NEDERLANDS Manual del Usuario SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Direct Digital Amplifier ENGLISH M2 РУССКИЙ ®
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto. 2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. ESPAÑOL EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Al final de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican. FRANÇAIS Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados.
INTRODUCCIÓN 1 Conecte los altavoces a los terminales LEFT (IZQUIERDO) y RIGHT (DERECHO) de los altavoces y a las clavijas de entrada pertinentes del panel trasero del M2. ADVERTENCIA El M2 utiliza un diseño de masa “flotante”. Dispositivos externos (como dispositivos para intercambiar altavoces o adaptadores de auriculares) que unen los canales izquierdo y derecho no deben utilizarse con el M2. Los canales izquierdo y derecho no deben conectarse juntos.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL DELANTERO ENGLISH 1 2 3 4 FRANÇAIS ESPAÑOL 5 6 7 8 1 LED DE STANDBY (EN ESPERA): Este indicador se encenderá en ámbar cuando el M2 está en modo de espera. Cuando el M2 está encendido, este indicador se iluminará en azul. ITALIANO 2 BOTÓN STANDBY (EN ESPERA): Pulse este botón para encender el M2. El LED de Standby (En espera) pasará de ámbar a azul y se encenderá la pantalla fluorescente (PFV).
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES FIXED (FIJA): Se debe seleccionar este ajuste cuando el M2 está conectado a la salida de un preamplificador y se utiliza principalmente como un amplificador de potencia. El nivel de salida queda fijo y el control de volumen del M2 es desactivado. Ajuste el nivel utilizando el control de volumen o de nivel de entrada del preamplificador de la fuente. SAMPLE RATE (TASA DE MUESTREO - 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz): Para seleccionar la tasa de muestreo deseado del Convertidor A/D.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FRANÇAIS ESPAÑOL 16 17 18 ¡ATENCIÓN! Haga todas las conexiones al M2 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente. ITALIANO 1 BALANCED (EQUILIBRADA): Conectar una fuente de audio con conector XLR a esta entrada.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES 11 RIGHT SPEAKERS (ALTAVOCES DERECHOS): En uso normal conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con “R+” y “R –” asegurando que el “R+” esté conectado al terminal “+” de su altavoz y el “R-” está conectado al terminal “-” del altavoz. El equipo cuenta con dos grupos de salida para los altavoces derechos y los mismos tienen funciones idénticas (conexión paralela) y se suministran para facilitar el bicableado con cables de audio de gran calibre.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH ALAMBRES DESNUDOS Y CONECTORES DE CLAVIJA Los alambres desnudos y conectores de clavija deben insertarse en el agujero en el eje del casquillo terminal. Destornille el casquillo del terminal hasta que se vea el agujero en el eje de la rosca. Inserte la clavija o el cable desnudo en el agujero y asegure el cable apretando el casquillo del terminal.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES 1 2 1 ON : Pulse el botón de ENCENDIDO (ON) para cambiar la unidad desde Reserva (Standby) al modo de funcionamiento. 2 OFF : Pulse el botón de APAGADO (OFF) para cambiar la unidad a Reserva (Standby). 3 COAX 1-2, OPT 1-2, AES/EBU: Selecciona una entrada de fuente digital Coaxial, Optica o AES/EBU. 4 4 PRO LOOP: Activar o desactivar la función “loop” (circuito o bucle).
REFERENCIA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ENGLISH CONDICIÓN CAUSAS POSIBLES FRANÇAIS ESPAÑOL El PFV visualiza “PROTECTION LEFT AMP SHORT”. El PFV visualiza “PROTECTION RIGHT AMP SHORT”. El PFV visualiza “PROTECTION LEFT AND RIGHT SHORT”. El PFV visualiza “PROTECTION LEFT CHANNEL ERROR”. El PFV visualiza “PROTECTION RIGHT CHANNEL ERROR”. El PFV visualiza “PROTECTION LEFT AND RIGHT ERROR”. El PFV visualiza “MAIN POWER ERROR”. El PFV visualiza “START UP ERROR POWER OFF”.
REFERENCIA ENGLISH ESPECIFICACIONES ENTRADA DIGITAL (COAXIAL, OPTICAL, AES/EBU) 75Ω (coaxial) 110Ω (AES/EBU) 32kHz a 192kHz ±0,5dB (ref. 20Hz - 20kHz) -3dB (ref. 96kHz) >90dB (ref. 10kHz, 4Ω, 1/3 Potencia nominal) FRANÇAIS Impedancia de entrada Tasa de muestreo Respuesta de frecuencia Separación de los canales ENTRADA ANALOGA (BALANCED, SINGLE-ENDED) Impedancia de entrada Sensibilidad de entrada Nivel de entrada máxima Respuesta de frecuencia Separación de los canales 36kΩ//200pF 318mV (ref.
www.NADelectronics.com ©2009 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. M2 Owner’s Manual Issue 1.