NEDERLANDS Manuel d’Installation SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DAC de préampli numérique ENGLISH M12 РУССКИЙ ®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3.
ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION Les marquages sont inscrits en panneau arrière de l’appareil. Les précautions d’emploi sont inscrites en panneau arrière de l’appareil.
INTRODUCTION TABLE DES MATIERES ENGLISH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INTRODUCTION POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU M12 1 Tenez enfoncé l’affichage « Main (Principal) » du panneau avant. ESPAÑOL 2 Sélectionnez l’option d’affichage « Factory Reset (Réinitialisation usine) ». CHOIX D’UN EMPLACEMENT DEUTSCH 3 Sélectionnez « Yes (Oui) » pour réinitialiser votre M12 aux paramètres réglés en usine ou « No (Non) » si vous préférez ne pas réinitialiser votre M12. 4 La réinitialisation est terminée lorsque le M12 passe en mode de veille.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH 1 M12 DIGITAL PREAMP DAC FRANÇAIS ESPAÑOL © NAD M12 ITALIANO 2 3 4 5 6 DEUTSCH NEDERLANDS 1 o (VEILLE) • Appuyez sur le bouton o (Veille) pour passer le M12 du mode de veille au mode de marche. L’indicateur d’alimentation passe du jaune au blanc brillant. • Si vous appuyez de nouveau sur le bouton o (Veille), le M12 revient en mode veille. L’indicateur d’alimentation s’allume en jaune en mode de veille.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 2 3 R L R L 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GND FRANÇAIS SE IN PHONO 1 ENGLISH PANNEAU ARRIERE L BAL R © NAD M12 15 16 17 18 ESPAÑOL 14 ATTENTION! Faites attention de mettre le M12 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH 8 DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE, COAXIALE) • Reliez les ports de sortie numérique coaxiale ou optique au port d’entrée numérique correspondant d’un appareil compatible comme un récepteur, la carte son d’un ordinateur ou tout autre processeur numérique.
ON OFF FONCTIONNEMENT OFF ON UTILISATION DU M12 DEVICE SELECTOR ENGLISH DEVICE MP SELECTOR NAVIGATION DANS LES FONCTIONS DU M12 ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES MP Utilisez la télécommande HTRM 2 ou l’affichage à écran tactile correspondant pour sélectionner Sources, naviguer dans les caractéristiques du M12 et accéder à d’autres fonctions. Voici la fonction de certaines des touches. CARACTÉRISTIQUE/FONCTION/ARTICLE PANNEAU D’AFFICHAGE TACTILE HTRM 2 DAC ON ON OFF OFF DAC Choix des sources.
FONCTIONNEMENT DAC UTILISATION DU M12 MUTE ENGLISH Lecture aléatoire. SLEEP SOURCE ON OFF DEVICE SELECTOR FRANÇAIS IN Appuyer à plusieurs reprises pour activer la lecture aléatoire de la liste actuelle, de tous les fichiers ou désactivée. Répéter la lecture. 8 MP RANDOM. DEVICE d’appareil) doit être réglé SETUPSELECTOR DELAY / (Sélecteur PICTURE TES T / ZOOM à MP (LM). IN 10 ON ON PROGRAM DAC EQ CLEAR TONE OFF REPEAT OFF L.
FONCTIONNEMENT MEDIA (MÉDIA) « Media (Média) » est accessible seulement si la source sélectionnée est « USB Front (USB avant) » ou « USB Back (USB arrière) » Si aucun dispositif de stockage USB externe n’est branché à l’entrée USB de la face parlante, l’affichage tactile présentera le message « Please Insert Device » (Veuillez connecter le dispositif ). Avec un dispositif de stockage USB externe connecté à l’entrée USB avant ou arrière, les fichiers MP3, WMA ou FLAC seront affichés sur l’écran tactile.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M12 ENGLISH EQ (ÉGALISATION) FRANÇAIS Le M12 est doté des niveaux de contrôle de la tonalité suivants - Treble (Aigus), Bass (Graves) et Balance (Equilibre). Les commandes des Graves et des Aigus n’affectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences aiguës les plus hautes, de manière à ne pas affecter les fréquences de la plage centrale critique. La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-parleurs gauche et droite.
FONCTIONNEMENT Si l’entrée « BALANCED (Entrée différentielle) » est sélectionnée, d’autres options de menu sont incluses, voir ci-dessous. Enabled (Activée) : L’entrée de source peut être activée (ON) ou désactivée (OFF). Analog Gain (Gain analogique) : ‑12 dB à 12 dB. Le réglage du Gain permet à toutes les sources de reproduire les sons au même volume sonore, de façon à vous éviter d’avoir à régler le volume chaque fois que vous sélectionnez une nouvelle source.
FONCTIONNEMENT AUTRES FONCTIONS ENGLISH IR CHANNEL (CANAL IR) Le M12 peut fonctionner sur un canal IR substitut. C’est particulièrement utile si vous avez deux produits NAD qui peuvent être opérés par des commandes de télécommande similaires. Grâce au canal IR substitut, deux produits NAD différents peuvent être commandés indépendamment dans la même zone en les réglant sur des canaux IR différents. FRANÇAIS Affectation du canal IR Le M12 et la télécommande HTRM 2 doivent être réglés sur le même canal.
FONCTIONNEMENT ON OFF DEVICE SELECTOR Il est évident que la démarche la plus logique consiste à enregistrer les commandes de votre lecteur BD sur la « page » de Sélection d’Appareil [BD], ceux de votre téléviseur sur la page [TV], et ainsi de suite, mais rien n’est obligatoire : Vous pouvez enregistrer n’importe quelle commande sous n’importe quelle touche de n’importe quelle page (reportez-vous à la rubrique « Apprentissage des Commandes d’Autres Télécommandes » ci-dessous).
FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTRM 2 ENGLISH FRANÇAIS Exemple : Programmation de la fonction « Pause BD » Positionnez la télécommande HTRM 2 et la télécommande de votre lecteur BD suivant les indications données ci-dessus. • Sur la télécommande HTRM 2, appuyez simultanément et de façon continue sur [BD] et sur [RES] ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe.
FONCTIONNEMENT REMARQUE Lors de l’exécution d’une macro, un délai de 1 seconde est automatiquement inséré entre les commandes. Si vous voulez un délai de plus d’une seconde après certaines commandes (par exemple pour permettre la mise sous tension correcte et complète d’un appareil), vous pouvez enregistrer des pas « vides » dans la macro ; pour cela, il vous suffit de changer de page de Sélection d’Appareil sans pour autant enregistrer des fonctions de commande proprement dites.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTRM 2 ENGLISH Type de commande MODE RECHERCHE 1 Commande de la bibliothèque par défaut 2 Commande copiée depuis la bibliothèque 3 Commande programmée (apprise) Si aucun des codes du tableau, une fois entré, ne permet à la télécommande de mettre l’appareil sous tension, et que vous êtes tout à fait certain d’avoir appliqué la procédure ci-dessus en entier et de façon précise, vous pouvez essayer la méthode de « recherche » suivante : Clignotements CHA
FONCTIONNEMENT ENGLISH UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTRM 2 INSTALLATION DES PILES FRANÇAIS 1 Utilisez l’extrémité plate ou arrondie d’un objet pointu pour appuyer sur la broche du couvercle du logement des piles. ESPAÑOL 2 Ouvrez le couvercle du logement des piles. DEUTSCH ITALIANO 3 Insérez les quatre piles AA fournies. NEDERLANDS 4 Pousser sur le couvercle du logement des piles jusqu’au déclic indiquant la fermeture. РУССКИЙ SVENSKA 5 Replacez le couvercle du logement des piles.
RÉFÉRENCE DEPANNAGE ENGLISH PROBLÈME Aucun signal audio USB. CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES FRANÇAIS • NAD USB Audio n’est pas installé sur votre PC. • Téléchargez le pilote NAD USB Audio du site Web de NAD et installez-le sur votre PC. • Le paramètre de périphérique audio de votre PC ou de votre Mac doit être réglé à « NAD USB Audio ». • Réglez le périphérique audio votre PC ou Mac à « NAD USB Audio ». • Aucun fichier de musique joué de votre PC ou Mac.
RÉFÉRENCE ENGLISH CARACTERISTIQUES SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Entrée de niveau ligne Impédance d’entrée (R et C) 56 kΩ+ 220 pF Sensibilité d’entrée 40 mV (réf. 500 mVsortie ) Signal d’entrée maximum >8 Vrms Rapport signal/bruit, Pondéré A >90 dB (réf. 500 mVentrée 500 mVsortie , volume réglé à gain unitaire) Séparation des voies >70 dB (réf. 1 kHz/10 kHz) Réponse en fréquence ±0,3 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz, Commandes de tonalité - Marche) FRANÇAIS >80 dB (réf.
www.NADelectronics.com ©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.