C340 Stereo Integrated Amplifier GB Owner’s Manual F Manuel d’Installation D Bedienungsanleitung E Manual del Usuario I Manuale delle Istruzioni P Manual do Proprietário S Bruksanvisning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
REAR PANEL CONNECTIONS FRONT PANEL CONTROLS 3
NAD C340 Stereo Integrated Amplifier NOTES ON INSTALLATION Your NAD C340 should be placed on a firm, level surface. Avoid placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp. Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like a carpet. Do not place or it in an enclosed position such a bookcase or cabinet that may impede the air-flow through the ventilation slots. Make sure the unit is switched off before making any connections.
11. SPEAKERS Speaker terminals for speakers with an impedance of 4 ohms or more. Connect the right speaker to the terminals market ‘R +’ and ‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on your loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeaker’s ‘-’ terminal. Connect the terminals marked ‘L+’ and ‘L-’ to the left speaker in the same way. Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire to connect loudspeakers to your NAD C340.
7. TONE DEFEAT The TONE DEFEAT switch by-passes the tone control section of the NAD C340. If the Tone Controls are not normally used and left in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out the Tone Control section altogether by using this switch. In the ‘out’ position, the Tone Control circuits are active, pushing the TONE DEFEAT switch ‘in’ bypasses the Tone Control section. 8. BALANCE The BALANCE control adjusts the relative levels of the left and right speakers.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution • Power AC lead unplugged or power not switched on • Tape 2 Monitor selected • Mute on • Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted • Headphones inserted • Check if AC lead is plugged in and power switched on • De-select Tape 2 Monitor mode • Switch off Mute • Fit links • Balance control not centered • Speaker not properly connected or damaged • Input lead disconnected or damaged • Center Balance control • Check connections and speakers WEAK BASS / DIFFUSE STEREO
NAD C340 Amplificateur Integre Stereo REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION Poser votre NAD C340 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité. Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur une surface molle, par ex. sur la moquette. Ne pas le placer dans un endroit enfermé, tel qu’une bibliothèque ou derrière des portes vitrées, où le flux d’air à travers les fentes de ventilation risque d’être entravé.
. ENTREE PRINCIPALE [MAIN IN] Il s’agit des connexions à un pré-amplificateur ou processeur externe, tel qu’un décodeur de son enveloppant. Normalement ils se branchent aux bornes “Pré-Sortie” [Pre-Out] (N° 8) avec les liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C340 à un processeur ou un pré-amplificateur externe, il est nécessaire d’enlever tout d’abord ces liaisons.
4. SELECTEURS D’ENTREE [INPUT SELECTORS] Ces boutons sélectionnent l’entrée active vers le NAD C340 et le signal envoyé aux haut-parleurs, les sorties du magnétophone et les bornes Pré-Sortie [PRE-OUT]. Les boutons sur la télécommande reproduisent ces boutons, à l’exception de l’entrée du tuner; voir ci-dessous. Les voyants verts juste au-dessus de chaque bouton indiquent quelle entrée est sélectionnée actuellement.
TELECOMMANDE. La télécommande gouverne toutes les fonctions clefs du NAD C340 et dispose de commandes supplémentaires pour télécommander les appareils NAD, tels que tuners, lecteurs de CD et magnétophones. La plage de fonctionnement est de 5 m (16 pieds). Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour assurer une longévité maximale. Insérer deux piles de type AAA (R03) dans le compartiment des piles qui se trouve à l’arrière de la télécommande.
DÉPISTAGE DES ERREURS Probleme PAS DE SON Cause Solution • Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché ou l’alimentation est coupée • Vérifier si le cordon d’alimentation secteur est branché et l’alimentation en courant est assurée • Désactiver le mode de suivi magnétophone 2 [TAPE 2 MONITOR] • Désactiver le silencieux [MUTE] • Prévoir les liaisons • Le suivi magnétophone 2 [TAPE 2 MONITOR] est activé • Le silencieux [MUTE] est activé • Les liaisons arrière Pré-Sortie [PREOUT]/Entrée Principale
F 13
NAD C340 Stereo Verstärker HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Der NAD C340 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z. B. Teppiche, und nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale oder –schränke, wenn diese keine ausreichende Luftzirkulation gewährleisten.
9. MAIN IN Anschluß für einen externen Vorverstärker oder Prozessor, wie z. B. ein Surround-Sound-Dekoder. Normalerweise wird dieser Anschluß mit den Buchsen “PRE OUT” (Nr. 8) über das mitgelieferte Anschlußkabel verbunden. Wenn Sie einen externen Prozessor oder Vorverstärker am NAD C340 anschließen möchten, entfernen Sie zuerst diese Brücke und verbinden diese Buchsen mit dem linken und rechten Audioausgang des externen Prozessors oder Vorverstärkers über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel.
4. EINGANGSWAHLSCHALTER Mit diesen Tasten wird der aktive Eingang für den NAD C340 und das Signal für Lautsprecher, Tonbandausgänge und die Buchsen “PRE OUT” ausgewählt. Die entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung erfüllen dieselbe Funktion, mit Ausnahme des Tunereingangs (siehe unten). LEDs über jeder Taste zeigen den gerade ausgewählten Eingang an. “DISC” Wählt eine an den “DISC”-Buchsen angeschlossene Linepegel-Tonquelle als aktive Eingangsquelle.
HINWEIS: Die mit dem C340 gelieferte, universelle NADFernbedienung ist für die Steuerung von verschiedenen NADModellen geeignet. Da der C340 jedoch nicht alle Funktionen dieser Fernbedienung unterstützt, sind einige der Tasten ohne Funktion. TUNER CONTROL (für NAD Tuner) “BANK” wählt eine Gruppe von voreingestellten Radiosendern. “PRESET” oder wählt eine höhere bzw. niedrigere Nummer der voreingestellten Radiosender.
NAD C340 Amplificador Intergre Estereo NOTAS SOBRE LA INSTALACION Su NAD C340 ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada .Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor o humedad. Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las ranuras de ventilación.
9. MAIN IN Conexiones para un amplificador de potencia o procesador externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben conectarse a las tomas Pre-Out (No. 8) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD C340 a secciones de procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha del preamplificador o procesador con las tomas Main-In.
4. SELECTORES DE ENTRADA Estos pulsadores seleccionan la entrada activa al NAD C340 y la señal que se transmite a los altavoces, las salidas Tape y las tomas PRE OUT. Los pulsadores del control remoto duplican estos pulsadores, con excepción de entrada de sintonizador, vea a continuación. Los diodos LED verdes que hay justo encima de cada pulsador indican qué entrada está seleccionada actualmente. DISC Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas DISC como entrada activa.
C340. La función Stand-by (reserva) (gran pulsador verde), selector de entrada de Vídeo 2 y Vídeo 3 y los pulsadores Speakers A y B del equipo manual del control remoto no funcionan en el caso del C340. Los pulsadores selectores de entrada realizan las mismas funciones que los pulsadores etiquetados igual en el panel delantero.
NAD C340 Amplificatore Integrato Stereo NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE Il NAD C340 va sempre collocato su superficie robusta in piano. Evitare di collocare l'unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non collocare l'unità su superficie soffice, quale ad esempio tappeti e stuoie.
10. “SOFT CLIPPING” Quando l'amplificatore viene azionato oltre l'output prescritto a volumi molto alti si noterà un suono “sporco” e con forte distorsione. Ciò è dovuto al fatto che l'amplificatore elimina ovvero “mozza” per distorsione i picchi del suono che non è in grado di riprodurre. Lo speciale circuito di distorsione/limitazione NAD “Soft Clipping” l'output del sistema per ridurre al minimo la distorsione sonora se l'amplificatore viene “tirato al massimo”.
NOTA: Il telecomando fornito con il C340 è del tipo universale NAD, realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel C340. I pulsanti dei selettori “Video 2” e “Video 3” sul telecomando non funzionano per il C340. 5. INDICATORE DI DISTORSIONE “SOFT CLIPPING” Il LED verde “Soft Clipping” conferma l'inserimento di questo particolare modo di attenuazione.
COMANDI PER LA REGOLAZIONE DEL SINTONIZZATORE (per impiego sul sintonizzatore NAD). LINEA Seleziona una linea di stazioni preimpostate. “PRESET” PRESELEZIONE oppure seleziona rispettivamente la preimpostazione di una stazione con numero superiore oppure inferiore. COMANDO RIPRODUTTORE PER CD (per impiego con riproduttore per CD NAD).
NAD C340 Stereo Förstärkare OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO O seu amplificador NAD C340 deverá ser instalado sobre uma superfície nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente exposta a raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade. Garanta uma ventilação adequada da unidade. Não coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo uma alcatifa.
NOTA: A sinal de saída Pre-Out será afectado pelo ajustamento dos controles da tonalidade e do volume do amplificador NAD C340. Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais Pre-Out e Main-In. 12. CABO DE ALIMENTAÇÃO CA Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada eléctrica de parede CA sob tensão. Certifique-se que todas as ligações foram efectuadas antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica. 9.
4. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA) Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C340, bem como o sinal audio enviado para os altifalantes, para as saídas Tape e para os terminais PRE OUT. Os botões existentes no aparelho de controlo remoto são iguais a estes botões permitindo executar as mesmas acções, com excepção da entrada do sintonizador; ver em baixo.
DUPLICAÇÃO DE CASSETES Poderá efectuar a duplicação de uma cassete entre dois gravadores de cassetes ligados ao seu amplificador NAD C340. Introduza a cassete original a ser reproduzida no gravador de cassetes ligado à entrada Tape 1 e a cassete em branco para a gravação no gravador de cassetes ligado à entrada Tape 2. Através da selecção da entrada Tape 1, poderá agora fazer a gravação do sinal audio de Tape 1 para Tape 2 e simultaneamente controlar o sinal que é produzido pela cassete original.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema AUSÊNCIA DE SOM Causa • Cabo de alimentação CA desligado, ou a alimentação eléctrica desligada • Modo Controle Tape 2 seleccionado • Função Mute activada • Interligações do amplificador Pre-out/Mainin do painel traseiro não instaladas • Ficha dos auscultadores introduzida P 30 Solução • Verifique se o cabo de alimentação de CA se encontra ligado e se a alimentação eléctrica está ligada • Desactive o modo de Controle Tape 2 • Desactive a função Mute • Instale as interligaçõ
P 31
NAD C340 Stereo Integrated Amplifier TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING. NAD C340 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor eller utsätts för fukt. Sörj för god ventilation runt apparaten. Placera inte apparaten på en mjuk yta som t.ex. en matta. Placera den inte den på en instängd plats som en bokhylla eller i ett skåp som kan hindra luftflödet runt apparatens lufthål.
10. SOFT CLIPPING När en förstärkare drivs så att den angivna effekten överskrids “klipper” förstärkaren. Det innebär att topparna på vågformerna klipps av och ljudet låter sprucket och obehagligt. Risken att förstöra högtalarna är mycket stor om en förstärkare klipper. NADs SOFT CLIPPING är en krets som reducerar graden av klippning mjukt så att ljudet inte förvrängs lika mycket. Om du bara lyssnar på musik med ganska låg nivå kan du låta denna funktionen vara frånkopplad.
5. SOFT CLIPPING INDIKATOR En grön lysdiod visar att Soft Clipping läget är inkopplat. Se även kapitlet om “Anslutningar på apparatens baksida” del 10 för mer information. 6. BAS & DISKANTKONTROLLER NAD C340 är utrustad med bas och diskantkontroller för man skall kunna justera klangbalansen. När kontrollen står rakt upp (klockan 12) påverkas signalen inte, ett klickläge visar att den står i mitten.
FELSÖKNING Problem Orsak Lösning INGET LJUD • Nätsladden ej inkopplad eller apparaten ej påslagen • Tape 2 Monitor inkopplad • Mute påslagen • Byglarna mellan Pre-out/Main-in saknas • Hörlurar inkopplade • Kontrollera nätsladden och att apparaten är påslagen • Koppla ur Tape 2 Monitor • Koppla bort Mute • Montera byglarna • Koppla ur hörlurarna INGET LJUD I ENA KANALEN • Balansen står inte i mittläget • Högtalarna är inte rätt anslutna eller skadade • Signalkablarna urkopplade eller skadade • Centre
WWW.NAD.CO.UK ©1998 NAD ELECTRONICS LTD LONDON ENGLAND All rights reserved.