NEDERLANDS Manuel d’Installation SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Amplificateur DAC DirectDigital ENGLISH M32 РУССКИЙ ®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3.
ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION Les marquages sont inscrits en panneau arrière de l’appareil. Les précautions d’emploi sont inscrites en panneau arrière de l’appareil.
INTRODUCTION TABLE DES MATIERES ENGLISH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FENTE DE MISE À NIVEAU MDC CLASSIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DD HDMI-1 (HDMI NUMÉRIQUE DIRECT). . . .
INTRODUCTION RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU M32 1 Tenez enfoncé l’affichage « Main (Principal) » du panneau avant. ESPAÑOL 2 Sélectionnez l’option d’affichage « Factory Reset (Réinitialisation usine) ». CHOIX D’UN EMPLACEMENT DEUTSCH 3 Sélectionnez « Yes (Oui) » pour réinitialiser votre M32 aux paramètres réglés en usine ou « No (Non) » si vous préférez ne pas réinitialiser votre M32. 4 La réinitialisation est terminée lorsque le M32 passe en mode de veille.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH 2 FRANÇAIS 1 ESPAÑOL © NAD M32 ITALIANO 3 4 1 TÉMOIN D’ALIMENTATION • Il est allumé en jaune lorsque le M32 est en mode veille. • Lorsque le M32 est mis en marche du mode de veille, cet indicateur passe du jaune au blanc brillant. NEDERLANDS SVENSKA REMARQUES IMPORTANTES Pour que le bouton (Veille) soit activé, les conditions suivantes doivent être réalisées : a Le cordon d’alimentation du M32 doit être branché à une source d’alimentation.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 1 2 3 4 5 6 ENGLISH PANNEAU ARRIERE 7 OPT1 INPUT PHONO OPT2 L OUTPUT LINE 1 LINE 2 FRANÇAIS COAX2 M o d u l a r D e s i g n C o n s t r u c t i o n M o d u l a r D e s i g n C o n s t r u c t i o n M o d u l a r D e s i g n C o n s t r u c t i o n COAX1 PRE-OUT/SUBW L L L R R R MM SERVICE COMPUTER R AES/EUB IN © NAD M32 13 14 15 ESPAÑOL 12 ATTENTION! Faites attention de mettre le M32 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un q
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH FRANÇAIS 7 POWER (ALIMENTATION) • L’interrupteur POWER alimente les circuits principaux du M32. • Lorsque l’interrupteur POWER (Alimentation) est à ON (Marche), le M32 se met en mode de veille comme l’indique l’indicateur d’alimentation jaune sur le panneau avant. Appuyez sur le bouton (Veille) de la face parlante ou sur le bouton [ON] de la télécommande pour mettre le M32 en marche du mode de veille.
IDENTIFICATION DES COMMANDES Il y a trois modules MDC en option – les modules DD HDM-1, DD AP 1 et MDC BluOS modules. Enlevez les couvercles pour installer les modules MDC (Modular Design Construction) en option. Consultez votre revendeur NAD pour savoir comment vous procurer les modules DD HDM-1, DD AP 1 et MDC BluOS modules et comment les installer dans le M32. DD HDMI-1 (HDMI NUMÉRIQUE DIRECT) Le module DD HDM-1 offre trois bornes d’entrée HDMI et une sortie HDMI avec passe-système.
ON ON ON FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M32 OFF OFF OFF DEVICE SELECTOR ENGLISH DEVICE SELECTOR DEVICE MP SELECTOR NAVIGATION DANS LES FONCTIONS DU M32 ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES MP MP Utilisez la télécommande HTRM 2 ou l’affichage à écran tactile correspondant pour sélectionner Sources, naviguer dans les caractéristiques du M32 et accéder à d’autres fonctions. Voici la fonction de certaines des touches.
FONCTIONNEMENT DAC UTILISATION DU M32 ENGLISH MUTE Lecture aléatoire. SLEEP SOURCE ON OFF DEVICE SELECTOR Répéter la lecture. 8 FRANÇAIS IN Appuyer à plusieurs reprises pour activer la lecture aléatoire de la liste actuelle, de tous les fichiers ou désactivée. MP RANDOM. DEVICE d’appareil) doit être réglé SETUPSELECTOR DELAY / (Sélecteur PICTURE TES T / ZOOM à MP (LM). IN 10 ON ON PROGRAM DAC EQ CLEAR TONE OFF REPEAT OFF L.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M32 ENGLISH OPTIONS DU MENU D’AFFICHAGE Les options d’affichage suivantes sont accessibles par l’écran tactile – Main (Principal), Media (Média), Mode (EQ (Égalisation) et Setup (Configuration). MAIN (PRINCIPAL) FRANÇAIS Utilisez l’écran principal pour sélectionner une source. Utilisez les flèches pour naviguer jusqu’à la source désirée. Dans l’exemple ci-dessous, l’écran principal affiche l’information Coax 1. ESPAÑOL ITALIANO Coax 1 : Sorgente corrente. -20.
FONCTIONNEMENT SETUP (CONFIGURATION) SUB OUTPUT (SORTIE POUR CAISSON DE GRAVES EXTREMES) Au réglage « ON (activé) », tous les paramètres de graves extrêmes sont activés. Au réglage « OFF (désactivé) », tous les paramètres de graves extrêmes sont désactivés. Avec la sortie d’extrêmes graves réglée à « ON », les paramètres d’extrêmes graves ci-dessous peuvent être réglés.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M32 ENGLISH SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) FRANÇAIS La configuration des sources permet de sélectionner une source et de l’activer ou de la désactiver au besoin. Les modules en option DD AP-1 (table tournante analogique DirectDigital), DD HDM-1 (HDMI) et DD BluOS doivent être installés afin de pouvoir sélectionner des sources telles que prise unique, équilibrée, numérique Digital HDMI 1 ou BluOS.
FONCTIONNEMENT IR CHANNEL (CANAL IR) Le M32 peut fonctionner sur un canal IR substitut. C’est particulièrement utile si vous avez deux produits NAD qui peuvent être opérés par des commandes de télécommande similaires. Grâce au canal IR substitut, deux produits NAD différents peuvent être commandés indépendamment dans la même zone en les réglant sur des canaux IR différents. Affectation du canal IR Le M32 et la télécommande HTRM 2 doivent être réglés sur le même canal.
FONCTIONNEMENT AUTRES FONCTIONS ENGLISH MENU BluOS FRANÇAIS Le « Menu » BluOS devient disponible si le module MDC en option BluOS est installé. Le « Menu » BluOS est accessible directement du panneau d’affichage tactile. Le « Menu » durant la lecture BluOS comme ci-dessus. Options du menu BluOS – Infos, redémarrage BluOS, réinitialiser aux paramètres BluOS en usine et menu d’entretien. ESPAÑOL ITALIANO INFO Affichez l’information sur le module MDC BluOS installé comme dans l’exemple ci-dessous.
FONCTIONNEMENT ON OFF DEVICE SELECTOR Il est évident que la démarche la plus logique consiste à enregistrer les commandes de votre lecteur BD sur la « page » de Sélection d’Appareil [BD], ceux de votre téléviseur sur la page [TV], et ainsi de suite, mais rien n’est obligatoire : Vous pouvez enregistrer n’importe quelle commande sous n’importe quelle touche de n’importe quelle page (reportez-vous à la rubrique « Apprentissage des Commandes d’Autres Télécommandes » ci-dessous).
FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTRM 2 ENGLISH FRANÇAIS Exemple : Programmation de la fonction « Pause BD » Positionnez la télécommande HTRM 2 et la télécommande de votre lecteur BD suivant les indications données ci-dessus. 1 Sur la télécommande HTRM 2, appuyez simultanément et de façon continue sur [BD] et sur [RES] ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe.
FONCTIONNEMENT REMARQUE Lors de l’exécution d’une macro, un délai de 1 seconde est automatiquement inséré entre les commandes. Si vous voulez un délai de plus d’une seconde après certaines commandes (par exemple pour permettre la mise sous tension correcte et complète d’un appareil), vous pouvez enregistrer des pas « vides » dans la macro ; pour cela, il vous suffit de changer de page de Sélection d’Appareil sans pour autant enregistrer des fonctions de commande proprement dites.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTRM 2 ENGLISH EXÉCUTER UNE RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES EN USINE 1 Appuyez simultanément sur les touches [ON] et [RTN] de l’HTRM 2 et tenez-les enfoncées 10 secondes. La DEL Learn (Apprentissage) commence à clignoter en vert. 2 Relâchez les boutons [ON] et [RTN] avant la fin du deuxième clignotement ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient rouge, pour indiquer que la télécommande a été remise à zéro.
FONCTIONNEMENT INSTALLATION DES PILES 1 Utilisez l’extrémité plate ou arrondie d’un objet pointu pour appuyer sur la broche du couvercle du logement des piles. ESPAÑOL 2 Ouvrez le couvercle du logement des piles. 3 Insérez les quatre piles AA fournies. ITALIANO REMARQUE Il arrive que le mode recherche trouve des bibliothèques de codes qui commandent, tout au moins partiellement, certains appareils de marques autres que NAD.
RÉFÉRENCE CARACTERISTIQUES ENGLISH Toutes les spécifications sont mesurées conformément à la norme IHF 202 CEA 490-AR-2008. La DHT est mesurée à l’aide du filtre passif AP AUX 0025 et du filtre actif AES 17.
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2016 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.