NEDERLANDS Manuel d’Installation SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Stereo Receiver ENGLISH C 725BEE РУССКИЙ ®
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH Conservez ces instructions afin de pouvoir vous en servir ultérieurement. Tenez compte de tous les avertissements et suivez toutes les instructions que vous trouverez sur le matériel audio. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH FRANÇAIS MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous : Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC
INTRODUCTION Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord » a guidé chaque étape de la conception du C 725BEE, de sorte qu’il peut vous promettre la qualité d’écoute de la musique la plus en pointe pendant les nombreuses années à venir. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD. Le récepteur C 725BEE est un produit technologiquement avancé et de haute capacité — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre simple et facile à utiliser.
INTRODUCTION POUR COMMENCER ENGLISH FRANÇAIS DÉBALLAGE ET CONFIGURATION À PROPOS DU C 725BEE CONTENU DE L’EMBALLAGE Vous trouverez dans l’emballage de votre C 725BEE: • La télécommande SR 8, livrée avec 2 (deux) piles de type AAA • La télécommande de zone ZR 5, livrée avec une pile 3V CR2025.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 MISE EN VEILLE : avec l’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière en position ON (Marche), appuyez sur cette touche pour annuler le mode Veille sur le récepteur C 725BEE. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue, et l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’allume. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode Standby (Veille).
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH 10 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande SR 8 vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du récepteur C 725BEE à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le récepteur avec la télécommande. FRANÇAIS Distance : environ 7 mètres devant le capteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 17 18 19 20 21 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ATTENTION! Faites attention de mettre le récepteur C 725BEE hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH FRANÇAIS 10 MAIN IN (ENTRÉE PRINCIPALE) : branchements à un amplificateur de puissance ou processeur externes, tel qu’un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation normale, ces entrées sont reliées aux prises de SORTIE PREAMPLIFICATEUR (PRE-OUT) (N°9), à l’aide des cavaliers fournis. Pour brancher votre NAD C 725BEE à des modules processeurs ou d’amplificateur externes, il sera nécessaire d’enlever ces liaisons d’abord.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 6 7 Lorsqu’une commande est reçue en provenance de la télécommande, la LED de veille d’état clignote. A noter que la lampe témoin peut aussi clignoter lors de la réception d’autres télécommandes, même si elles ne sont pas destinées au C 725BEE mais à d’autres modules de la chaîne. Se reporter aux sections précédentes pour obtenir une description complète de chaque fonction.
IDENTIFICATION DES COMMANDES TELECOMMANDE ENGLISH 6 MUTE (MUET) : appuyez sur le bouton [MUTE] (MUET) pour couper provisoirement l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le mode MUTE (MUET) est indiqué par le clignotement de la LED de veille sur les amplificateurs intégrés NAD ou de l’icône « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 1 3 2 4 5 6 13 FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 5 La télécommande ZR 5 est une télécommande compacte discrète permettant de commander le C 725BEE à partir de différentes pièces, autres que la pièce principale. La télécommande ZR 5 permet de commander, d’une façon indépendante, toutes les fonctions de sélection des sources sans tenir compte de la pièce principale.
FONCTIONNEMENT ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/FM ENGLISH Le tuner AM/FM interne du C 725BEE permet d’obtenir un son de très grande qualité des émissions radio. La réception et la qualité du son dépendent toujours, dans une certaine mesure, du type d’antenne(s) utilisé, ainsi que de la proximité de l’émetteur, du relief géographique et des conditions météorologiques.
FONCTIONNEMENT CHOIX DU MODE TUNER La touche [TUNER MODE] sur le panneau avant est une touche à deux fonctions. Lorsque ce sélecteur est à sa position normale, « FM Mute On » est affiché à la ligne inférieure du VFD ; les icônes « FM STEREO » et « FM MUTE » sont allumées sur l’affichage VFD ; dans ce cas, vous ne pourrez écouter que les stations dont le signal est fort, ce qui permet de supprimer le bruit entre les stations.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO DAB ENGLISH À PROPOS DE LA RADIO DAB (VERSION 230 V SEULEMENT) : FRANÇAIS Auparavant, les signaux radio analogiques FM ou AM subissaient toutes sortes d’interférences entre l’émetteur et votre poste de radio. Ces problèmes étaient causés par les montagnes, les immeubles et les conditions météorologiques. Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.
FONCTIONNEMENT ACTIVE (ACTIVES) Les stations actives sont présentées en haut de la liste des stations. Les stations présentées dans la liste mais n’ayant pas de service actif seront affichées à la fin de la liste. DRC (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE) Le niveau de compression des stations peut se régler pour compenser les différences de plage dynamique ou de niveau sonore entre les stations de radiodiffusion.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO DAB ENGLISH CONFIGURATION DES INFORMATIONS Tout en écoutant un programme DAB radiodiffusé, le type d’information affiché à la ligne inférieure de l’affichage VFD peut varier.
FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT DU SOCLE iPod NAD (NAD IPD 1) ET DU LECTEUR iPod OPTIONNELS AU C 725BEE Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés du secteur avant de procéder aux branchements. 1 Branchez le connecteur du Socle iPod NAD (NAD IPD 1) au port de données « MP DOCK » (SOCLE Lecteur de Média) du C 725BEE. 2 Connectez aussi la sortie audio du Socle iPod à l’entrée MP du C 725BEE (affecté par défaut à la source iPod par le C 725BEE).
REFERENCE Dépannage ENGLISH PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES FRANÇAIS • Le cordon secteur est débranché. • Reliez correctement le cordon secteur à une prise murale. Aucun son. • Câble d’alimentation secteur débranché ou interrupteur arrière non en position Marche. • Vérifier que le câble d’alimentation secteur est bien branché et que l’interrupteur est sur la position on [Marche]. • Fonction « Mute » (Silencieux) active. • Désactiver la fonction « Mute » (Silencieux).
REFERENCE ENGLISH CARACTERISTIQUES SECTION PRÉAMPLIFICATEUR 80 Ω Z+ 1 kΩ 11 V 11 V ESPAÑOL SORTIES DE NIVEAU LIGNE Impédance de sortie - Sortie de Préamplification Sortie enregistrement Niveau de sortie maximum - Sortie de Préamplification Sortie enregistrement FRANÇAIS ENTRÉES DE NIVEAU LIGNE (MP, CD, DISC, AUX, TUNER, MAGNÉTOPHONE) Impédance d’entrée (R et C) 22 kΩ + 100pF Sensibilité d’entrée 250 mV (réf.
REFERENCE CARACTERISTIQUES ENGLISH SECTION TUNER BANDE FM FRANÇAIS ESPAÑOL Plage d’accord Sensibilité utilisable (98 MHz) Rapport signal/bruit (60 dBµ IHF-WTD Mono) (60 dBµ IHF-WTD Stereo) Réponse en fréquence Séparation des canaux (60 dBµ) 30 Hz 1 kHz 10 kHz Rapport de capture (40 dBµ) Suppression AM Réjection image (119,4 MHz) Réjection F.I. (10.
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2008 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.