C315BEE РУССКИЙ SVENSKA Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Integrated Amplifier ENGLISH ®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH Save these instructions for later use. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER Follow all warnings and instructions marked on the audio This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section equipment.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO At the end of its useful life, this product must not be disposed of with RAIN OR MOISTURE. THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, regular household waste but must be returned to a collection point for WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE the recycling of electrical and electronic equipment.
Preparation ENGLISH FRONT PANEL CONTROLS (FIGURE 1) 1 1 7 7 22 VOLUME Stereo Integrated Amplifier C 315BEE TAPE TUNER AUX VIDEO CD DISC TREBLE BALANCE MP © NAD C 315BEE FRANÇAIS TONE DEFEAT BASS PHONES DEUTSCH 3 3 4 5 66 8 9 9 REAR PANEL CONNECTIONS (FIGURE 2) 7 8 NEDERLANDS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 9 BARE WIRES AND PIN CONNECTORS (FIGURE 3) ITALIANO РУССКИЙ Warning The Terminals marked with this symbol are hazardous live.
QUICK START 1 Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sources to the relevant rear input sockets. 2 Plug in the AC power cord. 3 Switch to ON, the POWER button on the rear panel, to turn the C315BEE to standby. 4 Press the front panel Standby button to turn the NAD C315BEE on. 5 Press the required input selector. FRONT PANEL CONTROLS (FIGURE 1) 1. Standby Button : The Standby Button turns on and to standby the C315BEE.
Operation ENGLISH 8 Balance : The BALANCE control adjusts the relative levels of the left and right speakers. The 12 o’clock position provides equal level to the left and right channels. A detent indicates this position. Rotating the control clockwise moves the balance towards the right. Rotating the control anti-clockwise moves the balance to the left. The BALANCE control does not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Speakers.
5 CD PLAYER CONTROL : (for use with NAD CD-Player) engages Pause engages Stop engages Play. engages reverse Skip engages forward Skip. engages CD drawer Open/Close; Press once to open the CD drawer then once again to close the CD drawer and start playback. 1 1 2 3 FRANÇAIS 4 INPUTS : The input selector buttons perform the same functions as the buttons labelled the same on the front panel.
TROUBLESHOOTING ENGLISH PROBLEM NO SOUND SOLUTION • Power AC lead unplugged or power not switched on • Check if AC lead is plugged in and power switched on • Mute on • Switch off Mute • Headphones inserted • Unplug the headphones • Balance control not centered • Center Balance control • Speaker not properly connected or damaged • Check connections and speakers • Input lead disconnected or damaged • Check leads and connections WEAK BASS / DIFFUSED STEREO IMAGE • Speakers wired out of phase •
ENGLISH SPECIFICATIONS Line level inputs (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape) measured at Speakers Output Input impedance (R and C) Input sensitivity (ref.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ENGLISH Conservez ces instructions afin de pouvoir vous en servir NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV ultérieurement. Tenez compte de tous les avertissements et suivez Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur toutes les instructions que vous trouverez sur le matériel audio.
Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce produit sont conformes au à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant code suivant : ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de BLEU - NEUTRE provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
PRÉPARATION ENGLISH COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 1) 1 1 7 7 22 VOLUME Stereo Integrated Amplifier C 315BEE TAPE TUNER AUX VIDEO CD DISC TREBLE BALANCE MP © NAD C 315BEE FRANÇAIS TONE DEFEAT BASS PHONES DEUTSCH 3 3 4 5 66 8 9 9 BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (FIGURE 2) 7 8 NEDERLANDS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 9 FILS NUS ET BORNES A BROCHES (FIGURE 3) ITALIANO РУССКИЙ Attention Danger Les bornes repérées par ce symbole sont sous tension secteur et sont dangereux.
MISE EN MARCHE RAPIDE 1 Branchez les haut-parleurs sur les bornes “Haut-parleur” [Speaker] à l’arrière et branchez les sources aux prises d’entrée appropriées à l’arrière. 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur. 3 Mettez le bouton d’ALIMENTATION [POWER] du panneau arrière sur MARCHE [ON] pour mettre le C315BEE en veille. 4 Appuyez sur le bouton Veille [Standby] de la face parlante pour mettre le NAD C315BEE en marche.
FONCTIONNEMENT ENGLISH FRANÇAIS 7 Tonalité Neutre [Tone defeat] : L’interrupteur de TONALITÉ NEUTRE [TONE DEFEAT] contourne la section de commande de la tonalité du NAD C315BEE. Si l’on n’utilise pas les commandes de tonalité, c’est à dire si elles restent toujours en position médiane (12 heures), il est conseillé de mettre les circuits de réglage de la tonalité complètement hors circuit grâce à ce bouton-interrupteur.
1 1 2 3 FRANÇAIS COMBINE DE TELECOMMANDE AMP 1 (FIGURE 4) 4 2 MUET [MUTE] : Appuyez sur la touche MUET [MUTE] pour couper provisoirement l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Réappuyez sur MUET [MUTE] pour rétablir le son. La commande Muet n’affecte pas les enregistrements faits au moyen de la Sortie “Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers les Haut-parleurs.
DEPANNAGE ENGLISH PROBLEME AUCUN SON SOLUTION FRANÇAIS • Câble secteur débranché, ou alimentation coupée. • Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché et que la prise murale est sous tension • Fonction “Silencieux” [Mute] actif. • Désactivez la fonction “Silencieux” [Mute]. • Casque branché • Débranchez le casque • La commande de Balance n’est pas au centre • Centrez la commande de Balance • Haut-parleur incorrectement branché ou détérioré • Vérifiez les branchements et les haut-parleurs.
ENGLISH CARACTERISTIQUES Entrées de niveau Ligne (Disc, CD, Vidéo, Aux, Tuner, Magnétophone [Tape]) mesurées sur les Sorties Haut-parleurs Impédance d’entrée (R et C) Sensibilité d’entrée (réf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ENGLISH Sicherheitshinweise zum Nachschlagen aufbewahren. HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON KABEL-TV-SYSTEMEN Alle auf den Audiogeräten angebrachten Warn- und Wir möchten die Installateure von Kabel-TV-Systemen auf den Abschnitt 820-40 des NEC Sicherheitshinweise befolgen.
Da diese Farben nicht mit den farblichen Markierungen der Klemmen in Ihrem Stecker Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest solche mit übereinstimmen müssen, fahren Sie wie folgt fort: denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierter Der BLAUE Draht muß mit der SCHWARZEN oder dem Buchstaben “N” Ersatz kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen. gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
VORBEREITUNG ENGLISH FRONTPLATTENELEMENTE (Abb. 1) 1 1 7 7 22 VOLUME Stereo Integrated Amplifier C 315BEE TAPE TUNER AUX VIDEO CD DISC TREBLE BALANCE MP © NAD C 315BEE FRANÇAIS TONE DEFEAT BASS PHONES DEUTSCH 3 3 4 5 66 8 9 9 RÜCKWANDANSCHLÜSSE (Abb. 2) 7 8 NEDERLANDS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 9 BLANKE DRÄHTE UND ENDHÜLSEN (ABB. 3) ITALIANO РУССКИЙ Achtung Die mit diesem Symbol markierten Kontakte sind gefährlich, wenn Sie stromführend sind.
Nehmen Sie nicht den Gehäusedeckel ab. Im Geräteinnern befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel enthalten. SCHNELLSTART 1 Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren Buchsen SPEAKERS und die Tonquellen an den jeweiligen Eingangsbuchsen auf der Rückwand an. 2 Stecken Sie das Netzkabel ein.
BEDIENUNG ENGLISH 7 Tone defeat (Klaneinstellung aus) : Der Schalter TONE DEFEAT schaltet die Klangregelung des NAD C315BEE aus. Wenn Sie die Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12-Uhr-Position lassen, ist es ratsam, das Klangregelsystem komplett durch Drücken der Taste TONE DEFEAT abzuschalten. In der nichtgedrückten Stellung ist das Klangregelsystem aktiv. Wenn Sie die Taste TONE DEFEAT hineindrücken, werden die Klangeinsteller deaktiviert.
2 MUTE (Stumm) : Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Klangwiedergabe wieder ein. MUTE beeinflußt das Tonsignal zu den Lautsprechern, Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. 1 1 2 3 FRANÇAIS FERNBEDIENUNG AMP 1 (Abb. 4) 4 5 DEUTSCH 1 POWER ON & OFF : Die NAD C315BEE Fernbedienung hat separate ON- und OFF-Tasten.
Fehlersuche ENGLISH Problem KEIN TON Lösung • Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht “ON” • Netzkabel und Netz¬schalter überprüfen • “MUTE” aktiv • “MUTE” deaktivieren • Kopfhörer sind eingesteckt • Kopfhörer ausstecken • Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung • Balanceeinsteller in Mittelstellung bringen • Lautsprecher nicht richtig angeschlossen oder defekt • Lautsprecher und Anschlüsse überprüfen • Eingangsanschlußleitung ausgesteckt oder defekt • Anschlußleitungen und Verbindunge
ENGLISH TECHNISCHE DATEN Linepegel-Eingänge (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape) gemessen am Lautsprecherausgang Eingangsimpedanz (R und C) Eingangsempfindlichkeit (Nennleistung) Max. Eingangssignal 50kΩ + 100pF 200mV 7V Linepegel-Ausgänge Tonband (Tape) Source Z + 600Ω FRANÇAIS Ausgangsimpedanz Dauerausgangsleistung an 8 Ω 2 Nennverzerrung (Gesamtklirrfaktor 20Hz - 20kHz) Clipping-Leistung (max.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENGLISH Bewaar deze veiligheidseisen om ze later te kunnen raadplegen. OPMERKING VOOR INSTALLATEUR VAN CATV-SYSTEEM: Leef alle waarschuwingen en veiligheidseisen die zijn aangeduid Deze opmerking dient als herinnering voor de installateur van het CATV-systeem dat op de audio-apparatuur zorgvuldig na. hij artikel 820-40 van de National Electrical Code (national elektrische code) dient op te volgen.
20 Vervangingsonderdelen - Indien vervangingsonderdelen nodig zijn, let er dan ENGLISH BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De draden in de netkabel van dit product hebben de volgende kleuren: op dat de technicus de vervangingsonderdelen gebruikt die door de fabrikant BLAUW - NEUTRAAL zijn aangegeven of die dezelfde kenmerken hebben als het originele onderdeel.
VOORBEREIDING ENGLISH BEDIENINGSELEMENTEN FRONTPANEEL (FIG. 1) 1 1 7 7 22 VOLUME Stereo Integrated Amplifier C 315BEE TAPE TUNER AUX VIDEO CD DISC TREBLE BALANCE MP © NAD C 315BEE FRANÇAIS TONE DEFEAT BASS PHONES DEUTSCH 3 3 4 5 66 8 9 9 BEDIENINGSELEMENTEN ACHTERPANEEL (FIG. 2) 7 8 NEDERLANDS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 9 ONGEÏSOLEERDE DRADEN EN PIN-CONNECTORS (Fig.
Reinig de unit met een droge, zachte doek. Bevochtig de doek, indien nodig, met een sopje. Gebruik geen oplossingen die benzeen of andere vluchtige middelen bevatten. SNEL BEGINNEN 1 Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen en de bronnen op de betreffende ingangen aan de achterkant. 2 Sluit het netsnoer aan. 3 Druk op ON, de POWER-toets op het achterpaneel, om de C315BEE in waakstand te schakelen. 4 Druk op de Standby-toets op het frontpaneel om de NAD C315BEE in te schakelen.
Bediening ENGLISH gemaakt d.m.v. de Tape-uitgangen maar beïnvloeden toch het signaal naar de Luidsprekers. FRANÇAIS 7 Tone Defeat (toon negeren) : Met de schakelaar TONE DEFEAT wordt het toonafstelgedeelte van de NAD C315BEE genegeerd. Indien de toondraaiknoppen normalerwijze niet worden gebruikt en op 12 uur blijven staan, dan wordt aangeraden met deze schakelaar het toonregelgedeelte volledig uit te schakelen. In de uit-stand zijn de toonregelcircuits actief.
MUTE (dempen) : Druk op de toets MUTE om tijdelijk het geluid naar de luidsprekers en de koptelefoon uit te schakelen. Druk nogmaals op MUTE om het geluid te herstellen. MUTE is niet van invloed op opnames die via de tape-uitgang zijn gemaakt, maar is wel van invloed op het signaal dat naar de Luidsprekers gaat. 1 1 2 3 FRANÇAIS AFSTANDSBEDIENING AMP 1 (FIG. 4) 4 5 DEUTSCH 2 AAN/UIT [Power] : De afstandsbediening van de NAD 315BEE is uitgerust met een aparte aan/uit-toets.
PROBLEMEN OPLOSSEN ENGLISH Probleem GEEN KLANK Oplossing • Netsnoer niet aangesloten of unit niet ingeschakeld • Controleer of netsnoer is aangesloten en unit is ingeschakeld • Mute ingeschakeld • Schakel Mute uit • Koptelefoon aangesloten • Koptelefoon loskoppelen • Balansregeling niet in midden • Zet balansregeling in midden • Luidspreker niet correct aangesloten of beschadigd • Controleer aansluitingen en luidsprekers • Ingangskabel ontkoppeld of beschadigd • Controleer kabels en aansluitin
ENGLISH SPECIFICATIONS Ingangen op lijnniveau (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape) gemeten aan Uitgang van Luidsprekers Ingangsimpedantie (R & C) (Weerstand en Capacitantie) Ingangsgevoeligheid (ref.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH Guarde estas instrucciones para uso posterior.
Notas sobre la protección medioambiental PARA IMPEDIR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO DEJE Al final de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los ESTE APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. EL SÍMBOLO desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto a un punto DE RAYO QUE SE MUESTRA CON CABEZA DE FLECHA, DENTRO DE UN de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos.
PREPARACIÓN ENGLISH Mandos del panel delantero (figura 1) 1 1 7 7 22 VOLUME Stereo Integrated Amplifier C 315BEE TAPE TUNER AUX VIDEO CD DISC TREBLE BALANCE MP © NAD C 315BEE FRANÇAIS TONE DEFEAT BASS PHONES DEUTSCH 3 3 4 5 66 8 9 9 Conexiones del panel trasero (figura 2) 7 8 NEDERLANDS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 9 CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y DE PATILLAS (Figura 3) ITALIANO РУССКИЙ Aviso Los terminales marcados con este símbolo son peligrosos cuando están activos.
Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol u otros agentes volátiles. COMIENZO RÁPIDO 1 Conecte los altavoces a los terminales traseros de Altavoz (Speaker) y las fuentes a las tomas de entrada traseras pertinentes. 2 Enchufe el cable de alimentación de CA. 3 Ponga en Conectado (ON) el botón de Alimentación (POWER) situado en el panel trasero, para poner el C315BEE en reserva.
FUNCIONAMIENTO ENGLISH FRANÇAIS 7 Anulación de tonos (Tone defeat) : El interruptor de ANULACIÓN DE TONOS desvía la sección de control de tonos del NAD C315BEE. Si los Controles de Tonos no se usan normalmente y se dejan en la posición de las 12 horas, es aconsejable desactivar totalmente la sección de Control de Tonos usando este interruptor.
1 2 3 FRANÇAIS 1 4 DEUTSCH 5 NEDERLANDS 1 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ALIMENTACIÓN : El mando a distancia del NAD C315BEE dispone de un botón independiente de Encendido (On) y Apagado (Off ). Este botón puede ser particularmente útil para mantener sincronizados (“in-sync”) los componentes de un sistema.
Resolución de problemas ENGLISH Problema NO HAY SONIDO Solución FRANÇAIS • El conductor de alimentación de CA no está enchufado o la alimentación no está encendida • Compruebe si el conductor de CA está enchufado y la alimentación está encendida • El silenciamiento está activado • Desactive el Silenciamiento • Los auriculares están insertados • Desenchufe los auriculares • El control de Equilibrio no está centrado • Centre el control de Equilibrio • El altavoz no está bien conectado o está dañad
ENGLISH Especificaciones Entradas de nivel de línea (Disco, CD, Video, Auxiliar, Sintonizador, Grabadora de Cinta) medidas en las Salidas de Altavoces Impedancia de entrada (R y C) Sensibilidad de entrada (potencia nominal de referencia) Señal de entrada máxima 50 kΩ + 100 pF 200 mV 7V Salidas de nivel de línea Grabadora de Cinta Fuente Z + 600Ω FRANÇAIS Impedancia de salida Potencia de salida continua en 8 Ω 2 Distorsión nominal (THD 20 Hz – 20 kHz) Potencia de recorte (potencia máxima con
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENGLISH 1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto. 2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento come riferimento futuro. 3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul prodotto e quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE PER EVITARE INCENDI O PERICOLI DI SCOSSE, FARE ATTENZIONE AFFINCHE Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito L’APPARECCHIATURA NON POSSA MAI ESSERE CONTAMINATA DA PIOGGIA nei rifiuti domestici normali, bensì restituito ad un punto di raccolta per il OD UMIDITA. IL LAMPO CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
PREPARAZIONE ENGLISH COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE (Figura 1) 1 1 7 7 22 VOLUME Stereo Integrated Amplifier C 315BEE TAPE TUNER AUX VIDEO CD DISC TREBLE BALANCE MP © NAD C 315BEE FRANÇAIS TONE DEFEAT BASS PHONES DEUTSCH 3 3 4 5 66 8 9 9 CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE (Figura 2) 7 8 NEDERLANDS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 9 FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI (FIGURA 3) ITALIANO РУССКИЙ Attenzione i morsetti contrassegnati da questo simbolo sono pericolosi e sotto tensione
Pulire l’unità usando un panno soffice ed asciutto. Se necessario, inumidire leggermente il panno con un po’ di acqua e sapone. Non usare soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili. AVVIAMENTO RAPIDO 1 Collegare i diffusori ai morsetti “Speaker” posteriori e le sorgenti alle prese posteriori di input prescritte. 2 Allacciare il cavo di alimentazione CA. 3 Commutare su ON il pulsante POWER sul pannello posteriore per mettere il C315BEE in standby.
FUNZIONAMENTO ENGLISH 7 Annullamento tono : L’interruttore “TONE DEFEAT” bypassa la sezione dei comandi della tonalità del NAD C315BEE. Se i comandi della tonalità non vengono impiegati di solito, e lasciati pertanto nella posizione “ore 12”, si suggerisce allora di cancellare completamente la sezione “Tone Control” impiegando questo interruttore. Nella posizione ‘out’, i circuiti Tone Control sono attivi; premendo l’interruttore TONE DEFEAT si bypassa la sezione Tone Control.
3 MASTER VOLUME (Volume master) : Premere i pulsanti MASTER VOLUME o rispettivamente per aumentare o diminuire il livello sonoro. Una volta raggiunto il livello desiderato, rilasciare il pulsante. La manopola per il comando motorizzato del volume sul pannello indica il livello impostato. I pulsanti del volume master non hanno alcun effetto sulle registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma hanno effetto invece sul segnale diretto ai diffusori.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ENGLISH PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • Cavo alimentazione CA scollegato, o assenza di tensione • Controllare che il cavo CA sia collegato e che l’apparecchiatura sia in tensione • Mute inserito • Spegnere il Mute • Cuffia inserita • Disinserire le cuffie. • Comando Balance non centrato • Centrare il comando Balance • Diffusore non collegato come prescritto oppure danneggiato.
ENGLISH SPECIFICHE Entrate di livello di linea (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape) misurate all’uscita dei diffusori Impedenza di entrata (R e C) Sensibilità di entrata (rif.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ENGLISH 1 2 3 Прочтите руководство - Перед началом эксплуатации аппарата следует ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ МОНТАЖНИКА СИСТЕМЫ КАБЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и эксплуатации данного Данная памятка призвана обратить внимание монтажника системы кабельного руководства.
Поскольку эти цвета могут не совпадать с цветовой маркировкой клемм в вилке, том, что сервисный специалист использует запасные части, указанные руководствуйтесь следующим: производителем или имеющие характеристики, аналогичные оригинальной ГОЛУБАЯ жила должна подключаться к клемме с буквой ‘N’ или окрашенной в детали. В противном случае возможен риск пожара, удара электрическим ЧЕРНЫЙ цвет. током и т.п.
Подготовка ENGLISH ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИСУНОК 1) 1 1 7 7 22 VOLUME Stereo Integrated Amplifier C 315BEE TAPE TUNER AUX VIDEO CD DISC TREBLE BALANCE MP © NAD C 315BEE FRANÇAIS TONE DEFEAT BASS PHONES DEUTSCH 3 3 4 5 66 8 9 9 ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ. РАЗЪЕМЫ (РИСУНОК 2) 7 8 NEDERLANDS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 9 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОГОЛЕННЫМ ПРОВОДОМ И ШТЕКЕРАМИ (РИСУНОК 3) ITALIANO РУССКИЙ Внимание Разъемы, имеющие данный символ, находятся под опасным напряжением.
БЫСТРЫЙ ЗАПУСК 1 Подключите акустические системы к клеммам на задней стенке, а источники к соответствующим входным разъемам. 2 Включите сетевой шнур в розетку. 3 Включите клавишу POWER (“Сеть”) на задней стенке в положение ON (“Вкл.”) для включения усилителя в режим ожидания. 4 Нажмите кнопку Standby (“Режим ожидания”) на лицевой панели для включения усилителя в рабочий режим. 5 Нажмите соответствующую кнопку выбора входного источника. ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИС.
Эксплуатация ENGLISH 7 Выключатель эквалайзера : Кнопка TONE DEFEAT (“Выключатель эквалайзера”) позволяет исключить регуляторы тембра из цепи прохождения сигнала. Если Вы не пользуетесь регуляторами, и они находятся в положении “на 12 часов”, то рекомендуется отключить схему регулировки тембра с помощью данной кнопки. В отжатом положении регуляторы тембра активны, в нажатом положении кнопка TONE DEFEAT отключает регуляторы тембра.
1 1 2 3 FRANÇAIS ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ AMP 1 (РИС.4) 4 2 Кнопка MUTE (“Отключение звука”) : Нажмите кнопку MUTE для временного отключения звука в акустических системах и наушниках. Нажмите кнопку MUTE еще раз для восстановления звука. Нажатие кнопки MUTE не влияет на запись, выполняющуюся с выходов Tape, только на выходной сигнал на акустические системы. 5 DEUTSCH 1 Кнопки POWER ON И OFF (“Вкл.” и “Выкл.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ENGLISH НЕПОЛАДКА НЕТ ЗВУКА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ • Сетевой шнур выключен или не включена клавиша подачи питания • Проверьте, не выключен ли сетевой шнур и клавиша подачи питания • Включена кнопка Mute • Отключите Mute • К усилителю подключены наушники • Отключите наушники • Баланс не отрегулирован на центр • Установите ручку Balance в среднее положение • Акустическая система подключена неправильно или повреждена • Проверьте подключение и состояние акустической системы • Входно
ENGLISH ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Линейные входы (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape) (измерено на выходах акустических системы) Входное сопротивление (R и C) Входная чувствительность (ref.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ENGLISH Spara dessa instruktioner för senare bruk BRA ATT VETA FÖR KABEL-TV INSTALLATÖRER Följ alla varningar och instruktioner som finns på apparaten.
VARNING ENGLISH VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER BRA ATT VETA ANGÅENDE SKYDD AV MILJÖN FÖR ATT FÖRHINDRA BRAND ELLER RISK FÖR ELCHOCK, UTSÄTT INTE När denna apparat når slutet av sin livstid, får den inte slängas APPARATEN FÖR REGN ELLER VÄTSKA. BLIXTPILSYMBOLEN, INSKRIVEN tillsammans med vanliga hushållssopor utan den skall lämnas in I EN LIKSIDIG TRIANGEL, ÄR AVSEDD ATT VARNA ANVÄNDAREN FÖR på en återvinningsstation för elektronik..
FÖRBEREDELSER ENGLISH KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA (FIGUR 1) 1 1 7 7 22 VOLUME Stereo Integrated Amplifier C 315BEE TAPE TUNER AUX VIDEO CD DISC TREBLE BALANCE MP © NAD C 315BEE FRANÇAIS TONE DEFEAT BASS PHONES DEUTSCH 3 3 4 5 66 8 9 9 KONTROLLER PÅ APPARATENS BAKSIDA (FIGUR 2) 7 8 NEDERLANDS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 9 SKALADE KABLAR OCH PINN-KONTAKTER (FIGUR 3) ITALIANO РУССКИЙ Varning Terminals markerade med denna symbol är strömförande och farliga.
Använd en torr, ren trasa för rengöring av apparaten. Om det behövs kan trasan fuktas lätt med tvål och vatten. Använd inga skarpa lösningsmedel för rengöring. SNABB START: 1 Anslut högtalarna till högtalarkontakterna och signalkällorna till motsvarande ingångar på apparatens baksida. 2 Koppla in nätsladden. 3 Sätt på apparaten i läge ON på POWER-knappen på apparatens baksida, för att sätta C315BEE i stand-by läge. 4 Tryck på standby-knappen på framsidan för att sätta på NAD C315BEE.
HANDHAVANDE ENGLISH 7 Tone defeat : Knappen TONE DEFEAT kopplar förbi tonkontrollerna på NAD C315BEE. Om du normalt inte använder tonkontrollerna rekommenderar vi att du kopplar ur dem med denna knapp. I det utryckta läget är tonkontrollkretsarna aktiva, trycker du in TONE DEFEAT knappen kopplas de ur. FRANÇAIS 8 Balance : BALANCE kontrollen styr den relativa nivån mellan höger och vänster kanal på högtalarna. Mittläget “klockan 12” ger samma nivå i bägge kanalerna. En markering indikerar denna position.
5 CD PLAYER CONTROL : (för NAD CD-spelare) aktiverar paus Aktiverar stop Aktiverar avspelning eller växlar mellan avspelning och paus. Hoppar ett spår bakåt. Hoppar ett spår framåt. aktiverar öppning och stängning av CD släden, (Open/Close), tryck en gång för att öppna släden och sedan igen för att stänga släden och börja spela. 1 1 2 3 FRANÇAIS 4 INPUTS : Ingångsväljarknapparna gör samma saker som knapparna på apparatens framsida.
FELSÖKNING ENGLISH PROBLEM INGET LJUD LÖSNING • Nätkabeln ej ansluten eller apparaten ej påslagen • Kontrollera nätkabeln och att apparaten är påslagen • ”Mute” är inkopplat • Koppla ur ”Mute” • Hörlurar inkopplade • Koppla ur hörlurarna • Balansen inte inställd i mittläget • Centrera Balanskontrollen • Högtalarna inte korrekt anslutna eller trasiga • Kontrollera anslutningarna till högtalarna • En signalkabel är urkopplad eller skadad • Kontrollera kablar och kontakter SVAG BAS / DÅLIGT STER
ENGLISH SPECIFIKATIONER Linjenivåingångarna (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape) mätt vid högtalarutgångarna Ingångsimpedans (R och C) Ingångskänslighet, vid angiven effekt Maximal insignal 50kΩ + 100pF 200mV 7V Linjenivåutgångar Tape Källans Z + 600Ω FRANÇAIS Utgångsimpedans Kontinuerlig uteffekt vid 8W 2 Angiven distorsion (THD 20Hz - 20kHz) Klippningseffekt (maximal kontinuerlig effekt per kanal 4W och 8W) IHF Dynamikutrymmet 8Ω 4Ω IHF dynamisk effekt (max kortvarig effekt per kanal) 8Ω
www.NADelectronics.com ©2007 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.