M17 SVENSKA РУССКИЙ Manuale delle Istruzioni NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Processore / preamplificatore AV Surround Sound ENGLISH ®
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto. 2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento come riferimento futuro. 3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul prodotto e contenute nelle istruzioni operative. 4.
Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per avvisare l’utente che la letteratura di accompagnamento contiene importanti istruzioni relative al funzionamento e alla manutenzione. FRANÇAIS Per evitare scosse elettriche, allineare la lamella larga della spina con la fessura larga della presa e inserirla fino in fondo. Se la batteria viene sostituita incorrettamente sussiste il pericolo di esplosione. Sostituirla solo con lo stesso tipo o uno equivalente.
INTRODUZIONE INDICE ENGLISH ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUZIONE INFORMAZIONI SUL M17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONTENUTO DELLA SCATOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE PREDEFINITA. . . . . . . . . . . . .
INTRODUZIONE RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI INIZIALI DI M17 1 Tenere premuto l’opzione “Main” (principale) sullo schermo del pannello anteriore.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO ANTERIORE ENGLISH 1 M17 av surround sound preamp processor FRANÇAIS ESPAÑOL © NAD M17 ITALIANO 2 3 DEUTSCH 1 o (STANDBY) • Premere il tasto o (Standby) per rimuovere M17 dalla modalità standby (attesa). L’indicatore di alimentazione passa da un colore ambra a un colore bianco luminoso. • Premere di nuovo Il tasto (Standby) per riportare l’unità in modalità Standby. L’indicatore di alimentazione assume un colore ambra nella modalità standby.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH PANNELLO ANTERIORE FRANÇAIS LISTEN (ASCOLTO) EARS: Modo di ascolto. - +: Passa alla sorgente di ascolto precedente o successiva. ESPAÑOL AUDYSSEY -/+: Passa all’opzione precedente o successiva. : Far scorrere per accendere (ON) o spegnere (OFF) Dynamic EQ. ITALIANO L’elemento precedente è descritto nelle sezioni OPZIONI DSP e CALIBRAZIONE AUDYSSEY. DEUTSCH TONE (TONO) NEDERLANDS : Far scorrere per accendere o spegnere i comandi del tono.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO POSTERIORE ENGLISH 1 R L R L R L 2 AUDIO PRE-OUT BALANCED AUDIO PRE-OUT 3 4 CENTER L IR L +12V TRIGGER IN R OFF FRANÇAIS IN IN SURR OUT IN SURR-B OUT IN IN IN CENTER OUT IN SUBW R SURR-B 2 DIGITAL AUDIO IN L 1 1 ZONE 3 SURR FRONT ZONE 4 2 1 3 SUBW1 OUT 2 OUT 4 OUT 3 +12V TRIGGER OUT 1 OUT 2 IN SUBW2 DIGITAL AUDIO OUT 4 OUT 1 AUTO RS232 FRONT 5 1 IN ON 2 4 OUT 3 POWER 2 3 R AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI Main, All ON ON AUTO +12V Main, All OFF OFF AUTO 0V Main, All ON/OFF ON/OFF AUTO 0V ON ON AUTO 0V OFF OFF OFF +12V o 0V ON ON OFF +12V o 0V OFF OFF Zone 2, Zone 3 o Zone 4 Zone 2, Zone 3 o Zone 4 Qualsiasi impostazione Qualsiasi impostazione 4 IR IN/IR OUT 1-4 Questi minijack accettano e producono codici a controllo remoto in formato elettrico, usando protocolli industriali standard, per l’uso con “ripetitore ad infrarossi” ed impianti multistanza e
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO POSTERIORE ENGLISH FRANÇAIS 9 ZONE 2-3-4 • Il M17 ha tre zone configurabili: Zone 2, Zone 3 e Zone 4. La funzionalità Zone (Zona) consente di sperimentare simultaneamente in una zona diversa dell’abitazione l’audio e/o video selezionato da una delle sorgenti abilitate. • Inviare le uscire audio e video selezionate all’ingresso audio e video corrispondente di un’altra zona. Usare cavi di prolunga di alta qualità per ridurre l’interferenza su percorsi lunghi.
FUNZIONAMENTO LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO) Il Menu principale contiene le opzioni di menu per “Listening Mode” (Modo di ascolto), “DSP Options” (Opzioni DSP), “Tone Controls” (Controllo toni), “Zone Controls” (Controlli di Zona) e accesso al “MENU IMPOSTAZIONE). Per spostarsi tra le opzioni di menu e le selezioni dei sottomenu, seguire le linee guida relative a “VISUALIZZAZIONE DELL’OSD” e “NAVIGAZIONE DELL’OSD E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE”.
FUNZIONAMENTO USO DEL M17 – MENU PRINCIPALE ENGLISH FRANÇAIS DOLBY PRO LOGIC PLIIx Dolby Pro Logic IIx elabora sia segnali stereo che 5.1 in un’uscita a 6.1 o 7.1 canali. In Dolby Pro Logic IIx, è possibile scegliere i modi PLIIx Movie o PLIIx Music per personalizzare la propria esperienza di ascolto sul materiale sorgente.
FUNZIONAMENTO ADC RATE ( FREQUENZA ADC - CONVERTITORE DA ANALOGICO A DIGITALE) Il segnale audio analogico in ingresso viene convertito in digitale grazie alla circuitazione di incredibile qualità del convertitore del segnale da analogico a digitale (ADC) di M17. La funzionalità ADC Rate (Frequenza ADC) consente di convertire la frequenza di campionamento del segnale audio digitale risultante (disponibile alle porte di uscita digitale) in tre livelli: 48K, 96K e 192K.
FUNZIONAMENTO USO DEL M17 – MENU PRINCIPALE ENGLISH TONE CONTROLS (COMANDI DEI TONI) FRANÇAIS Il M17 ha tre livelli di Comandi dei toni: Treble, Bass e Center Dialog. I comandi Bass e Treble hanno effetto solo sui bassi inferiori e sugli alti superiori e lasciano le frequenze di gamma media prive di colore. Il comando Center Dialog maggiora la ‘presenza’ della regione di gamma media migliorando la comprensibilità del parlato.
FUNZIONAMENTO Per accedere e navigare attraverso queste opzioni del Menu Setup e le relative selezioni di sottomenu, consultare e seguire le istruzioni contenute nelle sezioni ‘Visualizzazione dell’OSD’ e ‘Navigazione nell’OSD e realizzazione delle modifiche.’ CONTROL SETUP M17 supporta le funzioni HDMI Control (Comando HDMI) e ARC (Audio Return Channel, Canale ritorno audio).
FUNZIONAMENTO USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH SOURCE SETUP (IMPOSTAZIONE SORGENTE) In Source Setup (Impostazione sorgente) ci sono due sottomenu: Source Setup - Normal View (impostazione sorgente - visualizzazione normale) e Source Setup -Table View (impostazione sorgente - visualizzazione tabella). ANALOG AUDIO (AUDIO ANALOGICO) Tutti gli ingressi audio analogici possono essere assegnati in maniera variabile e a qualsiasi delle sorgenti.
FUNZIONAMENTO NOTA Un segnale digitale entrante presente presso l’entrata digitale assegnata avrà sempre la precedenza sull’entrata audio analogica assegnata, anche se sono entrambi presenti. Per mantenere l’entrata audio analogica per quella Sorgente specifica, selezionare “Off” nell’impostazione “Digital Audio” (Audio digitale) dello stesso menu “Source” (Sorgente). VIDEO Vi sono tre tipi di entrate video da poter assegnare ad una Sorgente specifica.
FUNZIONAMENTO USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH SPEAKER SETUP (IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI) FRANÇAIS Dopo aver collegato tutte le sorgenti ausiliarie ed altre combinazioni, il menu Speaker Setup guiderà nella gestione ed impostazione dei diffusori al fine di ottenere l’acustica ottimale nel proprio ambiente di ascolto. ESPAÑOL Di seguito, si descrivono le sezioni del menu Speaker Setup. AVVERTENZA IMPORTANTE Il M17 è solo un Preamplificatore AV Surround Sound e pertanto non è dotato di diffusori.
FUNZIONAMENTO Selezionare la Curva di destinazione che si considera più soddisfacente premendo il tasto Audyssey sul telecomando. Se lo si desidera, è anche possibile ignorare la risposta corretta MultEQ XT. FRANÇAIS POI, OCCORRE SCEGLIERE UNA CURVA DI DESTINAZIONE Poichè i progettisti dei diffusori presumono che i loro prodotti saranno usati in stanze domestiche tipiche, essi vengono realizzati per funzionare in tali ambienti.
FUNZIONAMENTO USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI) FRANÇAIS È possibile impostare Subwoofer su “On” anche con i diffusori anteriori “Large”, nel qual caso il contenuto dei bassi provenienti da qualsiasi canale impostato su “Small” sarà instradato sia al subwoofer sia ai diffusori anteriori; il segnale del canale LFE passerà soltanto al subwoofer.
FUNZIONAMENTO Per produrre la stessa lettura del misuratore SPL (o livello di intensità sonora soggettivo), usare i tasti [R/T] del telecomando per regolare ciascun diffusore. NOTE • Prima dell’impostazione del livello, tutti i diffusori devono trovarsi nelle loro posizioni finali. • Il subwoofer (se c’è) deve essere impostato con il crossover integrale disattivato, o, se non è possibile disattivarlo, impostato sulla sua frequenza più alta possibile se si usa l’uscita Subwoofer del M17.
PROGRAM CLEAR FUNZIONAMENTO EQ TONE REPEAT L.NITE USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE DIMMER ENGLISH REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI CANALE “AL VOLO” CHANNEL VOLUME FRANÇAIS È possibile apportare modifiche ai relativi livelli delle uscite centrale, surround e subwoofer senza dover passare dal menu ‘Speaker Levels’.
FUNZIONAMENTO ENGLISH USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ASCOLTO Il M17 presenta tre uscite Trigger configurabili da +12V CC che si possono usare per attivare un componente o l’impianto in cui è alimentato. Un’entrata Trigger è anche disponibile per attivareil collegamento applicabile a cui è associata. Usare una combinazione di [W/E/R/T] e [ENTER] per navigare attraverso i parametri del menu Trigger Setup.
FUNZIONAMENTO USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH FRANÇAIS DOLBY DIGITAL PLUS Dolby Digital Plus è la tecnologia audio di prossima generazione per tutte le esigenze di programmazione e supporti ad alta definizione, che consente programmi audio multicanale fino ai canali della serie 7.1. Supporta programmi multipli in un flusso di bit a codifica singola con il potenziale di frequenza bit massima di fino a 6 Mbps e prestazioni massime per frequenza bit fino a 3 Mbps su HD DVD e 1,7 Mbps su Blu-ray Disc.
FUNZIONAMENTO Dolby Pro Logic IIx Music: Vedere l’argomento “PLIIx Music” in “REGOLAZIONE DEI MODI DI ASCOLTO” nella sezione relativa a “FUNZIONAMENTO - USO DEL M17 - MENU PRINCIPALE”. DTS SETUP (CONFIGURAZIONE DTS) DTS-ES™ DISCRETE 6.1 Dato che i segnali dei 6.1 canali Surround (incluso il canale posteriore) sono completamente indipendenti, è possibile ottenere la sensazione che l’immagine acustica si sposti liberamente tra i suoni di sfondo, che circondano a 360 gradi l’ascoltatore.
FUNZIONAMENTO USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH FRANÇAIS DTS NEO: 6™ SURROUND Questo modo applica i segnali a 2 canali convenzionali come PCM digitale o segnali stereo analogici al decodificatore matrix digitale ad alta precisione usato per DTS-ES Matrix 6.1, per ottenere riproduzione surround di 6.1 canali. DTS Neo: 6 surround include due modi per selezionare la decodifica ottimale delle sorgenti del segnale: DTS NEO: 6 CINEMA : Questo metodo è l’ideale per la riproduzione di filmati.
FUNZIONAMENTO ESEMPIO DI PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI A/V 1 Configurare prima le impostazioni preferite per le seguenti opzioni (accedere ad esse tramite la rispettiva pagina del menu).
FUNZIONAMENTO USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH 3 Alla pagina “A/V Presets”, impostare “Preset: 1” come segue - utilizzare [R/T] per selezionare “Yes” (Sì) o “No” e premere [ENTER] per confermare la selezione e spostarsi all’impostazione successiva Tone Controls (Comandi Dei Toni) : Tone Defeat (Esclusione dei Toni): Off (Disattivata) FRANÇAIS ESPAÑOL Alla riga di menu “Save Current Setup to Preset” (Salvare im postazione attuale nella Preimpostazione), utilizzare il tasto [E] per salvare le impos
FUNZIONAMENTO ENGLISH USO DEL M17 – MENU IMPOSTAZIONE FRANÇAIS 6 Alla pagina “A/V Presets”, impostare “Preset: 2” come segue - utilizzare [R/T] per selezionare “Yes” (Sì) o “No” e premere [ENTER] per confermare la selezione e spostarsi all’impostazione successiva. ESPAÑOL Alla riga di menu “Save Current Setup to Preset” (Salvare im postazione attuale nella Preimpostazione), utilizzare il tasto [E] per salvare le impostazioni precedenti in Preset 2.
FUNZIONAMENTO USO DEL TELECOMANDO HTRM 2 ENGLISH ON OFF L’HTRM 2 NAD è già pronto a far funzionare il A/V M17 appena estratto dalla sua scatola, ma racchiude davvero otto telecomandi in uno. Ciascuno degli 8 tasti del Selettore del dispositivo posti nella parte superiore del dispositivo può richiamare una nuova “pagina” dei codici del telecomando perché siano trasmessi dai restanti tasti.
FUNZIONAMENTO PUNCH-THROUGH La funzione “punch-through” dell’HTRM 2 consente di conservare un tasto funzione da una “pagina” di Selezione del dispositivo ad un’altra, in modo che, ad esempio, la funzione AMP [MODO SURR] comanderà ancora il M17 quando la pagina del Selettore del dispositivo BD è attiva.
FUNZIONAMENTO USO DEL TELECOMANDO HTRM 2 ENGLISH FRANÇAIS Esempio: Registrare una macro sul tasto [0] per accendere il M17, Selezionare “Input 1” (Source 1) e iniziare la riproduzione del dispositivo Source 1 collegato (come nel BD player): • Sull’HTRM 2, premere e tenere premuti contemporaneamente [MACRO] e [0] (zero numerico); il LED Learn diventa di colore verde fisso. • Premere [AMP]; premere [ON]; premere [1] (“BD” rosso ); premere [BD]; premere [ ] (Play) (il LED Learn lampeggia ad ogni aggiunta).
FUNZIONAMENTO CODICE LIBRERIA DESCRIZIONE PRODOTTO NAD 300 Sintonizzatore 301 Sintonizzatore L75, L76 102 DESCRIZIONE PRODOTTO NAD Ricevitore con Acceso / spento discreto Ricevitore con Acceso / spento alternato S170 302 Sintonizzatore L70 103 L75 303 Sintonizzatore L53 101 104 Comandi seconda zona 304 Sintonizzatore L73 3112 Zona 3 305 C425 4112 Zona 4 306 C445 105 L70 307 Sintonizzatore serie Txx5 106 L76 400 Deck nastro B 107 118 401 Deck nastro A 108 L53 500 TV
FUNZIONAMENTO USO DEL TELECOMANDO HTRM 2 ENGLISH RIEPILOGO DEI MODI DELL’HTRM 2 Modo Tasti da premere (per 3 secondi) Apprendimento/Copia/Punch Through Tasto Device + tasto RES Modo Delete Tasto Device + tasto RTN FRANÇAIS Registrazione macro Tasto Macro + tasto funzione Modo Library Tasto Device + tasto A/V PSET Timeout della retroilluminazione Tasto DISP + tasto cifra Consultare “Azzeramento di fabbrica” sopra Azzeramento di fabbrica ESPAÑOL MODO SLEEP Il timer del modo Sleep commuterà il
SEZIONE DI RIFERIMENTO Impossibile accendere l’M17, sempre in modalità Standby. Assenza di suono da tutti i canali. POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI • Il commutatore +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) è impostato su AUTO. • Impostare +12V TRIGGER (OFF/AUTO) su OFF. • Con il commutatore +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) impostato su AUTO, la voce “Auto Trigger In” nel menu “Trigger Setup” (impostazione trigger) è impostata su “Main” (principale) o su “All” (tutti).
SEZIONE DI RIFERIMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE ENGLISH CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI Ingressi di livello linea Impedenza di entrata (R e C) 56 kΩ+ 220 pF Sensibilità di entrata 40 mV (rif. 500 mV di uscita) Segnale di entrata Massimo >8 Vrms Rapporto segnale/rumore, A-WTD >90 dB (rif. 500 mV in 500 mV di uscita, volume impostato su guadagno unitario) FRANÇAIS >80 dB (rif. 2V di uscita, Volume massimo) Separazione canali >70 dB (rif. 1 kHz/10 kHz) Risposta di frequenza ±0,3 dB (ref.
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL DIVISIONE DELLA LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Tutti i diritti riservati. NAD e il logo NAD sono marchi registrati di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited Nessuna parte della presente pubblicazione potrà essere riprodotta, memorizzata o trasmessa, in alcuna forma, senza la previa autorizzazione scritta di NAD Electronics International.