo Random Play pulsando el pulsador RANDOM. Se para la escucha de la pista actual y comienza la primer pista seleccionada al azar.
La lista de pistas del visualizador Calendar (calendario) indica el programa seleccionado. DELETE El reproductor de CDs C 525BEE permite al usuario borrar pistas no deseadas en cualquier orden que se desee bien sea en Modo de Programa o en Modo de Parada (Stop Mode). Para borrar pistas, utilice la secuencia de operaciones que se indican a continuación: En Modo de Programa (Program Mode): 1 Pulse BORRAR (DELETE).
DISCOS DE AUDIO CD-R & CD-RW El C 525BEE sirve para escuchar discos de audio CD-R & CD-RW que se han grabado con un ordenador o grabadora de CD. La calidad de los discos de audio CD-R & CD-RW varía mucho, lo que puede afectar a su capacidad de ser escuchados. FRANÇAIS DEUTSCH CAPACIDAD DE ESCUCHA DE DISCOS Este tocadiscos CD se ha diseñado para escuchar material de programas musicales solamente, con discos CD, CD-R y CD-RW grabados en formato de Disco compacto de 16 bites 44,1 kHz PCM.
INVESTIGACION DE AVERIAS SINTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCION • Conexión defectuosa o sin enchufe de alimentación en la toma CA • Inserte el enchufe de alimentación firmemente en la toma CA No comienza la escucha del disco • El disco está cargado cabeza abajo • • El disco está demasiado sucio • Vuelva a cargar el disco con el lado de la etiqueta ARRIBA Limpie el disco • Conexiones de cable de audio incorrectas • • Funcionamiento incorrecto de amplificador/receptor • El sonido salta • El toc
AVVIAMENTO RAPIDO ENGLISH FRANÇAIS 1. Collegare un doppio cavo RCA-to-RCA dai jack Line Output L (sinistro) ed R (destro) ai corrispondenti inputs CD sul Vs. amplificatore. 2. Allacciare il cavo di alimentazione C.A. 3. Premere il pulsante “POWER” per accendere il riproduttore. 4. Premere “OPEN” per aprire il cassetto portadisco. 5. Infilare un CD (lato etichetta rivolto in alto) nel recesso circolare del portadisco. Assicurarsi che il disco sia centrato nel recesso. 6. Premere “PLAY/PAUSE”.
4. ACCESO Premere questo pulsante per aprire il cassetto portadischi; ripremerlo per chiudere il cassetto. Se il pulsante viene premuto durante l’ascolto di un disco, il playback allora si arresta: il pick-up ritorna all’inizio del disco e il cassetto si apre. Aprendo il cassetto si cancella la memoria per “Program Play”. Quando il cassetto del disco viene aperto, il meccanismo di chiusura del cassetto può essere attivato premendo “PLAY” oppure pressando delicatamente il cassetto verso l’interno. 7.
ENGLISH FRANÇAIS 9. “RANDOM” (CASUALE) Inserendo il modo per l’ascolto randomizzato “Random Play” si ottiene la riproduzione di tutte le piste del CD (una volta) a casaccio. Da STOP, premere per prima cosa “RANDOM” e poi “PLAY/PAUSE” per inserire il modo “Random Play”. Durante l’ascolto normale è possibile inserire il modo per l’ascolto randomizzato premendo il pulsante “RANDOM”. La pista in ascolto viene tacitata ed inizia la riproduzione della prima pista scelta a casaccio.
DELETE (CANCELLA) Il CD Player C 525BEE consente all’utente di cancellare piste non desiderate secondo un ordine qualsiasi in modo Program (Programmi) o in modo Stop (Arresto). Per cancellare le piste, usare la sequenza di comandi fornita di seguito. In Modo Program : 1 Premere DELETE (CANCELLARE). Il display indica "dE d:01"; il riproduttore è ora pronto per la prima voce Delete. "dE" modificherà alla prima pista di memoria dopo 1 secondo.
Il display Calendario indicherà la lista delle piste rimanenti. Alla fine della riproduzione, il C 525BEE si arresterà automaticamente ed il display mostrerà nuovamente tutte le piste contenute nel CD inserito. ENGLISH NOTA: Nel modo di iscrizione “Program-entry”, i pulsanti SKIP e hanno la medesima funzione di riavvolgimento: se si fa lo SKIP Back continuo dalla pista Track 01, il numero conta all’inverso partendo dalla pista finale del disco. In questo modo si possono selezionare piste con numero alto.
RICERCA GUASTI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE • Connessione scadente od assente sulla presa C.A. • Infilare correttamente la spina della corrente in una presa C.A.
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA ENGLISH 1. Ligue um cabo bifilar RCA-para-RCA a partir das tomadas de Saída de Linha L (left - esquerda) e R (right - direita) às respectivas entradas de CD no seu amplificador. 2. Efectue a ligação do cabo de alimentação AC. 3. Prima o botão de POWER (ALIMENTAÇÃO) para ligar o leitor de CD. 4. Prima OPEN (ABRIR) para abrir a gaveta do CD. 5. Coloque um CD na reentrância circular do tabuleiro, com a etiqueta virada para cima.
6. TIME (TEMPO) O botão de TIME (Tempo) pode ser utilizado para exibir o número da faixa actual e o tempo que decorreu desde o início da faixa (Visualização normal), ou o número e o tempo das restantes faixas do CD ou do programa seleccionado (Visualização alternativa). Quando estiver em modo de visualização normal prima o botão de TIME (Tempo) para activar a visualização alternativa. Volte a premir o botão de TIME (Tempo) para regressar à visualização normal. 7.
ENGLISH 8. REPEAT (REPETIR) Este botão activa o modo Repeat Play (Repetir Reprodução), que consiste num ciclo de repetição interminável. Prima o botão de Repeat (Repetir) uma vez para seleccionar o modo de REPEAT 1 (Repetir 1) em que apenas é repetida consecutivamente a faixa actual. Se voltar a pressionar o botão de Repeat (Repetir) seleccionará o modo de REPEAT ALL (Repetir Todas), em que todo o CD é reproduzido consecutivamente do princípio ao fim.
DELETE (APAGAR) O Leitor de CD C 525BEE permite que o utilizador apague faixas indesejadas em qualquer ordem pretendida, quer no Modo de Program (Programação) quer no modo de Stop (Paragem). Para apagar as faixas deverá seguir a sequência de comandos indicada abaixo. No modo de Program: 1 Prima o botão de DELETE. O visor irá exibir a indicação "dE d:01" e o leitor está agora pronto para o primeiro comando de Delete.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH No modo de Paragem: 1 Prima o botão de DELETE (Apagar). O visor exibirá a indicação “dE “ e o tempo total da faixa. O leitor está agora pronto para a primeira ordem de Apagar. 2 Utilize os botões numéricos de Introdução Directa localizados no teclado para seleccionar a primeira faixa que pretende apagar. O número da faixa seleccionada será apagado no visor de Calendário e o tempo de reprodução total actualizado será exibido no visor.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO • Ligação incorrecta ou inexistente da ficha de alimentação à tomada de saída de AC • Introduza firmemente a ficha de alimentação na tomada de saída AC A reprodução do CD não começa • O CD foi colocado ao contrário • • O CD está demasiado sujo • Volte a colocar o CD com a etiqueta virada PARA CIMA Limpe o CD • Ligações incorrectas do cabo de áudio • • Funcionamento incorrecto do amplificador/recepto • Ligue correctamente o leitor de
HUR DU SPELAR CD-SKIVOR, EN SNABBGENOMGÅNG ENGLISH FRANÇAIS 1. Anslut signalkabeln som följer med NAD C 525BEE till utgången märkt LINE OUT på CD-spelaren till CD-ingången på din förstärkare. Den röda kontakten skall anslutas till höger (R) och den vita till vänster (L). 2. Anslut nätsladden till ett vägguttag. 3. Slå på CD-spelaren genom att trycka på knappen märkt POWER. 4. Tryck på OPEN-knappen så att släden åker ut. 5. Lägg en CD-skiva i det runda facket på släden med etikettsidan uppåt. 6.
6. TIME Med TIME-knappen kan du få tidsvisning på två sätt: Förfluten tid för aktuellt spår i minuter och sekunder. (Normalläge) Kvarvarande tid för hela skivan i minuter och sekunder och antal återstående spår (inklusive det aktuella spåret). 7. STOP STOP-knappen avbryter avspelning och nollställer eventuellt repeteringsalternativ och laserpickupen återgår till skivans startläge. I fönstret visas antal spår på skivan och skivans totala speltid.
FJÄRRKONTROLLEN Till NAD C 525BEE följer det med en infraröd fjärrkontroll. Med den kan du bekvämt sköta alla de viktigaste funktionerna på håll. För att kunna fungera optimalt bör det vara fri sikt mellan fjärrkontroll och apparat. Om apparaten inte reagerar på kommandon kan det vara för att “sikten” är skymd av något. ENGLISH De flesta av knapparna på fjärrkontrollen har sin motsvarighet på fronten av apparaten och fungerar på samma sätt.. Ett par funktioner finns dock bara på fjärrkontrollen.
RENGÖRING AV CD-SKIVOR Alla CD-spelare har svårt att läsa dammiga, smutsiga och skadade skivor. Små repor och fingeravtryck kan spelarna oftast klara av att läsa igenom men större märken kan få avspelningen att hacka och hoppa eller stanna helt. Om det skulle hända bör du ta ut skivan och kontrollera om den är skadad eller smutsig. Rengör en skiva genom att torka av den med en ren, mjuk trasa från mitten rakt ut. Torka aldrig runt en skiva.
www.NADelectronics.com ©2006 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.