NEDERLANDS Manual del Usuario SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Preamplificador procesador AV surround ENGLISH M17 РУССКИЙ ®
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento han de leerse antes de hacer funcionar el producto. 2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para consulta futura. 3. Respete los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de funcionamiento deben cumplirse. 4.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un enchufe sobre un circuito eléctrico distinto al del receptor. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado. ENGLISH • • ¡PRECAUCIÓN! La realización de cambios o modificaciones a este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics podría anular la capacidad del usuario para operar este equipo.
INTRODUCCIÓN ÍNDICE ENGLISH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIÓN COMIENZO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LA CAJA CONTIENE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCCIÓN RESTAURAR M17 A LAS CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS DE FÁBRICA 1 Mantenga presionada la opción “Main” (Principal) del panel frontal. FRANÇAIS LA CAJA CONTIENE En el embalaje con su M17 encontrará • Cordón de alimentación desprendible • Micrófono Audyssey • Adaptador de jack hembra de 3.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL FRONTAL ENGLISH 1 M17 av surround sound preamp processor FRANÇAIS ESPAÑOL © NAD M17 ITALIANO 2 3 DEUTSCH 1 o (EN ESPERA) • Pulse el botón (En espera) para cambiar el M17 desde Espera al modo de funcionamiento. Pulse el botón (En espera) para cambiar el M17 desde Espera al modo de funcionamiento. El Indicador de encendido cambiará de ámbar a blanco brillante. • Si se pulsa el botón o (En espera) nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES ENGLISH PANEL FRONTAL FRANÇAIS LISTEN (ESCUCHAR) EARS: Modo de escucha. - +: Vaya al modo de escucha anterior o siguiente. ESPAÑOL AUDYSSEY -/+: Vaya a la opción anterior o siguiente. : Deslice para encender (ON) o apagar (OFF) Dynamic EQ. ITALIANO Para las descripciones del elemento anterior, consulte las secciones acerca de las OPCIONES DE DSP y la CALIBRACIÓN DEL AUDYSSEY AUTO.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH 1 R L R L R L 2 AUDIO PRE-OUT BALANCED AUDIO PRE-OUT 3 4 CENTER L IR L +12V TRIGGER IN R OFF FRANÇAIS IN IN SURR OUT IN SURR-B OUT IN IN IN CENTER OUT IN SUBW R SURR-B 2 DIGITAL AUDIO IN L 1 1 ZONE 3 SURR FRONT ZONE 4 2 1 3 SUBW1 OUT 2 OUT 4 OUT 3 +12V TRIGGER OUT 1 OUT 2 IN SUBW2 DIGITAL AUDIO OUT 4 OUT 1 AUTO RS232 FRONT 5 1 IN ON 2 4 OUT 3 POWER 2 3 R AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES IR OUT 1- 4 • Conecte IR OUT 1 (o IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4) a la entrada de infrarrojos IR IN de un aparato compatible. • Podrá controlar el aparato compatible vinculado dirigiendo su propio mando a distancia al receptor infrarrojo del M17. IR IN y IR OUT 1/IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4 • Conecte IR IN del M17 a la entrada de infrarrojos IR OUT de un aparato compatible.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH FRANÇAIS 9 ZONE 2-3-4 • El M17 tiene tres zonas configurables: Zona 2, Zona 3 y Zona 4. La función de Zona permite al usuario experimentar simultáneamente y en diferentes zonas del hogar múltiplas fuentes de sonido de todas las Fuentes activadas. • Envía la salida de audio y video de la zona seleccionada a la entrada de audio y video correspondiente de otra zona.
FUNCIONAMIENTO El M17 emplea un sistema sencillo y explicativo por sí mismo de “menús” que se visualizan en la pantalla del panel frontal y que aparecerán en el monitor de vídeo / TV conectado al M17. Estos menús se necesitan durante el proceso de configuración (además de resultar útiles para el funcionamiento día a día), por lo que debe asegurarse de hacer la conexión del monitor / TV antes de iniciar la configuración.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ PRINCIPAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DOLBY PRO LOGIC IIx El sistema Dolby Pro Logic IIx procesa tanto señales estéreo como señales de 5.1 canales en una salida de 6.1 o de 7.1 canales. En la opción Dolby Pro Logic IIx se pueden seleccionar los modos PLIIx Movie (Cinema) o PLIIx Music (Música) para adecuar su experiencia de escucha al material de fuente.
FUNCIONAMIENTO Audyssey Dynamic EQ selecciona la respuesta de frecuencia correcta y los niveles de volumen de sonido envolvente segundo a segundo. La respuesta de los bajos, el equilibrio de octava por octava y el efecto envolvente se mantiene equilibrado así se produzcan cambios en el volumen. Los siguientes parámetros de procesamiento de la señal pueden ser configurados con el menú DSP Options (Procesamiento de la señal digital).
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ PRINCIPAL ENGLISH TONE CONTROLS (CONTROLES DE TONO) FRANÇAIS El M17 dispone de tres niveles de Controles de Tono – Agudos (Treble), Graves (Bass) y Diálogo Central (Center Dialog). Los controles de Graves y Agudos afectan únicamente a los graves bajos y a los agudos altos, dejando las frecuencias críticas de rango medio libres de coloración. En control de Diálogo Central refuerza la “presencia” de la zona de rango medio, mejorando la inteligibilidad del discurso.
FUNCIONAMIENTO Para acceder al Menú de Configuración y navegar en el mismo y en las respectivas selecciones de submenú, deberá consultar y seguir las indicaciones presentadas en las secciones “MOSTRAR LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA (OSD)” Y “DESPLAZARSE POR LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA (OSD) Y HACER CAMBIOS”. CONTROL SETUP El M17 admite las funciones de HDMI Control y Audio Return Channel (ARC).
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH SOURCE SETUP (CONFIGURACIÓN DE FUENTE) Hay dos elementos de submenú en la configuración fuente Source Setup. Estos son Source Setup (Normal View)(Configuración de Fuente Visualización Normal) y Source Setup (Table View)(Configuración de Fuente - Visualización en Tabla). ANALOG AUDIO (AUDIO ANALÓGICO) Toda entrada de audio analógico disponible puede asignarse variablemente a cualquiera de las fuentes.
FUNCIONAMIENTO HDMI $ HDMI 1 - 6 Component Video $ Component 1 - 2 Video $ Video 1 - 3 NOTA IMPORTANTE SOBRE LA CALIDAD DEL VÍDEO DEL M17 El M17 usa un dispositivo diseñado por NAD (array de compuertas programables, FPGA) para convertir vídeo analógico a vídeo digital. Esto permite enviar una sola conexión por cable que lleva todas las fuentes a su TV, a la vez que se mantiene la resolución nativa de cada fuente.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH SPEAKER SETUP (INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES) FRANÇAIS Después de conectar todas las fuentes auxiliares y otras combinaciones, el menú de Instalación de los Altavoces ayudará el usuario a gestionar y configurar los altavoces para obtener una calidad óptima de la acústica del sonido en su ambiente de escucha. ESPAÑOL Las secciones indicadas abajo forman parte del Menú de Instalación de los Altavoces.
FUNCIONAMIENTO FRANÇAIS Seleccione la Curva Objetivo que considera más satisfactoria, pulsando la tecla de Audyssey del mando a distancia. Si lo desea, puede también ignorar (desviar) la respuesta corregida de MultEQ XT. Filtro de Corrección Inversa calculada por el NAD M17 NOTA Durante la configuración manual de sus altavoces, los ajustes que hayan sido calibrados anteriormente con el Audyssey se pueden recuperar volviendo a reajustar las configuraciones alteradas que están realzadas por un asterisco.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURACIÓN DE LOS ALTAVOCES) Puede ajustar el Subwoofer para “Activado” incluso con altavoces delanteros “Grandes”, en cuyo caso el contenido de graves desde cualesquiera canales ajustados para “Pequeños” será encaminado tanto al subwoofer como a los altavoces delanteros; la señal de canal LFE pasará sólo al subwoofer.
FUNCIONAMIENTO DAC Para obtener la misma lectura del medidor SPL (o intensidad sonora subjetiva) utilice las teclas de [R/T] del mando a distancia para ajustar cada uno de los altavoces. Tenga en cuenta que: NOTAS • Todos los altavoces deberán estar en sus ubicaciones finales antes de realizar el ajuste de niveles.
PROGRAM CLEAR FUNCIONAMIENTO EQ TONE REPEAT L.NITE UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN DIMMER ENGLISH AJUSTE DE LOS NIVELES DE CANALES “SOBRE LA MARCHA” CHANNEL VOLUME FRANÇAIS Puede realizar cambios en los niveles relativos de las salidas de altavoces central, envolvente y subwoofer sin tener de acceder al menú de “Niveles de los Altavoces”.
FUNCIONAMIENTO El M17 dispone de varias opciones de modos de escucha y la mayor parte se puede configurar. Estas opciones permiten reproducir una gran variedad de efectos sonoros, dependiendo del contenido de la fuente que se reproduzca. Utilice la combinación de las teclas [W/E/R/T] y [ENTER] para configurar los ajustes indicados en seguida. MODO DE ESCUCHA DEUTSCH DOLBY Dolby Digital es el formato de señales digitales multicanales desarrollado en los Laboratorios Dolby.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH FRANÇAIS DOLBY DIGITAL PLUS Dolby Digital Plus pertenece a la nueva generación de tecnología de audio para toda la programación y medios de alta definición. Dolby Digital Plus proporciona programas de audio multicanal de hasta 7.
FUNCIONAMIENTO Para fuentes Dolby TrueHD, configure el control de rango dinámico en “Auto”. Dolby Pro Logic IIx Music: Favor referirse a la misma descripción de “PLIIx Music” bajo el ítem “AJUSTE DE LOS MODOS DE ESCUCHA” en la sección “FUNCIONAMIENTO – UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ PRINCIPAL”. DTS SETUP (CONFIGURACIÓN DE DTS) Además de los 5.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH FRANÇAIS DTS NEO:6™ SURROUND Este modo aplica las señales convencionales de 2 canales tales como PCM digital o señales estéreo analógicas al descodificador de matriz digital de alta precisión utilizado para DTS-ES Matrix 6.1, para conseguir una reproducción de sonido envolvente de 6.1 canales. El DTS Neo:6 Surround incluye dos modos para seleccionar la descodificación óptima de las fuentes de señales.
FUNCIONAMIENTO EJEMPLO DE PROCEDIMIENTO PARA CONFIGURAR PRESETS (PREAJUSTES) DE A/V 1 Primero configure sus ajustes preferidos para las siguientes opciones (busque las opciones a través de las páginas del menú respectivas). Speaker Setup (Instalación de los Altavoces): del menú Speaker Setup (Instalación de los Altavoces), abra el submenú “Speaker Configuration” (Configuración de los altavoces), y bajo “Subwoofer” cambie la opción “On” a “Off”. “Front” (Frontal) se convierte en “Large” (Grande).
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH 3 En la página “A/V Presets”, configure “Preset: 1” con los siguientes parámetros - use [R/T] para seleccionar “Yes” o “No” y pulse [ENTER] para confirmar la selección y pasar al siguiente ajuste.
FUNCIONAMIENTO ENGLISH UTILIZACIÓN DEL M17 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN FRANÇAIS 6 En la página “A/V Presets”, configure “Preset: 2” con los siguientes parámetros - use [R/T] para seleccionar “Yes” o “No” y pulse [ENTER] para confirmar la selección y pasar al siguiente ajuste. ESPAÑOL Teniendo resaltada la línea “Save Current Setup to Preset” (Guardar la actual configuración bajo el preajuste), pulse [E] para guardar los ajustes anteriores bajo Preset 2.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTRM 2 ENGLISH ON OFF DEVICE SELECTOR El HTRM 2 de NAD está preparado para hacer funcionar el A/V M17 según se saca de la caja, si bien es realmente ocho mandos a distancia en uno. Cada una de las 8 teclas de Selector de Dispositivos (Device Selector) localizadas en la parte superior del mando a distancia puede activar una nueva “página” de códigos de mando a distancia para ser transmitidos por las 44 teclas restantes.
FUNCIONAMIENTO NOTAS · A su vez, las teclas de Selector de Dispositivos [DEVICE SELECTOR] pueden configurarse para aprender una orden. · Pulsar y mantener pulsado un Selector de Dispositivos [DEVICE SELECTOR] configurado por al menos 2 segundos para ejecutar la función asignada a esa tecla en particular. · La pulsación breve de un Selector de Dispositivos [DEVICE SELECTOR] configurado sólo cambiará el dispositivo activo. FRANÇAIS NOTA Las funciones de copia y acceso directo son similares.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTRM 2 ENGLISH Cuando haya acabado de introducir la secuencia de órdenes deseada, pulse otra vez [MACRO] para memorizar el modelo; se apagarán el LED de Aprender y la iluminación de la tecla [MACRO]. FRANÇAIS NOTA Cada modelo puede memorizar un máximo de 64 etapas de orden. Si se sobrepasa este número, el modelo se memoriza automáticamente después de añadir la 64a.
FUNCIONAMIENTO Mientras mantiene el HTRM 2 apuntando hacia el componente, introduzca el primer número de tres dígitos correspondiente de la biblioteca de códigos del cuadro presentado abajo. Pulse [OFF]. Si el componente se desconecta, pulse [ENTER] para aceptar ese número de biblioteca de códigos y salga del Modo de Biblioteca. Si el componente no se desconecta, introduzca el siguiente número de tres dígitos de la biblioteca de códigos presentada en el cuadro.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTRM 2 ENGLISH RESUMEN DE LOS MODOS DEL HTRM 2 Modo Teclas a pulsar (durante 3 segundos) Aprender / Copiar / Acceso directo Tecla de Dispositivo + Tecla de RES Modo de Borrado Tecla de Dispositivo + Tecla de RTN FRANÇAIS Grabación de Modelos Tecla de Modelos + Tecla de Funciones Modo de Biblioteca Tecla de Dispositivo + Tecla de A/V PSET Tiempo límite de la iluminación de fondo Tecla de DISP (Visualización) + Tecla de Dígitos Reposición al estad
REFERENCIA SOLUCIONES POSIBLES No se puede encender el M17, siempre está en modo de espera. • El interruptor +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) está configurado en AUTO. • Configure el interruptor +12V TRIGGER (OFF/ AUTO) en apagado (OFF). • Con el interruptor +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) configurado en AUTO, la opción “Auto Trigger In” en el menú “Trigger Setup” está configurado en “Main” (Principal) o en “All” (Todos). • Configure “Auto Trigger In” en la Zona 2, la Zona 3 o la Zona 4.
REFERENCIA ESPECIFICACIONES ENGLISH ESPECIFICACIONES GENERALES Entradas de nivel de línea Impedancia de entrada (R y C) 56 kΩ+ 220 pF Sensibilidad de entrada 40 mV (ref. 500 mV out) Máxima señal de entrada >8 Vrms Relación señal/ruido, Ponderado A >90 dB (ref. 500 mV in 500 mV out, volumen ajustado a ganancia unidad) FRANÇAIS >80 dB (ref. 2V out, Volumen máximo) Separación de los canales >70 dB (ref. 1 kHz/10 kHz) Respuesta de frecuencia ±0,3 dB (ref.
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.