S170i ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS AV Surround Sound Preamplifier ENGLISH ® Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Manual del Usuario
SAFETY INFORMATION EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
SAFETY INFORMATION DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ELECTRIC POWER 1 Power Sources - Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization - As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again.
TABLE OF CONTENTS ENGLISH Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 Getting the Most from the NAD S170i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Unpacking and Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 What's in the Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GETTING THE MOST FROM THE NAD S170i THANK YOU FOR CHOOSING NAD. ENGLISH The S170i A/V Surround Sound Preamplifier is one of the most technologically advanced surroundprocessor/preamplifiers yet devised, incorporating advanced, ultra-high-speed 32-bit digital signal processing, an architecture that is fully upgradeable (in both hardware and software), and extraordinarily precise 24-bit precision/96 kHz-sampling digital-to-analog conversion for all channels.
UNPACKING AND SETUP ENGLISH WHAT’S IN THE BOX Packed with your S170i preamplifier you will find: • A removable AC cable (if you wish, any IEC-standard AC cable of suitable wattage may be substituted) • 1 DC trigger cable • The HTR 2 Learning Remote controller with batteries (4 x AAA) • The ZR 2 second zone remote controller with battery (1 x CR2025) • A pair of white cotton gloves-for handling your S170i during setup without fear of scratches or fingerprints • This owner’s manual FRANÇAIS SAVE THE PACKA
ABOUT THE S170i FRANÇAIS ENGLISH Though the S170i A/V preamp is among the most powerful and sophisticated digital-surround decoder/processors available, we worked hard to make it one of the most musically transparent hometheater components as well; this is what we mean by NAD’s “Music First” design philosophy.
ABOUT THE S170i ENGLISH UPGRADABILITY A unique feature of the S170i is its modular construction. All of the S170i’s “intelligence” is located on a single plug in module. This sophisticated architecture simplifies servicing, and makes future upgrading a possibility. Because of the extraordinary processing speed and power of the S170i, we frankly do not foresee the possible need for hardware upgrades at this time.
QUICKSTART In case you simply cannot wait to experience the performance of your new S170i preamplifier, we provide the following “quickstart” instructions to get you underway. They assume that the DVD/CD player is connected to the VIDEO1 input and that the appropriate audio and video connections have been made.
FRONT PANEL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS 1 POWER: Switch off to disconnect the S170i from all AC power and exit the Standby mode. Switching POWER on both reconnects the AC and actively power-up the preamp. 2 STANDBY: Illuminates when the S170i is in the Standby or On mode (dark when the S170i is powered-off). 3 AUDIO: Press to select audio inputs sequentially using the VOLUME (SETUP) knob (see “Front Panel Operations,” below).
ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS 1 COMPOSITE VIDEO IN 1-6: Connect Video Inputs 1-6 to composite video from source components (see “Source Setup,” below). 2 COMPOSITE VIDEO OUT 4-6 OUT; MON OUT: Connect to composite-video record-inputs of recording components; connect MON OUT to the composite-video input of the video monitor/TV. 3 S VID1 IN - S VID6 IN: Connect Video Inputs 1-6 to S-Video from source components (see “Source Setup,” below).
SETTING UP THE S170i ENGLISH GETTING STARTED Before you make the first connection to your S170i, you should have the arrangement of your listening room/home theater components and furniture mapped out, at least initially. Unfortunately, a discussion of the vital questions of loudspeaker placement and listening/viewing positions is beyond our scope here.
ABOUT THE ON-SCREEN DISPLAYS (OSD) AND FRONT-PANEL READOUT ENGLISH The S170i preamplifier employs a simple, self-explanatory system of on-screen display “menus” that will appear on the system’s video monitor/TV, useful both during setup and in day-to-day operation. While the OSDs are always helpful, it is also perfectly possible to operate (or even set up) the S170i without them, because the same basic data is always shown, though sometimes in shortened format, on the preamp’s own front-panel readout.
CONFIGURING THE S170i You may set up your S170i’s levels, modes, and options in any order; it is not necessary to follow the order employed here. However, it is advisable to begin by configuring the S170i’s on-screen display options, since certain of these will affect the options made available to other setup routines. ENGLISH DISPLAY SETUP From the S170i OSD’s Main menu, select the item using the remote’s [Cursor ], and [Enter] keys.
CONFIGURING THE S170i ENGLISH AUDIO SETUP The
CONFIGURING THE S170i BASS/TREBLE From the
CONFIGURING THE S170i ENGLISH SPEAKER SETUP Every surround-sound system requires “bass-management” to direct low-frequency content from any or all channels to the speakers best able to reproduce it. In order for this function to operate correctly, it is very important that you correctly identify your speakers’ capabilities. FRANÇAIS We use the terms “Small” and “Large” (and “No”), but note that physical size may be irrelevant.
CONFIGURING THE S170i ENGLISH The SPL meter should be placed at the primary listening position, at approximately the height of the seated listener’s head. A tripod is very useful, but with a little duct-tape almost anything—-a pole lamp, music-stand, or ladder-backed chair, for example—-can do as well. Just be sure that no large acoustically reflective surfaces obstruct or are near the microphone element.
CONFIGURING THE S170i ENGLISH SOURCE SETUP The S170i is equipped with nine total inputs: six audio-video inputs (labeled on the rear panel VIDEO1-6), and 3 audio-only inputs (labeled CD, AUX, and TUNER). There is also an audio-only TAPE MONITOR loop.
CONFIGURING THE S170i ENGLISH TRIGGER SETUP The S170i is equipped with 3 12-volt trigger outputs that may be used to turn on, activate, or otherwise control ancillary components or systems, such as power amplifiers, projector-lifts, lighting systems, and more. Their function could be as simple as powering up and down your NAD S250 power amplifier, or as complex as readying an entire home-theater room for use.
CONFIGURING THE S170i BOUNDARY GAIN COMPENSATION This THX Ultra 2 feature compensates for the audio gain (level increase) when the subwoofer is placed against a wall or near a room corner. ENGLISH NOTE This feature is only applicable when using a THX Ultra 2 certified subwoofer for which the frequency response and sensitivity are part of the specification. FRANÇAIS Select using the remote’s [Cursor ] keys, then select or using the remote’s [Cursor ] keys.
USING THE S170i You may operate the S170i preamplifier equally from its front panel or via the HTR 2 remote controller. Since the remote will be the primary controller for most cases, we will focus on remote-controlled operations. Be sure to read the section, “Front Panel Operations,” below. ENGLISH SELECTING SOURCES From the HTR 2 select[AMP]; then use the numeric keys [1 - 10+] also labelled in the same color red as the [AMP] key for [DVD], [SAT], [VCR], VIDEO ], etc. to select directly those sources.
USING THE S170i ADJUSTING THE VOLUME Use the HTR 2 remote’s keys to adjust the “master volume” of the S170i, raising or lower all channels together. FRANÇAIS ENGLISH NOTE THAT: • A momentary keypress will change the master volume by 1 dB increments; if you hold down the master-volume change will “run-on” until the key is released.
USING THE S170i ENGLISH DOLBY EX, DTS ES, THX EX, SURROUND 6.1 Multichannel digital recordings (Dolby Digital or DTS) are reproduced via the full suite of front, surround, and one or two “back”-channel speakers (if selected in ). If Dolby Digital EX/DTS ES encoding is present in the original recording its logic is used to derive the back channels; otherwise, the S170i preamplifier derives a single back-channel signal from the left/right surround channels.
USING THE S170i ENGLISH EARS Stereo recordings (and surround-encoded stereo recordings), whether in PCM/digital or analog form, are reproduced with proprietary NAD surround processing with output to left, center-, and right-front channels and both surround-channel speakers. EARS extracts the natural ambience present in nearly all well-produced stereo recordings.
USING THE S170i ABOUT THE THX MODE In addition to certifying very high fundamental multichannel audio performance from components awarded the THX/Ultra logo, THX Ltd’s Home THX program also mandates that Ultra components include the THX mode.
USING THE S170i ENGLISH ADJUSTING THE TONE CONTROLS Press the [ Tone] key; "Treble" appears on the OSD and the front-panel readout. Use the remote's [Cursor Left/Right] to boost or cut treble by 1 dB increments. Press [ Tone] again to adjust bass, similarly using the [Cursor Left/Right] keys; "Bass" appears on the OSD and readout. Press [ Tone] again to exit the tonecontrol function. FRONT PANEL TONE BUTTON: Press to toggle between Bass, Treble, and TONE ON.
USING THE S170i ENGLISH FRONT PANEL OPERATIONS It is possible to perform every function directly from the S170i Preamplifier’s front panel, without the HTR 2 remote controller. • To change input sources or listening modes, press AUDIO or Video or MODE; the VOLUME (SETUP) knob will now cycle, bi-directionally, through all audio-video or audio-only sources, or listening modes. The source or mode names appear on the OSD as well as the front-panel readout.
USING THE S170i ENGLISH LISTENING IN A REMOTE ZONE (MULTISOURCE) The S170i can provide stereo, line-level signals to a second room or zone via its rear-panel MULTISOURCE OUT jacks. These jacks may output a source completely independent from (or the same as) the one currently selected at the S170i’s main output jacks, and they enjoy entirely independent volume control.
USING THE S170i ENGLISH SYSTEM INTEGRATION (RS-232) The S170i’s RS-232 port offers extensive integration to sophisticated media-system and home-automation control, and permits full control of all of the S170i’s features. Using this port, the S170i can be connected to any other device with an RS-232 port, such as a personal computer or a home automation system.
USING THE HTR 2 REMOTE CONTROL ENGLISH OVERVIEW OF THE HTR 2 • Controls up to 8 devices. • 44 function keys. • Learns up to 352 commands. • Records up to 44 macros with a maximum of 64 commands each. • Configurable punch-through function. • Key illumination with programmable time-out. • Contains pre-programmed library of NAD remote codes. DEUTSCH FRANÇAIS The NAD HTR 2 is ready to operate NAD components right out of the box, but it is really eight remotes in one.
USING THE HTR 2 REMOTE CONTROL LEARNING CODES FROM OTHER REMOTES Begin by positioning the HTR 2 “nose-to-nose” with the source remote so the two devices’ infrared windows are about 2 inches apart. ENGLISH • Enter Learning Mode: On the HTR 2, simultaneously press-and-hold for 3 seconds both a Device Selector key and the “record” key (just below the [DISP] key), until the Learn LED at the centre of the HTR 2 turns steady green.
USING THE HTR 2 REMOTE CONTROL ENTER Press the enter key when in the Library Mode will make the currently selected table become active and will exit the Library Mode. ENGLISH NOTE Making a table active will deactivate any currently learned commands and active Punch-through functions. Deactivated learned commands can be restored again (without having to relearn them) as described in the Copy Mode section of this manual.
USING THE HTR 2 REMOTE CONTROL ENGLISH MACRO COMMANDS A “macro” command is a series of two or more (up to 64) remote codes issued automatically from a simple two key-press procedure. You might use a macro to automate a simple command sequence, such as, “Turn on the DVD player and then press ‘play.’ Or you might compile an elaborate macro to power up an entire system, select a source, choose a Listening Mode, and begin playback-again, all from a single key-press.
USING THE HTR 2 REMOTE CONTROL ENGLISH FACTORY RESET The HTR 2 can be reset to its factory state, deleting all learned commands, copied and punched-trhough keys, macros, and other setup information, reverting all keys to their pre-programmed library commands. To perform a factory reset simultaneously press-and-hold for 10 seconds the HTR 2’s [ON] and [RTN] keys; the Learn LED will start to flash green.
USING THE HTR 2 REMOTE CONTROL SUMMARY OF HTR 2 MODES ENGLISH Mode Learn/Copy/Punch Through Delete Mode Macro Record Library Mode Back Light Timeout Factory Reset Keys To Press (for 3 seconds) Device Key + OPEN/CLOSE Key Device Key + Return Key Macro Key + Function Key Device Key + Program Key Display Key + Digit Key (see “Factory Reset,” above) HTR 2 TABLES FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 36 Table 100 101 102 103 104 Description Receiver with Discrete On/Off Receiver with Toggle O
TROUBLESHOOTING POSSIBLE SOLUTIONS(S) • • • • AC power unplugged power not switched on outlet is un-powered Tape Monitor is engaged • • Check AC cable, connection, and outlet disengage Tape Monitor NO SOUND FROM SOME CHANNELS • • • Faulty/missing cables channel(s) set to “No” power-amp or speaker-connections faulty • • • Check cables check menu check power amp, cabling, and speakers NO SOUND FROM SURROUND CHANNELS • • No surround listening mode is engaged surround
SPECIFICATIONS Decoding formats ENGLISH Sampling rates Modes FRANÇAIS STEREO (ANALOG BYPASS) Analog input impedance Analog frequency response Maximum input level THD+N Signal/noise ratio Dynamic range Analog channel separation Crosstalk Maximum output level Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS, DTS ES, DTS Neo:6, DTS 96/24, THX Surround EX, THX Ultra 2 32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 96kHz EARS, Party 16kΩ / 100pF 20Hz - 20kHz +/- 0.2dB 3V rms 0.
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH NOTES 39
www.NADelectronics.com ©2003 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.
® S170i FRANÇAIS Préamplificateur AV Ambiophonique Manuel d’Installation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES Le symbole de l'éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d'avertir l'utilisateur de la présence d'une "tension électrique dangereuse" à l'intérieur de l'enceinte de l'appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1 Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil lui-même. 2 Polarité - Pour des raisons de sécurité, il se peut que cet appareil soit équipé d'une prise secteur alternatif avec système de détrompage interdisant tout branchement dans le "mauvais sens".
TABLE DES MATIÈRES ENGLISH Consignes de Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Pour profiter au maximum du NAD S170i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Déballage et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ce que vous trouverez dans le carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POUR PROFITER AU MAXIMUM DU NAD S170i NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD.
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION ENGLISH CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON Dans l’emballage de votre préamplificateur S170i vous trouverez aussi : • Un câble secteur déconnectable (si vous le souhaitez, vous pourrez remplacer le câble fourni par n’importe quel autre câble secteur aux normes CEI, d’une puissance appropriée) • 1 câble “asservissement” CC • La Télécommande Programmable HTR 2 avec ses piles (4 x AAA) • La télécommande de deuxième zone ZR 2 avec sa pile (1 x CR2025) • Une paire de gants blancs en
À PROPOS DU S170i FRANÇAIS ENGLISH Si le préamplificateur S170i A/V fait partie des décodeurs / processeurs numériques ambiophoniques les plus puissants et élaborés que l’on puisse acheter, nous avons aussi investi beaucoup de travail pour en faire l’un des éléments de cinéma à domicile les plus musicalement transparents ; c’est cela que nous voulons dire quand nous parlons de la philosophie de conception “La Musique d’abord” de NAD.
À PROPOS DU S170i ENGLISH ÉVOLUTIVITÉ Une caractéristique unique du S170i : sa construction modulaire. Toute “l’intelligence” du S170i est implantée sur un module enfichable unique. Cette architecture d’avant-garde facilite les réparations et permettra, le cas échéant, de faire évoluer le matériel dans l’avenir. Grâce à la vitesse de traitement et la puissance extraordinaires du S170i, nous pensons pas, à l’heure actuelle, qu’il sera nécessaire de faire évoluer le matériel.
MISE EN ROUTE RAPIDE ENGLISH Si vous ne pouvez vraiment pas attendre avant d’essayer les performances de votre nouveau préamplificateur S170i, voici quelques instructions de “mise en route rapide” pour vous permettre de vous lancer. Ces instructions partent du principe que le lecteur de DVD/CD est relié à l’entrée VIDEO1 et que vous avez déjà effectué les branchements audio et vidéo appropriés.
FACE PARLANTE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 1 ALIMENTATION [POWER] : Coupez l’alimentation si vous souhaitez déconnecter le S170i de toute alimentation secteur et quitter le mode Veille. En rétablissant l’alimentation grâce à cette commande, vous reconnectez l’alimentation secteur et vous mettez le préampli sous tension.
11 ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS 1 ENTRÉE VIDÉO COMPOSITE 1-6 [COMPOSITE VIDEO IN 1-6] : Branchez les Entrées Vidéo 1 à 6 (vers la vidéo composite) à vos différents appareils source (reportez-vous au paragraphe “Configuration des Sources” ci-après). 2 SORTIE VIDÉO COMPOSITE SORTIE 4-6 [COMPOSITE VIDEO OUT 4-6 OUT]; SORTIE MON [MON OUT] : À brancher aux entrées d’enregistrement vidéo composite des appareils enregistreurs ; branchez la SORTIE MON [MON OUT] à entrée vidéo composite du moniteur vidéo / TV.
CONFIGURATION DU S170i ENGLISH POUR COMMENCER Avant de commencer à brancher votre S170i, vous devez d’abord faire un plan de disposition (ne seraitce que rudimentaire) des éléments de votre auditorium / salle de cinéma à domicile, ainsi que de votre mobilier. Le débat concernant ces questions vitales que sont le positionnement des haut-parleurs et les places qu’occuperont les auditeurs / spectateurs dépasse malheureusement le cadre de ces instructions.
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD) ET DES INDICATIONS SUR LA FACE PARLANTE ENGLISH Le préamplificateur S170i utilise un système simple et intuitif de “menus” affichés ou incrustés à l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur de la chaîne, ce système étant utile à la fois lors de la configuration et pour l’utilisation courante.
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i Vous pouvez configurer les niveaux, modes et options de votre S170i dans n’importe quel ordre ; il n’est pas nécessaire de procéder dans l’ordre établi ci-après. Il est néanmoins conseillé de commencer par paramétrer les options d’affichage incrusté du S170i, car certaines incrustations affecteront les options disponibles dans d’autres procédures.
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i ENGLISH CONFIGURATION AUDIO Le menu de [
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i ENGLISH IL EST À NOTER QUE : • Si vous avez paramétré la présence de haut-parleur(s) ambiophique(s) arrière, dans le menu incrusté de [] (voir ci-après), leurs niveaux respectifs seront commandés en même temps que les niveaux des voies ambiophoniques.
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i ENGLISH VOIE LFE La voie des Effets Basses Fréquences (c’est à dire la voie “.1” dans les chaînes “5.1 / 6.1”) n’est active que pour les sources multi-voies DTS ou Dolby Digital.
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i ENGLISH Le menu de [] comporte désormais trois fonctionnalités supplémentaires : • Une Fréquence de Séparation Réglable [Adjustable Crossover Frequency], qu’il est possible de modifier par incréments de 10 Hz entre 40 Hz et 140 Hz.
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i ENGLISH CONFIGURATION DES NIVEAUX À partir du Menu Principal incrusté, sélectionnez l’élément [] à l’aide des touches Curseur haut/bas [Cursor up/down] et Entrée [Enter] de la télécommande.
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i ENGLISH CONFIGURATION DES SOURCES Le S170i comporte neuf entrées complètes : six entrées audio-vidéo (repérées VIDEO 1 à 6 sur la face arrière), et 3 entrées audio simple (repérées CD, AUX, et TUNER). Le préampli comporte aussi une boucle audio simple MONITEUR DE BANDE [TAPE MONITOR].
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i ENGLISH CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS Le S170i est équipé de 3 sorties Asservissement 12-volts, que vous pouvez utiliser pour mettre sous tension, activer ou commander des éléments ou systèmes de servitude, comme par exemple les amplificateurs de puissance, les projecteurs, les systèmes d’éclairage, et bien plus encore.
PARAMÉTRAGE DE VOTRE S170i ENGLISH Maintenant utilisez les touches Curseur [Cursor ] de la télécommande pour aller à l’élément [], puis la touche Curseur [Cursor ] pour diminuer le réglage du limiteur par décréments de 1 dB. Au fur et à mesure que vous réduisez le limiteur, le bruit test dans le subwoofer augmente.
UTILISATION DU S170i ENGLISH Vous pouvez commander le préamplificateur S170i aussi bien à partir de sa face parlante qu’en utilisant la télécommande HTR 2. Comme la télécommande constituera, dans la plupart des cas, le principal dispositif de commande, nous nous concentrerons sur le fonctionnement en utilisant la télécommande. Lisez bien la section “Fonctionnement de la Face Parlante” ci-après.
UTILISATION DU S170i RÉGLAGE DU VOLUME Utilisez les touches [] de la télécommande HTR 2 pour régler le “volume principal” du S170i, en augmentant ou en baissant toutes les voies en même temps.
UTILISATION DU S170i ENGLISH DIRECT (SOURCES DOLBY DIGITAL/DTS UNIQUEMENT) Les enregistrements numériques multi-voies (Dolby Digital ou DTS) sont reproduits via les voies utilisées pour l’enregistrement originel. À titre d’exemple, un enregistrement “5.
UTILISATION DU S170i ENGLISH EARS Les enregistrements stéréophoniques (ainsi que les enregistrements avec codage ambiophique), qu’il soient en format PCM / numérique ou analogique, sont reproduits avec traitement ambiophique breveté NAD, les signaux étant envoyés aux haut-parleurs avant gauche, centre et droit et aux haut-parleurs des deux voies ambiophoniques. EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les enregistrements stéréophoniques de bonne qualité.
UTILISATION DU S170i FRANÇAIS ENGLISH SÉLECTION DES MODES D’ÉCOUTE IL EST À NOTER QUE : • Vous devez appuyer à nouveau sur [Mode ] si vous avez laissé passer quelques secondes depuis votre dernière impulsion sur les touches Curseur [Cursor ] pour changer de mode d’écoute. • Le mode d’écoute sélectionné reste actif même si vous changez d’entrée sélectionnée, si vous mettez le S170i en mode Veille ou si vous le mettez hors tension, ou si vous activez le mode muet.
UTILISATION DU S170i ENGLISH RÉGLAGE DU NIVEAU DES VOIES Sur la télécommande HTR 2, utilisez les trois paires de touches de réglage Ambiophonique [Surr], Centre [Center] ou Subwoofer [Sub.W] pour régler les niveaux relatifs des Voies Ambiophoniques, de la Voie Centrale ou du Subwoofer ; les niveaux en cours de réglage seront affichés en incrustation et sur l’afficheur de la face parlante.
UTILISATION DU S170i ENGLISH RÉGLAGE DES COMMANDES DE TONALITÉ Appuyez sur la touche de •Tonalité [ Tone] ; Le mot "Aigus" ["Treble"] apparaît en incrustation et sur l'affichage de la face parlante. Utilisez les touches Curseur [Cursor ] de la télécommande pour augmenter ou diminuer les aigus par pas de 1 dB. Appuyez à nouveau sur la touche •Tonalité [ Tone] pour accéder aux graves ; le mot "Graves" ["Bass"] apparaît en incrustation et sur l'afficheur de la face parlante.
UTILISATION DU S170i ENGLISH FONCTIONNEMENT DE LA FACE PARLANTE Il est possible de réaliser toutes les fonctions directement à partir de la face parlante su S170i, sans utiliser la télécommande HTR 2. • Pour changer de source d’entrée ou de mode d’écoute, appuyez sur AUDIO or VIDEO ou MODE ; le bouton de VOLUME (CONFIGURATION) [VOLUME (SETUP)] permettra alors de faire défiler, dans les deux sens, toutes les sources audio-vidéo ou audio seule, ainsi que tous les modes d’écoute.
UTILISATION DU S170i ENGLISH ÉCOUTE DANS UN ENDROIT ÉLOIGNÉ (MULTISOURCE) Le S170i peut fournir des signaux de niveau ligne, en stéréo, pour une autre pièce ou une autre zone via ses jacks de SORTIE MULTISOURCE [MULTISOURCE OUT] qui se trouvent sur la face arrière.
UTILISATION DU S170i ENGLISH LIAISON NAD [NAD LINK] La SORTIE Liaison-NAD [NAD-Link OUT] permet de relayer les commandes de la télécommande depuis le Préampli / Processeur S170i vers d’autres appareils équipés d’une entrée Liaison NAD [NAD Link] (ou compatible). Elle retransmet les codes de commande IR (infrarouges) reçues par le capteur IR sur la face parlante du S170i depuis la télécommande HTR 2. La Liaison NAD constitue une liaison filaire vers un autre appareil NAD.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 2 ENGLISH VUE D’ENSEMBLE DE LA HTR 2 • Permet de commander jusqu’à 8 appareils. • 44 touches de fonction. • Apprend jusqu’à 352 commandes. • Enregistre jusqu’à 44 macros, dont chacune peut comporter 64 commandes. • Configurable avec une fonction d’accès direct. • Éclairage des touches avec temporisation programmable. • Contient une bibliothèque préprogrammée de télécommandes NAD.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 2 ENGLISH APPRENTISSAGE DES CODES D’AUTRES TÉLÉCOMMANDES Commencez par placer la télécommande HTR 2 “nez à nez” avec la télécommande d’origine, de manière à ce que la fenêtre infrarouge de chaque télécommande se trouve à environ 5 centimètres de l’autre. • Activez le Mode d’Apprentissage: Sur la télécommande HTR 2, appuyez simultanément sur une touche de Sélection d’Appareil et sur la touche “d’enregistrement” [•] (qui se trouve juste sous la touche Affich.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 2 ENGLISH CURSEUR HAUT / CURSEUR BAS Les touches Curseur Haut / Curseur Bas peuvent être utilisées pour faire défiler les différentes tables disponibles. À chaque impulsion sur l’une de ces touches, la HTR 2 transmettra automatiquement la commande de test (Mise Hors Tension).
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 2 Pour configurer un accès direct, après avoir activé le Mode d’Apprentissage et avoir appuyé sur la touche à programmer en accès direct, il vous suffit d’appuyer deux fois sur la touche de sélection correspondant à l’appareil vers lequel vous voulez un accès direct. La LED d’état devient verte ; appuyez à nouveau sur la touche de Sélection d’Appareil pour quitter le Mode d’Apprentissage.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 2 FRANÇAIS ENGLISH ENREGISTREMENT DE MACROS Pour enregistrer une macro, appuyez simultanément et continuellement, pendant trois secondes, à la fois sur le bouton [MACRO] et sur la touche de fonction de la HTR 2 dans laquelle vous souhaitez enregistrer votre macro ; la LED d’état devient verte. Le bouton macro s’allume aussi.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 2 ENGLISH RÉTABLISSEMENT DES VALEURS D’ORIGINE (REMISE À ZÉRO) Il est possible de remettre à zéro la HTR 2 afin de rétablir ses valeurs d’origine, avec effacement de toutes les commandes programmées (“apprises”), toutes les touches copiées et d’accès direct, les macros et les autres informations de configuration, ce qui a pour effet de redonner à toutes les touches leurs commandes d’origine de la bibliothèque préprogrammée.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 2 RÉSUMÉ DES FONCTIONS FRANÇAIS Programmer / Copier / Accès Direct Mode Bibliothèque Mode d’Effacement Enregistrement de Macro Temps d’Éclairage Rétablissement des valeurs d’origine (remise à zéro) Touches sur lesquelles il faut appuyer (pendant 3 secondes) Touche d’Appareil + Touche Enregistrement Touche d’Appareil + touche préréglée A/V Touche d’Appareil + touche Retour Bouton Macro + Touche de Fonction Touche d’Affichage + Touche Numérique (reportez-vous à la section
DÉPANNAGE PROBLEME AUCUN SON SUR AUCUNE VOIE ENGLISH AUCUN SON SUR CERTAINES VOIES CAUSE(S) POSSIBLE(S) • • • • L’alimentation secteur est débranchée l’appareil n’est pas sous tension la prise murale n’est pas alimentée le Moniteur de Bande est activé • • • Câbles défectueux / manquants les voies sont définies comme “Non” dans le menu de ] l’amplificateur de puissance ou les liaisons hautparleurs sont défectueux • • Aucun mode d’écoute ambiophonique
CARACTÉRISTIQUES 16 kΩ / 100 pF 20 Hz - 20 kHz +/- 0,2 dB 3 V eff. 0,005 % > 90 dB 95 dB > 95 dB > 90 dB 6 V eff.
www.NADelectronics.com ©2003 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.
® S170i DEUTSCH AV Surround Sound Vorverstärker Bedienungsanleitung
SICHERHEITSINFORMATIONEN ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. ENGLISH Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält.
SICHERHEITSINFORMATIONEN DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ELEKTRISCHE VERSORGUNG 1 Stromversorgungen - Dieses Gerät darf nur an solche Stromquellen angeschlossen werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben und am Gerät angegeben sind. 2 Polarität - Zur Sicherheit sind manche Geräte mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgestattet, der nur auf eine bestimmte Art in eine Steckdose paßt.
INHALTSVERZEICHNIS ENGLISH Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Alle Möglichkeiten des NAD S170i voll nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Auspacken und aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLE MÖGLICHKEITEN DES NAD S170i VOLL NUTZEN VIELEN DANK, DAß SIE SICH FÜR NAD ENTSCHIEDEN HABEN. ENGLISH Der Vorverstärker S170i A/V Surround Sound ist einer der technologisch am weitesten entwickelten Surround-Prozessoren/Vorverstärker und enthält digitale Signalverarbeitung mit 32-Bit in Ultra-Highspeed, eine voll upgrade-fähige Architektur (Hard- und Software) sowie außerordentlich genaue Digital/Analogwandler mit 96 kHz Abtastrate in 24-Bit-Präzision für alle Kanäle.
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN ENGLISH LIEFERUMFANG Zusammen mit dem Vorverstärker S170i sollten Sie erhalten haben: • 1 abnehmbares Netzkabel (kann bei Bedarf mit einem beliebigen IEC-Standard-Netzkabel mit entsprechender Belastbarkeit ersetzt werden) • 1 DC-Triggerkabel • 1 programmierbare Fernbedienung HTR 2 einschl. Batterien (4 x AAA) • 1 Multi Source-Fernbedienung ZR 2 einschl.
DAS BESONDERE AM S170I FRANÇAIS ENGLISH Der A/V-Vorverstärker S170i gehört nicht nur zu den leistungsstärksten und anspruchsvollsten digitalen Surround-Dekodern/Prozessoren, die erhältlich sind, sondern er ist auch eine der Heimkino-Komponenten mit der höchsten Klangtransparenz. Und das meinen wir mit der NAD-Designphilosophie “Zuerst Musik”.
DAS BESONDERE AM S170I ENGLISH ERWEITERBARKEIT Ein einzigartiges Merkmal des S170i ist sein modularer Aufbau. Die gesamte „Intelligenz” des S170i ist auf einem einzigen Einsteckmodul untergebracht. Diese anspruchsvolle Architektur vereinfacht den Service und ermöglicht zukünftige Upgrades. Bei der außergewöhnlichen Verarbeitungsleistung und Geschwindigkeit des S170i können wir zur Zeit allerdings den Bedarf für Hardware-Upgrades noch nicht voraussehen.
KURZANLEITUNG ENGLISH Falls Sie es einfach nicht erwarten können, die Leistung Ihres neuen Vorverstärkers S170i zu erleben, geben wir Ihnen nachfolgend eine Kurzanleitung. Dabei gehen wir davon aus, daß der DVD/CD-Player am Eingang VIDEO1 angeschlossen ist und die entsprechenden Audio- und Videoverbindungen bereits hergestellt sind.
FRONTPLATTE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 1 POWER: Ausschalten trennt den S170i vom Wechselstromnetz und beendet den Bereitschaftsmodus. Einschalten stellt die Netzverbindung wieder her und aktiviert den Vorverstärker. 2 STANDBY: Leuchtet, wenn der S170i im Bereitschaftsmodus ist (dunkel, wenn er aktiv oder ausgeschaltet ist).
11 12 13 14 15 16 17 18 11 ESPAÑOL ITALIANO 10 PORTUGUÊS 1 COMPOSITE VIDEO IN 1-6: Verbinden Sie die Videoeingänge 1-6 mit BAS-Videosignalen von Quellengeräten (siehe „SignalquellenEinstellung”, unten). 2 COMPOSITE VIDEO OUT 4-6 OUT; MON OUT: Zur Verbindung mit BAS-Videoeingängen an Aufnahmegeräten; verbinden Sie MON OUT mit dem BAS-Videoeingang eines Monitors/Fernsehgeräts.
EINSTELLEN DES S170i ENGLISH ERSTE SCHRITTE Bevor Sie die ersten Verbindungen an Ihrem S170i herstellen, sollten Sie die Anordnung Ihres Hörraums, Ihrer Heimkino-Komponenten und Möbel - zumindest ansatzweise - festgelegt haben. Leider würde eine Erörterung von so wichtigen Fragen wie Lautsprecherplatzierung und Hör-/Sichtpositionen den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen.
BILDSCHIRMANZEIGEN (OSD) UND FRONTPLATTEN-ANZEIGEFELD ENGLISH Der Vorverstärker S170i ist mit einem einfachen, selbsterklärenden OSD-Menüsystem ausgestattet, das auf dem Monitor/Fernsehgerät des Systems angezeigt wird und sowohl während der Grundeinstellung als auch im täglichen Betrieb nützlich ist.
KONFIGURIEREN DES S170i Sie können die Pegel, Modi und Optionen des S170i in jeder beliebigen Reihenfolge einstellen. Die hier verwendete Reihenfolge muß nicht eingehalten werden. Es ist jedoch ratsam, mit der Konfiguration der OSD-Menüoptionen zu beginnen, da einige davon die in anderen Einstellungsroutinen verfügbaren Optionen bestimmen. ENGLISH DISPLAY-EINSTELLUNG Wählen Sie im mit den Tasten [Cursor ] und [Enter] der Fernbedienung im OSD-Hauptmenü des S170i den Befehl .
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH AUDIO-EINSTELLUNG Im Menü
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH ABRUFEN VON VOREINSTELLUNGEN Eine Voreinstellung können Sie jederzeit aufrufen. Drücken Sie dazu nacheinander die HTR 2Fernbedienungstaste [AV PRESET] und die entsprechende numerische Taste <1 - 5>. Ein- und Ausschalten des S170i-Bereitschaftsmodus deaktiviert die Voreinstellung. Die Nummer der aufgerufenen Voreinstellung erscheint kurz im OSD und im Anzeigefeld des S170i. (Siehe auch “Verwenden von Voreinstellungen”, unten).
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER Jedes Surround-Klangsystem benötigt „Bass-Management”, um die niedrigen Frequenzen von bestimmten oder von allen Kanälen zu den Lautsprechern zu leiten, die für die Reproduktion dieser Frequenzen am besten geeignet sind. Damit diese Funktion einwandfrei arbeitet, ist es wichtig, daß die Fähigkeiten der Lautsprecher richtig angegeben werden.
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH Das SPL-Messgerät sollte in der primären Hörposition, etwa in Kopfhöhe des sitzenden Zuhörers aufgestellt werden. Ein Stativ ist dabei sehr nützlich, aber mit etwas Klebeband kann dafür so ziemlich alles - eine Standlampe, ein Musikregal oder eine gegen einen Stuhl gelehnte Leiter - verwendet werden. Achten Sie aber darauf, daß keine großen, akustisch reflektierenden Oberflächen das Mikrofonelement blockieren oder sich in dessen Nähe befinden.
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH VERZÖGERUNGSEINSTELLUNG Die Einstellung der Kanalverzögerung ist zwar nur eine leichte aber dennoch wichtige Verfeinerung Ihres Systems. Durch Festlegen der Abstände zwischen Lautsprecher und Hörposition für jeden Lautsprecher stellt der S170i automatisch die richtige Verzögerung für jeden Kanal ein, und optimiert dabei das Klangbild, die Dialogverständlichkeit und die Surroundklang-Umgebung. Geben Sie die Werte mit einer Genauigkeit von ca. 30 cm ein.
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH TRIGGER-EINSTELLUNG Der S170i ist mit zwei 12-Volt-Triggerausgängen ausgestattet, mit denen benachbarte Komponenten oder Systeme wie z. B. Leistungsverstärker, Projektorlifts, Lichtsysteme usw. aktiviert oder gesteuert werden können. Eine Triggerfunktion kann ganz einfach sein und zum Ein- und Ausschalten eines NAD S250 Leistungsverstärkers dienen, oder so komplex wie das Bereitschalten eines kompletten Heimkinoraums.
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH KONFIGURIEREN DES BASSBEGRENZERS Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Enter] im Menü den Menüpunkt . Stellen Sie mit denselben Tasten die Menüpunkte und auf „On”. Sie sollten jetzt ein leichtes Rumpeln aus dem Subwoofer hören.
DIE BEDIENUNG DES S170i Der Vorverstärker S170i kann sowohl über die Elemente auf der Frontplatte als auch über die Fernbedienung HTR 2 bedient werden. Da in den meisten Fällen hauptsächlich die Fernbedienung der Eingabe von Steuerungen dient, konzentrieren wir uns auf die Handhabung der Fernbedienung. Lesen Sie auf jeden Fall den Abschnitt „Frontplatten-Funktionen”, unten.
DIE BEDIENUNG DES S170i EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Stellen Sie mit den Tasten [Volume auf/ab] der Fernbedienung HTR 2 die Lautstärke „Master-Volume” (alle Kanäle lauter oder leiser) des S170i ein. FRANÇAIS ENGLISH BITTE BEACHTEN: • Ein kurzzeitiger Tastendruck ändert die Lautstärke (Master Volume) in Schritten von 1 dB. Wenn Sie die Taste [Volume ] gedrückt halten, wird die Lautstärke so lange kontinuierlich verändert, bis Sie die Taste wieder loslassen.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH DIRECT (NUR DOLBY DIGITAL/DTS-SIGNALQUELLEN) Digitale Mehrkanal-Aufnahmen (Dolby Digital oder DTS) werden nur über die in der Aufnahme selbst eingesetzten Kanäle wiedergegeben. Eine “5.1-Kanal”-Dolby Digital 3/2/1-Aufnahme z. B. wird über die Frontlautsprecher links, Center, rechts, die Surroundlautsprecher links/rechts und den Subwoofer reproduziert.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH EARS Stereoaufnahmen (und Surround-kodierte Stereoaufzeichnungen) in PCM/digitaler oder analoger Form werden über die NAD-eigene Surroundverarbeitung über die Frontkanäle links, Center, rechts und beide Surroundkanäle wiedergegeben. EARS holt die in fast allen gut produzierten Stereoaufnahmen vorhandene natürliche Umgebung heraus.
DIE BEDIENUNG DES S170i DER THX-MODUS THX Ltd. zertifiziert mit dem THX/Ultra-Logo nicht nur Geräte mit besonders hoher MehrkanalAudioleistung, sondern verlangt in seinem Home-THX-Programm auch, daß Ultra-Komponenten über den THX-Modus verfügen. Dazu gehören drei wesentliche Surround-Audioerweiterungen: ENGLISH FRANÇAIS • Erneute Frequenzanpassung, d. h.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH KLANGEINSTELLUNG Drücken Sie die Taste [ Tone]; im OSD und Anzeigenfeld der Frontplatte erscheint „Treble“. Erhöhen oder verringern Sie die Höhen mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] in Schritten von 1 dB. Drücken Sie [ Tone] erneut und stellen Sie in derselben Weise mit den Tasten [Cursor ] die Bässe ein. Im OSD und im Frontplatten-Anzeigefeld erscheint „Bass“. Drücken Sie [ Tone] ein weiteres Mal zum Verlassen der Klangeinstellung.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH FRONTPLATTEN-FUNKTIONEN Der S170i kann auch ohne die Fernbedienung HTR 2 direkt von der Frontplatte aus bedient werden. • Um Eingänge oder Hörmodi zu ändern, können Sie AUDIO oder Video oder MODE drücken und anschließend durch Drehen am Einsteller VOLUME (SETUP) in beide Richtungen durch alle AudioVideo oder Nur-Audio-Signalquellen oder Hörmodi blättern. Die Bezeichnungen der Signalquellen oder Modi erscheinen im OSD und im Frontplatten-Anzeigefeld.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH EINSTELLEN DER MULTISOURCE-LAUTSTÄRKE Stellen Sie mit den Tasten [VOLUME ] auf der Fernbedienung ZR 2 die Lautstärke ein. Oder über die Frontplatte: Drücken Sie einmal die Taste MULTISOURCE und stellen Sie anschließend mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) die Lautstärke ein. In der letzten Zeile des Frontplatten-Anzeigefeldes wird die Lautstärke-Einstellung „Z.v: -40” (Beispiel) angezeigt.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH SYSTEMINTEGRATION (RS-232) Der RS232-Anschluß des S170i bietet viele Integrationsmöglichkeiten in anspruchsvolle Media- und Heimautomationssysteme und ermöglicht die volle Steuerung aller S170i-Funktionen. Über diesen Anschluß kann der S170i mit jedem anderen Gerät verbunden werden, das über einen RS232-Anschluß verfügt, wie z. B. ein Personalcomputer oder ein Heimautomationssystem.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2 ENGLISH DIE HTR 2 IM ÜBERBLICK • Steuert bis zu 8 Geräte. • 44 Funktionstasten. • Lernt bis zu 352 Steuerbefehle. • Speichert bis zu 44 Makros mit jeweils bis zu 64 Steuerbefehlen. • Konfigurierbare Punch-Through-Funktion (Durchschalten). • Tastenbeleuchtung mit einstellbarer Leuchtdauer. • Enthält vorprogrammierte Sammlung von NAD-Fernbedienungscodes.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2 LERNEN VON CODES ANDERER FERNBEDIENUNGEN Legen Sie zunächst die HTR 2 und die andere Fernbedienung im Abstand von ca. 5 cm der beiden InfrarotFenster genau einander gegenüber. ENGLISH • Lernmodus aktivieren: Drücken Sie auf der HTR 2 eine Geräteauswahltaste und die Aufzeichnungstaste (direkt unter der Taste [DISP]) gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, bis die LED „Learn” in der Mitte der HTR 2 im grünen Dauerlicht leuchtet.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2 ENGLISH PFEIL NACH OBEN / PFEIL NACH UNTEN Mit den Tasten Pfeil nach oben / Pfeil nach unten kann durch die verfügbaren Befehlssätze geblättert werden. Nach jedem Drücken auf eine Pfeiltaste sendet die HTR 2 einen Testbefehl (Netz Aus). Wenn Sie eine der Pfeiltasten gedrückt halten, werden pro Sekunde zwei der verfügbaren Befehlssätze durchgeblättert. Auf diese Weise können Sie den richtigen Befehlssatz schnell aus den vorhandenen auswählen.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2 ENGLISH KOPIEREN EINES BEFEHLS VON EINER ANDEREN TASTE Sie können einen Befehl von jeder beliebigen HTR 2-Taste auf eine andere Taste kopieren. Um eine Steuertastenfunktion zu kopieren, drücken Sie nach dem Aufrufen des Lernmodus und Drücken der Taste, auf die kopiert werden soll, einfach die Gerätetaste, die Sie kopieren möchten (zuerst die entsprechende Geräteauswahltaste, falls sie sich in einer anderen Geräteauswahlseite befindet).
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2 ENGLISH AUSFÜHREN VON MAKROS Zum Ausführen eines Makros drücken Sie zuerst die Taste [MACRO]; ihre Tastenbeleuchtung leuchtet 5 Sekunden lang. Solange die Macro-Taste leuchtet drücken Sie die HTR 2-Taste, für die ein Makro aufgezeichnet worden ist (im o. g. Fall die Taste [0]). Das entsprechende Makro wird gestartet; bei jedem ausgeführten Schritt blinkt kurz die dazugehörende Geräteauswahltaste; ist die Ausführung beendet, verlöscht die Beleuchtung der Taste [MACRO].
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2 ENGLISH LÖSCHMODUS Die HTR 2 kann gelernte, kopierte und Standard-Bibliotheksbefehle auf jeder beliebigen Taste speichern. (Die Standard-Bibliotheksbefehle sind die vorprogrammierten NAD-Codes wie z. B. die systemeigenen NAD-Receiver-Befehle auf der Seite [AMP].) Die Befehle einer Taste können Sie ebenenweise bis hinunter zum Standard-Bibliotheksbefehl löschen und dabei gelernte Befehle, durchgeschaltete (Punch-Through) Funktionen und kopierte Tasten entfernen.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2 ZUSAMMENFASSUNG DER FUNKTIONEN Zu drückende Tasten (3 Sekunden lang) Gerätetaste + Taste Record Gerätetaste + Taste A/V Preset Gerätetaste + Taste Return Taste Macro + Funktionstaste Taste Display + numerische Zifferntaste (siehe Abschnitt über Werkseinstellung) ENGLISH Funktion Lernen/Kopieren/Punch Through Bibliotheksmodus Löschmodus Makroaufzeichnung Leuchtdauer der Tastenbeleuchtung Zurücksetzen auf Werkseinstellung Tuner L75, L76 Tuner 400 401 Kassettendeck B Kass
PROBLEMLÖSUNG BEDINGUNG MÖGLICHE URSACHE(N) MÖGLICHE LÖSUNG(EN) ENGLISH KEIN TON AUS ALLEN KANÄLEN • • • • Netzstecker gezogen Netz ist nicht eingeschaltet Steckdose ohne Spannung Tape Monitor aktiv Netzkabel, Verbindung und Steckdose prüfen • Tape Monitor deaktivieren KEIN TON AUS MANCHEN KANÄLEN • • Fehlerhafte/fehlende Kabel Kanäle in auf „None” (Nicht installiert) eingestellt Leistungsverstärker oder Lautsprecherverbindungen fehlerhaft Kabel überprüfen • überpr
TECHNISCHE DATEN STEREO (ANALOG BYPASS) Eingangsimpedanz, analog Bandbreite, analog Max. Eingangspegel Klirrfaktor Rauschabstand Dynamikbereich Kanaltrennung, analog Übersprechen Max. Ausgangspegel ENGLISH Abtastraten Modi Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS, DTS ES, DTS Neo:6, DTS 96/24, THX Surround EX, THX Ultra 2 32kHz - 44,1kHz - 48kHz - 96kHz EARS, Party 16kΩ/ 100pF 20Hz - 20kHz +/- 0,2dB 3 V/eff. 0,005% > 90dB 95dB >95dB >90dB 6 V/eff.
www.NADelectronics.com ©2003 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.
® S170i ESPAÑOL Preamplificador de Sonido Surround AV Manual del Usuario
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ENGLISH EXPIACIÓN DE SIMBOLOS GRAFICOS El relámpago con símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de "montaje peligroso" no aislado dentro de la caja del producto que puede tener magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ENERGIA ELECTRICA 1 Fuentes de Energía Eléctrica - Conecte este equipo solamente a las fuentes de energía eléctrica especificadas en las Instrucciones de Funcionamiento, y tal como se indica con marcas en el equipo. 2 Polarización - Como prestación de seguridad algunos equipos tienen enchufes polarizados de CA que únicamente pueden insertarse de una manera en una toma de energía eléctrica.
INDICE ENGLISH Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Aprovechando al máximo el NAD S170i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Desembalaje y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APROVECHANDO AL MÁXIMO EL NAD S170i LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN ENGLISH CONTENIDO DE LA CAJA Embalado con el preamplificador S170i encontrará lo siguiente: • Un cable desmontable CA (si lo desea, puede sustituirse cualquier cable CA estándar IEC de potencia en vatios apropiada).
INFORMACIÓN SOBRE EL S170i FRANÇAIS ENGLISH Aunque el S170i se encuentra entre los descodificadores/procesadores de sonido surround digital disponibles más potentes y sofisticados, no hemos escatimado esfuerzos para hacer también de él uno de los componentes más transparentes musicalmente del teatro doméstico; esto es lo que significa la filosofía de diseño “Música lo primero” de NAD.
INFORMACIÓN SOBRE EL S170i ENGLISH FACILIDAD DE MEJORA Un prestación singular del S170i es su construcción modular. Toda la “inteligencia” del S170i se sitúa en un solo módulo enchufable. Esta arquitectura sofisticada simplifica el servicio y hace posible las mejoras futuras. Dadas las extraordinarias velocidad y potencia de proceso del S170i, no premos, francamente, la posible necesidad de mejoras del hardware por ahora..
PUESTA RÁPIDA EN FUNCIONAMIENTO ENGLISH Si le urge sencillamente experimentar el funcionamiento de su nuevo preamplificador S170i, damos las siguientes instrucciones para la “Puesta rápida en funcionamiento” para ponerle en camino. Suponen que el reproductor DVD/CD está conectado a la entrada VIDEO1 y que se han realizado las conexiones de audio y vídeo apropiadas.
PANEL DELANTERO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 1 ALIMENTACION (POWER): Póngalo en “Off”para desconectar el S170i de toda la alimentación CA y salir del modo Reserva (Standby). Si se pone en “On”la ALIMENTACION (POWER) vuelve a conectar la alimentación CA y activa el preamplificador. 2 RESERVA (STANDBY): Se enciende cuando el S170i está en el modo de Reserva (Standby) u Encendido (On) (se oscurece cuando el S170i se desconecta la alimentaciónoff).
12 13 14 15 16 17 18 11 ESPAÑOL 11 ITALIANO 10 1 ESTRADA DE VIDEO COMOPUESTO 1-6 (COMPOSITE VIDEO IN 1-6): Conecte las Entradas de Vídeo 1-6 a vídeo compuesto de componentes fuente (véase “Preparación de Fuentes”).más adelante. 2 SALIDA DE VIDEO COMPUESTO 4-6; SALIDA DE MONITOR (COMPOSITE VIDEO OUT 4-6 OUT; MON OUT): Conecte a entradas de grabación de vídeo compuesto de componentes de grabación, conecte MON OUT a la entrada de vídeo compuesto del monitor de vídeo/TV.
PREPARACIÓN DEL S170i ENGLISH COMIENZO Antes de que realice la primera conexión su S170i, debería planificar, al menos inicialmente, la disposición de los componentes de su sala de escucha/teatro en casa. Lamentablemente, queda aquí más allá de nuestro alcance cualquier discusión de los temas vitales de ubicación de los altavoces y de posiciones de escucha/visión.
INFORMACIÓN SOBRE LAS VISUALIZACIONES EN PANTALLA (OSD) Y LECTURA DE PANEL DELANTERO ENGLISH El preamplificador S170i emplea un sistema sencillo y explicativo por sí mismo de “menúes” que se visualizan en pantalla y que aparecerán en el monitor de vídeo/TV conectado, siendo útiles tanto durante la preparación como durante el funcionamiento diario.
CONFIGURACIÓN DEL S170i Usted puede preparar los niveles de su S170i, sus modos y opciones en cualquier orden; sin que sea necesario seguir el orden que se usa aquí. No obstante, es aconsejable comenzar por configurar las opciones de visualización en pantalla del S170i, porque alguna de éstas afectan a las opciones que se ponen disponibles para otras rutinas de preparación.
CONFIGURACIÓN DEL S170i ENGLISH PREPARACIÓN DE AUDIO El menú de (
CONFIGURACIÓN DEL S170i ENGLISH CONFIGURACIÓN DE PREAJUSTES (PRESETS) En el menú (
CONFIGURACIÓN DEL S170i ENGLISH CANAL LFE El canal de Efectos de baja Frecuencia (LFE) l—-el canal de “punto uno” (“point-one” en “5.1/6.1”—está activo con fuentes multicanales Dolby Digital o DTS multichannel sources.
CONFIGURACIÓN DEL S170i ENGLISH Hay tres prestaciones adicionales en el menú de (): • Frecuencia de Transición ajustable y seleccionable en incrementos de 10 Hz desde 40 Hz hasta 140 Hz. Esto ajusta la alimentación de Paso Alto (High Pass) (2º orden, 12 dB/octava) al altavoz, y la alimentación de Paso Bajo (Low Pass) (4º orden, 24dB/octava) al altavoz de graves (subwoofer). • Filtro de Altavoz de graves (Subwoofer) superable.
CONFIGURACIÓN DEL S170i ENGLISH En la columna del lado izquierdo de la OSD verá un signo que apunta hacia la () (si el signo apunta a otra línea cualquiera, use las teclas de [Cursor arriba/abajo] ([Cursor up/down]) del mando a distancia para mover el signo a la ()).
CONFIGURACIÓN DEL S170i ENGLISH PREPARACIÓN DE FUENTE El S170i está equipado con un total de nueve entradas: seis entradas de audio-vídeo (etiquetadas en el panel trasero con VIDEO1-6), y 3 entradas de sólo audio (etiquetadas con CD, AUX, y SINTONIZADOR (TUNER) También hay un bucle de sólo audio MONITOR DE CINTA (TAPE MONITOR).
CONFIGURACIÓN DEL S170i ENGLISH PREPARACIÓN DE DISPARADOR El S170i está equipado con salidas de disparador de TK12-voltios que pueden usarse para poner en “On”, activar, o controlar de otro modo componentes o sistemas auxiliares, tales como amplificadores de potencia, elevadores de proyector, sistemas de alumbrado, etc. Su función podría ser tan sencilla como encender y apagar su amplificador de potencia NAD S250, o tan compleja como disponer para su uso una habitación completa de teatro en casa.
CONFIGURACIÓN DEL S170i ENGLISH Ahora use las teclas de [Cursor arriba/abajo] ([Cursor up/down]) del mando a distancia para pasar al punto (), y [Cursor ] para disminuir el ajuste del limitador en incrementos de 1 dB. Cuando haga esto, la prueba de ruido del Altavoz de graves (Subwoofer) aumentará de nivel.
UTILIZACIÓN DEL S170i ENGLISH Usted puede hacer funcionar igualmente el preamplificador S170i con su panel delantero o por medio del mando a distancia HTR 2. Dado que en la mayoría de las ocasiones será el mando a distancia el medio primario de control, nos concentraremos en operaciones controladas por el mando a distancia. Asegúrese de leer la sección, “Operaciones del Panel Delantero,” más adelante.
UTILIZACIÓN DEL S170i AJUSTE DEL VOLUMEN Use las teclas de () del mando a distancia HTR 2 para ajustar el “volumen maestro” del S170i, incrementando o disminuyendo todos los canales juntos. ENGLISH TÉNGASE EN CUENTA QUE: • Una pulsación momentánea de tecla cambiará el volumen maestro en incrementos de 1dB; si se mantiene pulsada la tecla de () el cambio del volumen maestro proseguirá hasta que se suelte la tecla.
UTILIZACIÓN DEL S170i ENGLISH DIRECTA (FUENTES DOLBY DIGITAL/DTS SOLAMENTE) Las grabaciones digitales multicanal (Dolby Digital o DTS) se reproducen a través únicamente de los canales empleados en la grabación original. Por ejemplo, una grabación “canal 5.1” Dolby Digital 3/2/1 se reproducirá a través de los altavoces delanteros izquierdo-central.
UTILIZACIÓN DEL S170i ENGLISH EARS Las grabaciones estéreo (y las granaciones estéreo de sonido surround codificado), bien sean an PCM/digital o forma analógica, se reproducencon proceso de sonido surround propio de NAD con salida a canales izquierdo, central y delantero derecho, y ambos altavoces de canal de sonido surround. EARS extrae el ambiente natural presente en la casi todas las grabaciones estéreo bien producidas.
UTILIZACIÓN DEL S170i ENGLISH INFORMACIÓN SOBRE EL MODOD THX MODE Además de certificar un rendimiento fundamental muy alto de audio multicanal con componentes que tengan el logotipo THX/Ultra, el programa Home THX de THX Ltd. también obliga a los componentes Ultra a que incluyan el modo THX.
UTILIZACIÓN DEL S170i ENGLISH AJUSTE DE CONTROLES DE TONOS Pulse la tecla de [ Tono] ([ Tone]); aparece “Trémolos” ("Treble") en las Visualizaciones en Pantalla (OSD) y en la lectura de panel delantero. Utilice [Cursor ] ([Cursor ]) del mando a distancia para aumentar o disminuir trémolos en incrementos de 1 dB.
UTILIZACIÓN DEL S170i SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH OPERACIONES DEL PANEL DELANTERO Es posible realizar todas las funciones directamente con el panel delantero del Preamplificador S170i, sin el mando a distancia HTR 2.
UTILIZACIÓN DEL S170i ENGLISH ESCUCHA EN UNA ZONA REMOTA (MÚLTIPLES FUENTES) (MULTISOURCE) El S170i puede proporcionar señales estéreo nivel de línea a una segunda habitación o zona a través de los enchufes de clavija del panel trasero de SALIDA DE MULTIPLES FUENTES (MULTISOURCE OUT).
UTILIZACIÓN DEL S170i ENGLISH CONEXIÓN NAD (NAD LINK) La SALIDA de Conexión NAD (NAD Link OUT) permite transmitir órdenes de mando a distancia desde el Preamplificador S170i/Procesador a otros productos dotados de una entrada de Conexión NAD (NAD Link) (o compatible). Transmite los códigos de control de IR (infrarrojos ) que el S170i recibe desde el mando a distancia HTR 2 a través del sensor IR del panel delantero. La Conexión NAD (NAD Link) crea una conexión “cableada” a otro componente NAD.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 2 ENGLISH RESUMEN DEL HTR 2 • Controla hasta 8 dispositivos. • 44 teclas de funciones. • Aprende hasta 352 órdenes. • Registra hasta 44 macros con un máximo de 64 órdenes cada uno. • Función de acceso directo configurable. • Iluminación de teclas con tiempo de duración programable. • Contiene biblioteca preprogramada de códigos NAD del mando a distancia.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 2 CÓDIGOS DE APRENDIZAJE DESDE OTROS MANDOS A DISTANCIA Empiece por situar el HTR 2 “frente a frente” con el mando a distancia de la fuente de forma que las ventanillas de infrarrojos de los dos dispositivos queden a una distancia de unos 5 centímetros.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 2 ENGLISH CURSOR ARRIBA / CURSOR ABAJO (CURSOR UP / CURSOR DOWN) Las teclas de Cursor arriba / Cursor abajo (Cursor Up / Cursor Down) pueden usarse para avanzar por los cuadros disponibles. El HTR 2 transmite una orden e Alimentación “Off”(Power Off) de prueba después de cada pulsación de la tecla del Cursor.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 2 ENGLISH COPIA DE UNA ORDEN DESDE OTRA TECLA Puede copiar una orden de cualquier tecla del HTR 2 a cualquier otra. Para copiar una prestación de tecla de Control, después de introducir el Modo de Aprendizaje (Learning Mode) y pulsar la tecla deseada que ha de copiarse, pulse simplemente la tecla de dispositivo del cual desea copiar, habiendo pulsado primero su tecla de Selector de Dispositivos (Device Selector) si reside en otra tecla de Dispositivo.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 2 ENGLISH EJECUCIÓN DE MACROS Para ejecutar una macro, pulse y suelte [MACRO]; se enciende la iluminación de su tecla durante 5 segundos. Mientras está encendida, pulse una tecla del HTR 2 en la que se haya memorizado anteriormente una macro ([0] como en el caso que se presenta antes.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 2 ENGLISH MODO DE BORRADO (DELETE MODE) El HTR 2 puede memorizar órdenes aprendidas, copiadas y de biblioteca por defecto en una sola tecla cualquiera. (Las órdenes de biblioteca por defecto son los códigos NAD preprogramados, como las órdenes originales del receptor NAD en la “página” [AMP]). Usted puede borrar órdenes en capas de vuelta a la orden de biblioteca por defecto, eliminando órdenes aprendidas, funciones de acceso directo y teclas copiadas.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 2 CUADROS DEL HTR 2 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 38 Cuadro Descripción 100 101 102 103 104 Receptor con On/Off Discreto Receptor con On/Off Alternativo S170I L75 L76 2ª.
LOCALIZACIÓN DE FALLOS • Compruebe el cable de CA, la conexión y la salida • desacople el monitor de la cinta SIN SONIDO DESDE ALGUNOS CANALES • • Cables defectuosos/ausentes canal(es) de ( () fijado(s) en “Ninguno” amplificador de potencia o conexiones de altavoces defectuosos • • No activado modo de escucha surround canales surround fijados en “No” en el menu de () nivel de canales surround fija
ESPECIFICACIONES Formatos de descodificación ENGLISH Frecuencia de muestreo Modos Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS, DTS ES, DTS Neo:6, DTS 96/24, THX Surround EX, THX Ultra 2 32kHz, 44.
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH NOTES 41
www.NADelectronics.com ©2003 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.