SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS Récepteur audiovisuel de son surround ENGLISH T 758 РУССКИЙ ® Manuel d’Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO. 1 2 FRANÇAIS 3 4 5 6 ESPAÑOL 7 8 PORTUGUÊS 9 10 ITALIANO 11 DEUTSCH 12 NEDERLANDS 13 14 SVENSKA РУССКИЙ 2 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
INTRODUCTION TABLE DES MATIERES ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCTION FRANÇAIS POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONTENU DE L’EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONFIGURATION INITIALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION ENGLISH POUR COMMENCER CONTENU DE L’EMBALLAGE FRANÇAIS Vous trouverez dans l’emballage de votre T 758: • Une antenne cadre AM • Une antenne FM de type filaire • Un cordon d’alimentation secteur amovible • Microphone Audyssey • La télécommande AVR 4, livrée avec 2 (deux) piles de type AA • La télécommande de zone ZR 7, livrée avec une pile 3V CR2025 • Guide de mise en marche rapide T 758 ESPAÑOL CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a é
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV Surround Sound Receiver T 758 FRANÇAIS a s ESPAÑOL A B C D © NAD T 758 PORTUGUÊS 10 ITALIANO 1 BOUTON STANDBY (MISE EN VEILLE) • Appuyez sur ce bouton pour allumer le T 758. Le voyant à DEL Standby (Veille) passe de la couleur orange à la couleur bleue, et l’affichage vide-fluorescent (VFD) s’allume. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Standby (Veille), le T 758 revient en mode veille..
IDENTIFICATION DES COMMANDES 8 a SOURCE s • Appuyez pour sélectionner l’entrée – Source 1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Source 7, Front Input (Entrée avant), Media Player (lecteur média) et tuner (AM/FM/DAB le cas échéant). • Il est possible d’accéder à d’autres sources grâce à ces boutons, à condition de les avoir validées au moyen du Menu de Configuration (Setup Menu).
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 12 FRANÇAIS 2 IR OUT IR IN 1 ZONE 2 SURR-B TRIG OUT MP DOCK DATA PORT +12V SWITCHED AC OUTLET COMPONENT VIDEO INPUT 2 COMPONENT VIDEO INPUT 1 COMPONENT VIDEO INPUT 3 MONITOR OUT VIDEO MON. OUT 120V 60Hz 100W 1A MAX S-VIDEO SURR-BACK/ ZONE 2 ESPAÑOL 7.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 6 +12V TRIGGER OUT La sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) permet de commander des appareils externes équipés d’une entrée d’asservissement +12 V. • Reliez la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) au jack d’entrée +12 V CC correspondant de l’équipement correspondant à l’aide d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3,5 mm.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 13 7.1 CHANNEL INPUT • Cette entrée est à relier aux sorties audio analogiques correspondantes d’une source multivoies, comme par exemple un lecteur DVD Audio ou un lecteur SACD multivoies, ou encore d’un décodeur multivoies externe (les formats protégés contre la copie des disques ne permettent que le transfert des signaux analogiques).
IDENTIFICATION DES COMMANDES ENGLISH TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4 3, 4 6 5 8 9 10 1 ON, OFF (MARCHE, ARRÊT) La télécommande AVR 4 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) distincts. • Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer l’appareil du mode Veille au mode de fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre le T 758 en mode Veille.
IDENTIFICATION DES COMMANDES TELECOMMANDE ENGLISH 9 SURR Sélectionnez le mode d’écoute ou d’ambiophonie voulu. FRANÇAIS 10 VOL 5/6 • Appuyez sur les boutons [ 5/6 ] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâcher le bouton lorsque le volume sonore désiré est atteint. • Le VFD sur le panneau avant indiquera le réglage du niveau sonore.
IDENTIFICATION DES COMMANDES ENGLISH TELECOMMANDE ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS COMMANDE DE LECTEUR DVD/BD/CD (utilisez avec des lecteurs de CD, Blu-ray Disc ou DVD compatible de NAD) Appuyez sur la touche « BD » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accéde à ces touches.
IDENTIFICATION DES COMMANDES TELECOMMANDE ENGLISH FRANÇAIS BIBLIOTHEQUE UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7 La télécommande AVR 4 peut stocker en mémoire une bibliothèque de commandes NAD par défaut sur chacune de ses « pages » de Sélecteur de périphérique. Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande pas votre lecteur CD, lecteur DVD ou autre appareil NAD, appliquez la procédure suivante pour changer de bibliothèque de commandes.
IDENTIFICATION DES COMMANDES ENGLISH TELECOMMANDE CANAL IR SUBSTITUT FRANÇAIS Le T 758 peut fonctionner sur un canal IR substitut. C’est particulièrement utile si vous avez deux produits NAD qui peuvent être opérés par des commandes de télécommande similaires. Grâce au canal IR substitut, deux produits NAD différents peuvent être commandés indépendamment dans la même zone en les réglant sur des canaux IR différents.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ENGLISH À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD) LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) FRANÇAIS Le récepteur T 758 utilise un système de « menus » incrustés, tous aussi simples et conviviaux les uns que les autres. Ces menus sont affichés à l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur relié au récepteur. Ces menus vous seront nécessaires lors de la procédure de configuration (et s’avéreront utiles dans le cadre de votre utilisation courante).
FONCTIONNEMENT ANALOG BYPASS (APPLICABLE SEULEMENT SI LA SOURCE SÉLECTIONNÉE EST L’ENTRÉE DE 7.1 CANAUX – RÉGLÉ PAR DÉFAUT À LA SOURCE 7) Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ENGLISH FRANÇAIS DSP OPTIONS (OPTIONS DSP) ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) LIP SYNC DELAY (RETARD SYNCHRO LÈVRES) Les Options DSP comportent la fonction « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres) permettant de compenser tout décalage constaté entre l’image et le son.
FONCTIONNEMENT REMARQUES • Si Zone 2 est encore à ON (ACTIVÉ) et que le bouton STANDBY (VEILLE) est enfoncé pour mettre le T 758 en mode de veille, l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’éteint, mais la DEL STANDBY (VEILLE) bleue demeure allumée. Cela indique que la Zone 2 est encore active. Pour complètement arrêter le T 758 et la Zone 2, tenez le bouton STANDBY (VEILLE) enfoncé jusqu’à ce que la DEL STANDBY (VEILLE) passe au jaune.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH FRANÇAIS Power Off : Au réglage « On » (Activée), le T 758 se mettra automatiquement en veille s’il reçoit une commande de mise en veille CEC. D’autre part, si le T 758 reçoit une commande CEC de mise en marche, il réagira en se mettant en marche depuis le mode de veille.
FONCTIONNEMENT Sélectionnez « 7.1 Input » (Entrée 7.1) pour choisir le signal audio envoyé à « l’7.1 Channel Input » ( l’Entrée 7.1 Voies ). Si vous sélectionnez « Off » (Désactivée), aucun signal audio entrant n’est sélectionné par la Source concernée. REMARQUE Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée, aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée, même si les deux signaux sont présents.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT) La Sortie Asservissement pour une Source donnée dépend des configurations réalisées à l’aide d’un autre menu de Configuration des Asservissements (Reportez-vous à la rubrique « Configuration des Asservissements » ci-dessous).
FONCTIONNEMENT Les mesures suivantes sont effectuées : • Détection : la configuration est détectée et inclut le nombre de hautparleurs ambiophoniques et si vous avez connecté un subwoofer et une voie centrale. • Taille : le filtre séparateur du T 758 est configuré en fonction da la capacité de traitement de signal de chaque voie et le filtre séparateur du subwoofer est configuré automatiquement. • Niveau : le niveau sonométrique de chaque haut-parleur est apparié à 1 dB près, à l’emplacement du microphone.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS) FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO Toute chaîne ambiophonique nécessite une « gestion des graves » pour diriger le contenu basse fréquence d’une ou plusieurs voies vers les hautparleurs les plus à même de le reproduire. Pour que cette fonction marche correctement, il est important que vous identifiiez les capacités de vos haut-parleurs.
FONCTIONNEMENT Vous pouvez quitter le mode « Test » à tout moment en appuyant deux fois sur la touche [A], ce qui vous ramène au menu de « Speaker Setup »(Definition des Haut-Parleurs). Vous pouvez également appuyer sur le bouton [TEST] pour arrêter le mode de test. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO REMARQUES • Tous les haut-parleurs doivent se trouver à leur emplacement définitif avant de procéder au réglage des niveaux.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH COUPURE DU SON (FONCTION «MUET») Utilisez la touche [Mute] «Muet» de la télécommande AVR 4 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction de coupure du son est toujours disponible, quel que soit le choix de source ou de mode d’écoute. TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS) FRANÇAIS REMARQUES • Le fait de changer de mode d’écoute ou d’entrée n’annule pas le mode muet.
FONCTIONNEMENT DOLBY DIGITAL EX En utilisant un décodeur Matrix, cette méthode crée la voie arrière (parfois appelée la voie « ambiophonique centrale ») en utilisant des signaux sur les voies ambiophoniques gauche et droite enregistrées en Dolby Digital 5.1, la reproduction étant assurée en Ambiophonie 6.1. Cette méthode doit être sélectionnée pour les sources portant le symbole « DOLBY/Digital -EX, » enregistrés en Dolby Digital Surround EX.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS DTS L’ambiophonie Digital Theater System Digital Surround (que l’on appelle tout simplement « DTS ») est un format de signaux numériques multivoies capable de traiter des débits supérieurs à ceux dont est capable le format Dolby Digital. Si Dolby Digital et DTS sont tous deux des formats pour supports avec 5.
FONCTIONNEMENT DTS-ES™ DISCRETE 6.1 Dans la mesure où les signaux des 6.1 voies Ambiophoniques (y compris la voie arrière) sont parfaitement indépendants, il est possible de donner l’impression que l’image acoustique se déplace librement au milieu des bruits de fond, sur un cercle de 360° autour de l’auditeur.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH AFFICHAGE VIDE-FLUORESCENT (VFD) Display (Affichage) : Sélectionnez « Activée » [On] pour afficher toutes les données applicables ou tous les caractères sur l’affichage VFD. Rien ne sera affiché sur l’affichage VFD si l’option « Temp » a été sélectionnée.
FONCTIONNEMENT EXEMPLE DE PROCÉDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V 1 Réglez d’abord vos paramètres favoris pour les options suivantes (accédez à ces options par l’entremise de leur page de menu respective).
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH 3 Dans la page « A/V Presets » (Préréglages A/V), réglez « Preset: 1 » (Préréglage : 1) en fonction des conditions suivantes - appuyez sur [D/F] pour sélectionner « Yes » (Oui) ou « No » (Non) et appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection et passer au paramètre suivant.
FONCTIONNEMENT ENGLISH FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION ESPAÑOL FRANÇAIS 6 Dans la page « A/V Presets » (Préréglages A/V), réglez « Preset: 2» (Préréglage : 2) en fonction des conditions suivantes - appuyez sur [D/F] pour sélectionner « Yes » (Oui) ou « No » (Non) et appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection et passer au paramètre suivant.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM ENGLISH Le tuner AM/FM interne du T 758 permet d’obtenir un son de très grande qualité à partir des émissions radio. La réception et la qualité du son dépendront toujours, dans une certaine mesure, du type d’antenne(s) utilisé, ainsi que de la proximité de l’émetteur, du relief géographique et des conditions météorologiques.
FONCTIONNEMENT ENGLISH ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS Il est possible d’attribuer un « nom d’utilisateur » à huit caractères peut être attribué à un numéro de préréglage. Le « nom d’utilisateur » attribué s’affiche sur le VFD lorsque le préréglage associé est invoqué. PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS DEFINITION DES NOMS D’UTILISATEURS Pour définir le nom d’un préréglage « ACTUALITÉS », procédez de la manière suivante. Les boutons mentionnés sont ceux de la télécommande AVR 4.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO DAB ENGLISH Auparavant, les signaux radio analogiques FM ou AM subissaient toutes sortes d’interférences entre l’émetteur et votre poste de radio. Ces problèmes étaient causés par les montagnes, les immeubles et les conditions météorologiques. Grâce à la DAB, vous pouvez aujourd’hui recevoir les émissions radio avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.
FONCTIONNEMENT P-% 2 Appuyez sur ENTRÉE [ENTER] pour sélectionner la station souhaitée. MODE TUNER DAB En plus des fonctions « Full Scan » (Balayage complet) ou « Local Scan » (Balayage local) décrites ci-dessus, le fait d’appuyer sur le bouton MODE TUNER [TUNER MODE] vous donnera accès à d’autres options, à savoir « Station Order » (Ordre des Stations), « DRC » (Compression de la Plage Dynamique), « Manual Scan » (Balayage Manuel), « Prune List » (Éditer la Liste) et Reset (Remise à Zéro).
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO DAB ENGLISH FRANÇAIS RESET (REMISE A ZERO) CONFIGURATION DES INFORMATIONS L’option “Remise à zéro” permet de réinitialiser l’adaptateur DAB NAD DB (vendu séparément) pour rétablir ses valeurs par défaut. 1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE] (MODE TUNER), puis sur [A/S] pour sélectionner pour sélectionner « Reset » (Remise à Zéro). 2 Appuyez ensuite sur [ENTER].
FONCTIONNEMENT NAVIGATION DANS LES FONCTIONS ET FONCTIONNALITÉS DU LECTEUR iPod Après avoir relié ensemble votre lecteur iPod, le Socle NAD IPD et le T 758 , vous pourrez alors les brancher à leurs alimentations électriques respectives. 1 Une fois que votre T 758 , votre lecteur iPod et votre Socle NAD IPD sont en MARCHE [ON], sélectionnez la SOURCE 5 de votre T 758.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod ENGLISH NAD IPD 2 FRANÇAIS Le NAD IPD 2 comporte sa propre télécommande DR 1. Lorsque vous utilisez la télécommande DR 1 pour commander le iPod placé dans le socle NAD IPD 2, vous devez consulter l’écran du iPod pour utiliser efficacement cette fonction; il n’existe pas d’OSD pour cette condition. Cependant, chaque fois que vous appuyez sur le bouton [S] de la télécommande AVR 4 ou [s] u panneau avant, l’OSD de sélection de menu s’affiche.
REFERENCE PROBLÈME Aucun son sur toutes les voies. CAUSES POSSIBLES • Prise secteur débranchée. • Appareil non allumé. ENGLISH DEPANNAGE SOLUTIONS POSSIBLES • Vérifier le câble d’alimentation secteur, son branchement et la prise. • Vérifier les câbles. • La/les voie(s) dans la « Speaker Configuration » (Configuration des Haut-parleurs) sur « Off » (Désactivée). • Vérifiez le menu de « Speaker Configuration » (Configuration des Haut-parleurs). • Aucun mode d’écoute surround n’est sélectionné.
RÉFÉRENCE CARACTÉRISTIQUES ENGLISH SECTION AMPLIFICATEUR FRANÇAIS Puissance de sortie en Mode Stéréo 110 W (8 ohms dans les limites de la distorsion nominale) Puissance dynamique IHF ; 8 ohms 137 W Puissance dynamique IHF ; 4 ohms 243 W Puissance de sortie en Mode Ambiophonique 7 x 60 W Taux de distorsion harmonique <0,08 % à la puissance nominale Distorsion IM <0,08 % à la puissance nominale Facteur d’amortissement 8 ohms >60 Sensibilité et impédance à l’entrée 750 mV/50 kohms ESPAÑOL S
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2015 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.