NEDERLANDS Manuel d’Installation SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS CD Receiver ENGLISH C 715 РУССКИЙ ®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3.
AVERTISSEMENT FCC Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil. EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUME UNI NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur le câble d’alimentation de cet appareil. Si la prise secteur de l’appareil ne convient pas aux prises murales de votre domicile, ou si le câble d’alimentation est trop court pour atteindre une prise murale, achetez une rallonge homologuée ou consultez votre revendeur.
Introduction Utilisation Référence Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 NOTES CONCERNANT LES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel.
INTRODUCTION POUR COMMENCER ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEBALLAGE ET INSTALLATION RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE BOURDONNEMENT ET DE BRUITS Contenu de l’emballage : L’élimination du bourdonnement et des bruits des systèmes audio constitue parfois un véritable défi.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 17 18 5 6 7 1 POWER : Appuyez sur ce bouton pour allumer le C 715. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue, et l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’allume. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode Standby (Veille). Si on tente d’éteindre le C 715 alors que le plateau de disque est ouvert, le plateau se fermera avant que l’appareil ne s’éteigne.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH 9 TIME MODE : En association avec les touches [TUNE/TIME], appuyez sur ce bouton pour sélectionner successivement les modes de programmateur suivants : Current time On time Source select Off time FRANÇAIS Reportez-vous aux sections “REGLAGE DE L’HORLOGE” ET “REGLAGE DU PROGRAMMATEUR D’ALLUMAGE/EXTINCTION” pour une plus ample description des modes ci-dessus.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 7 6 5 4 3 ATTENTION ! Veillez à ce que le récepteur C 715 ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. L’antenne cadre AM fournie avec le C 715 (ou une antenne équivalente) est nécessaire pour la réception AM.
IDENTIFICATION DES COMMANDES TELECOMMANDE SR 7 ENGLISH 1 ON : Allume le C 715. 1 9 2 11 MEMORY : Sauvegarde la station radio écoutée dans la mémoire de présélection. 2 Voyant à LED : Clignote lorsqu’une commande est envoyée. 12 SELECT : Sélectionne le mode d’accord. 3 CD, USB, TUNER, TAPE, VIDEO, AUX, MP : Sélectionnent une source. 13 TUNE : Incrémente ou décrémente le mode d’accord sélectionné. 4 TIMER : Permet d’accéder aux modes du programmateur. SLEEP : Règle le programmateur en mode veille.
Utilisation DISQUES AUDIO CD-R & CD-RW PROGRAMMATION A part les disques CD audio ordinaires, le C 715 peut également relire les disques audio CD-R et CD-RW ayant été enregistrés sur un ordinateur ou sur un enregistreur de CD. La qualité des disques CD-R audio varie énormément, ce qui peut en affecter la lisibilité. Voici quelques uns des facteurs affectant la lisibilité: • La qualité du disque lui-même.
Utilisation Utilisation du C 715 – MODE CD ENGLISH VÉRIFICATION DE LA LISTE DES PISTES PROGRAMMÉES 1 Vérifiez le contenu de votre programme en appuyant sur la touche [PROGRAM] en mode STOP. FRANÇAIS 2 L’affichage VFD présentera le premier numéro du programme. 3 Appuyez sur [PROGRAM] de manière répétitive pour parcourir la séquence du programme. Vous aurez atteint la fin de la séquence du programme lorsque « P-End » sera présenté par l’affichage VFD.
Utilisation Pour sélectionner un répertoire et un fichier MP3 ou WMA désiré pendant la lecture ou en mode STOP, prodédez de la manière suivante. 1 Branchez le périphérique USB externe à l’entrée USB du panneau avant. 2 Appuyez sur les flèches [FOLDER ] pour sélectionner le dossier souhaité. Appuyez sur la touche [ENTER]. 3 Appuyez sur les flèches [FILE ] pour sélectionner le fichier souhaité. 4 Appuyez sur [ENTER] pour commencer la lecture.
Utilisation Utilisation du C 715 – MODE USB ENGLISH FRANÇAIS ENREGISTREMENT VERS UN PERIPHERIQUE USB SUPPRESSION D’UN FICHIER D’UN PERIPHERIQUE USB Avec un périphérique USB externe, la procédure suivante vous permettra d’enregistrer sous forme de fichiers MP3/WMA une source audio telle qu’un lecteur de CD, disque MP3/WMA, magnétophone à cassette, émissions de radiodiffusion et autres appareils auxiliaires. 1 Branchez le périphérique USB externe à l’entrée USB du panneau avant.
Utilisation MODE D’ACCORD Appuyez sur le bouton [TUNE MODE/SELECT] du panneau avant (ou sur la touche [MEMORY/SELECT] de la télécommande SR 7) et la partie supérieure de l’affichage présentera [Manual Tune] (Accord manuel), [Auto tune] (Accord) automatique) et [Preset tune] (Accord présélectionné).
Utilisation Utilisation du C 715 – mode TUNER ENGLISH AUTOMATIC PRESET Vous pouvez aussi programmer les « Presets » de façon automatique pour la totalité de la bande FM (ou AM). 1 Appuyez sur le bouton [BAND] pour sélectionner la bande AM ou FM. FRANÇAIS 2 Appuyez de manière prolongée sur la touche [MEMORY] de la télécommande SR 7. Relâchez la touche [MEMORY] lorsqu’ « Auto Memory » commence à clignoter sur l’affichage VFD.
Utilisation Actualités. Current Affairs Affaires courantes. Information Informations. Consultations diverses comme guides de consommateurs, assistance médicale, etc. Sport Sport. Education Informations éducatives et culturelles. Drama Comédies dramatiques Cultures Science Varied Speech 4 Une fois que vous avez trouvé le type de programme que vous souhaiteriez écouter, appuyez sur [TUNE MODE/SELECT].
Utilisation Utilisation du C 715– SOURCES EXTERNES ET PROGRAMMATEUR ENGLISH ECOUTE DE SOURCES EXTERNES REGLAGE DU PROGRAMMATEUR D’ALLUMAGE/EXTINCTION Lorsqu’elles sont branchées correctement aux entrées correspondantes du C 715, on peut écouter des sources externes telles que magnétoscope, lecteur de media (MP), magnétophone et autres composants auxiliaires. Réglez l’horloge avant de régler le programmateur.
Utilisation FRANÇAIS TIMER DAILY (Programmateur journalier) 1 Après avoir réglé les valeurs « On time » (heure d’allumage) et « Off time » (heure d’extinction), appuyez sur le bouton [TIMER] jusqu’à ce que « Timer Daily » (Programmateur journalier) apparaisse. Un voyant témoin de programmateur (icône rouge de « cadran d’horloge ») s’allume sur l’affichage VFD. 2 Préparez l’enregistrement programmé en accordant le récepteur sur la station désirée. 3 Eteignez le C 715 en appuyant sur le bouton POWER.
Utilisation Utilisation du C 715 – AUTRES FONCTIONNALITES ENGLISH TONE/BALANCE/DIMMER AUTRES FONCTIONNALITES DE LA TELECOMMANDE SR 7 Appuyez sur ce bouton pour régler la tonalité, l’équilibrage entre les voies et la luminosité de l’affichage en association avec le bouton [VOLUME]. Appuyez sur [TONE/BAL/DIMMER] pour parcourir les modes suivants: La plupart des boutons de la télécommande ont la même action que les boutons correspondants sur la face parlante.
Utilisation RANDOM (LECTURE ALÉATOIRE) MUTE (MUET) Appuyez sur la touche [RANDOM] pendant la lecture ou à l’arrêt. La lecture de la première piste ou du premier fichier sélectionné aléatoirement commence. L’icône correspondante [RANDOM] (ALÉATOIRE) s’éclaire sur le panneau d’affichage VFD. Utilisez la touche Mute (Muet) de la télécommande SR 7 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction de coupure du son est toujours disponible, quel que soit le choix de source.
Référence Dépannage ENGLISH PROBLEME Pas d’alimentation. CAUSES POSSIBLES • Le cordon secteur est débranché. • Fonction “Silencieux” [Mute] actif. SOLUTIONS POSSIBLES • Reliez correctement le cordon secteur à une prise murale. • Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché et que la prise murale est sous tension. • Désactivez la fonction “Silencieux” [Mute]. Aucun son. • Câble secteur débranché, ou alimentation coupée. FRANÇAIS • Casque branché. • Débranchez le casque. Pas de son sur une voie.
Référence ENGLISH CARACTERISTIQUES SECTION AMPLIFICATEUR 25W (6 ohms dans les limites de la distorsion nominale) 28W 0,15% >102 370mV/27kohms + 1dB/-3dB (Réf.
www.NADelectronics.com ©2007 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.