/4/2006 ® 11:31 AM Page 21 M3 PORTUGUÊS SVENSKA Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Amplificateur Double Mono Intégré M3 ENGLISH m3 14092005-fra.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:31 AM Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Conserver ces instructions pour un usage ultérieur. • Suivre tous les avertissements et instructions portés sur l’équipement audio. 1 Lire les instructions - Toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être lues avant de faire fonctionner le produit.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:31 AM Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH 12 Mise à la terre ou polarisation - Ce produit peut être équipé d’une fiche d’alimentation en courant alternatif polarisée (une fiche ayant une broche plus large que l’autre). Dans ce cas, cette fiche ne se branchera à la prise murale que dans un seul sens. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si la fiche ne peut s’insérer à fond dans la prise murale, essayer de la retourner.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 24 Introduction CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ENGLISH ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT (OU L'ARRIERE). PAS DE PIECE A ENTRETENIR PAR L'UTILISATEUR A L'INTERIEUR. CONFIER LA MAINTENANCE A UN PERSONNEL QUALIFIE. AVERTISSEMENT AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 25 Introduction A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 ENGLISH SON ANALOGIQUE, COMMANDE NUMERIQUE Le M3 est la réponse de NAD au concept de compagnon musical idéal, capable de transporter le mélomane à l’endroit où seule la musique existe dans son propre espace de perfection. Pour cela, nous avons repoussé la conception des circuits analogiques traditionnels à des niveaux de performances sans précédent.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 26 Introduction A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 ENGLISH L’atténuateur de volume est unique en son genre par le fait qu’il utilise des résistance discrètes de 1% de précision maintenant une impédance (et un bruit) très faible. Il se répartit sur 3 étage afin de réduire le bruit résiduel de chaque étage d’amplification et d’éviter “l’effet de cascade” du bruit existant sur la plupart des préamplificateurs.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 27 Introduction A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES : FRANÇAIS ENGLISH • Amplificateurs discrets à entrée différentielle à haute impédance présentant un taux de réjection de mode commun supérieur à 70 dB sur la totalité de la plage de fréquences. • Amplificateurs classe A à haute impédance sur le trajet principal du signal.
m3 14092005-fra.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 29 Identification des commandes TELECOMMANDE DU M3 (FIGURE 4) 1 11 ENGLISH 1 2 3 4 4 5 6 AA FRANÇAIS 2 /R 7 AA 6 /R 9 6 8 12 APPUYER SUR LA LANGUETTE ET LA SOULEVER POUR RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT. INSERER LES PILES DANS LE COMPARTIMENT. VERIFIER QUE LA POLARITE CORRECTE EST RESPECTEE. 12 NEDERLANDS 12 DEUTSCH 10 APPUYER SUR LE COUVERCLE JUSQU’A CE QU’IL SE FERME AVEC UN DECLIC.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 30 Identification des commandes A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 1) ENGLISH 1. Bouton de mise en veille [Standby] : Le bouton de mise en veille [Standby] met le M3 sous tension et le place en veille. Ce bouton ne fonctionne que lorsque la LED de condition d’état [Status Condition] est allumée en bleu représentant l’état de mise sous tension, ou en ambre représentant l’état de veille. FRANÇAIS 2. L.E.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 31 Identification des commandes A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 6. mode : La fonction du sélecteur mode est un moyen commode pour tester le réglage du M3. Par exemple, utiliser le mode Mono pour vérifier la phase des haut-parleurs. Le réglage du mode sur Left (Gauche) or Right (Droit) permet d’équilibrer facilement les entrées des signaux gauches avec les entrées des signaux droits. 7.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 32 Installation A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 BRANCHEMENTS ET COMMANDES SUR LA FACE ARRIÈRE (FIGURE 2) 1. DISC : Brancher à cette entrée les sorties audio de niveau ligne gauche et droite d’un lecteur vidéo disque ou de DVD. ENGLISH 2. CD : Brancher à cette entrée les sorties audio de niveau ligne gauche et droite d’un lecteur de CD. 3. TUNER : Brancher à cette entrée les sorties audio de niveau ligne gauche et droite d’un tuner (radio).
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 33 Installation A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 ENGLISH 8. REC/Z2 : Il s’agit d’une sortie permanente de niveau ligne. Brancher des appareils d’enregistrement sur cette sortie comme un magnétophone ou un enregistreur à convertisseur analogique/numérique. On peut également y brancher un élément auxiliaire d’équipement audio comme un deuxième amplificateur intégré pour une utilisation en mode multizones.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 34 Installation A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 ENGLISH 12. IR OUT 1 [SORTIE IR 1] : La sortie IR OUT 1 est câblée directement au capteur IR (infrarouge) du M3. Ce connecteur mini-jack de 3,5 mm peut servir à relayer commandes en provenance du capteur IR de la face parlante du M3 vers d'autres appareils équipés de connecteurs IR semblables.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 35 Utilisation A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 TÉLÉCOMMANDE M3 (FIGURE 3) FRANÇAIS ENGLISH La télécommande comporte toutes les principales fonctions du M3 et propose des commandes supplémentaires pour faire fonctionner à distance les lecteurs de DVD et de CD NAD (voir Commutateur CD/DVD ci-dessous). Elle fonctionne jusqu’à une distance de 5 m (16 pieds). Des piles alcalines sont recommandées en raison de leur durée de vie maximale.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 36 Utilisation A propos de l’amplificateur Double Mono Intégré M3 ENGLISH 10. BI AMP : appuyer sur le bouton BI AMP pour accéder à la séquence des filtres.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 37 Référence DÉPANNAGE • • • • GRAVES FAIBLES / IMAGE STEREO DIFFUSE OU INEXISTANTE • • • LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS • • • • • • • • Vérifier que le câble d’alimentation secteur est bien branché et que l’interrupteur est sur la position on [Marche]. Sélectionner le mode Stéréo Désactiver la fonction Mute [Muet]. Etablir les liaisons Sélectionner le haut parleur approprié (A / B) Commande de balance non centrée.
m3 14092005-fra.
m3 14092005-fra.
m3 14092005-fra.qxd 1/4/2006 11:32 AM Page 40 www.NADelectronics.com ©2006 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.