S250 Five Channel Power Amplifier GB Owner’s Manual F Manuel d’Installation D Bedienungsanleitung E Manual del Usuario I Manuale delle Istruzioni P Manual do Proprietário S Bruksanvisning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
©2000 NAD S250 FRONT PANEL CONTROLS ©2000 NAD S250 REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 3
NAD S250 Five Channel Power Amplifier ABOUT THE S250 Designed specifically for home theater and custom installation setups, the NAD S250 Power Amplifier delivers uncompromising performance. It combines supreme reliability, flexibility, and performance with outstanding value. Flexibility has always been an important part of NAD components. Such flexibility is particularly important in home theater and other multi-channel systems.
REAR PANEL CONNECTIONS/CONTROLS 1. AC LINE CORD Plug the AC line cord into a nearby wall outlet that provides the correct AC power line voltage, as indicated on the back panel of the unit. Do not plug the amplifier into a convenience outlet on your preamp. The amplifier requires more power than these outlets typically can provide. 2. INPUTS Each of the five independent power amplifiers within the S250 has its own signal input connector.
7. SOFT CLIPPING 3. PROTECTION/STAND-BY LED When an amplifier is driven beyond its specified power output it normally produces “hard clipping” or distortion of the signal. Such hard clipping, in addition to sounding unpleasant, can damage the speakers in the system. The NAD Soft Clipping circuit gently limits the output waveform, minimizing audible distortion and reducing the change of speaker damage when the amplifier is overdriven.
GB 7
NAD S250 Amplificateur de Puissance A PROPOS DU S250 Conçu spécifiquement pour le cinéma à domicile et pour les configurations personnalisées, l’Amplificateur de Puissance NAD S250 donne des performances hors pair. Il conjugue une fiabilité exceptionnelle avec une souplesse et des performances, le tout pour un rapport qualité-prix remarquable. La souplesse a toujours tenu une place importante dans la conception des éléments NAD.
L’amplificateur génère une quantité modérée de chaleur, ce qui nécessite une aération efficace. N’obstruez pas les grilles de sortie d’air sur les couvercles supérieur ou inférieur. Il est nécessaire de prévoir un dégagement d’au moins 75 mm au dessus de l’amplificateur et de 25 mm sur les côtés. Ne placez pas l’amplificateur dans un endroit fermé, comme par exemple dans une bibliothèque ou une vitrine, à moins que l’endroit ne soit très bien aéré.
5. MARCHE / ARRÊT DE LA LIAISON DE COMMANDE AUTOMATIQUE COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE Mettez l’interrupteur de Commande Automatique [Auto Trigger] en position Marche [On] pour activer la commande 12 V. En connectant la commande 12 V, il devient possible de télécommander le passage du S250 du mode Veille au mode Marche, et inversement. Si cet interrupteur est en position Arrêt [Off], l’entrée de Commande 12 V [12V-trigger] est désactivée. 1.
Si la LED de Protection reste allumée en dépit des contrôles décrits cidessus, mettez l’amplificateur hors tension et consultez votre revendeur NAD. NOTA: Si vous observez l’intérieur du S250 à travers ses fentes de ventilation supérieures, vous verrez probablement 5 LEDs. En fonctionnement normal, ces LEDs seront vertes. En mode Veille, elles sont toutes rouges. Si l’une des voies passe en mode protection, la LED correspondante passera du vert au rouge.
NAD S250 Leistungsverstärker ÜBER DEN S250 Der speziell für Heimkino- und heterogene HiFi-Systeme entwickelte Endverstärker NAD S250 liefert kompromisslose Leistung, hohe Zuverlässigkeit und Flexibilität vereint zu einem außerordentlichen Wert. Ein wesentliches Merkmal von NAD-Komponenten war schon immer Flexibilität, die besonders in Heimkino- und anderen Mehrkanalsystemen wichtig ist.
HINWEIS: Das Gewicht des Verstärkers muss immer auf seinen Gehäusefüßen ruhen. Stellen Sie den Verstärker niemals auf seine Rückwand mit der Frontplatte nach oben. Die Ein/Ausgangsanschlüsse könnten dabei beschädigt werden. Da der Leistungstransformator im S250 ein leichtes magnetisches Streufeld erzeugt, sollten Plattenspieler (besonders solche mit MCTonabnehmer) nicht in der Nähe des Verstärkers aufgestellt werden.
5. “AUTO TRIGGER ON/OFF” (AUTOM. AUSLÖSER EIN/AUS) Steht der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON”, ist das 12-VTriggersignal aktiviert, d. h. durch Herstellen einer 12-VTriggerverbindung kann der Verstärker per Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden. In Stellung “OFF” ist der 12-V-Triggereingang deaktiviert.
D 15
NAD S250 Amplificador de Potencia SOBRE EL S250 Diseñado específicamente para el teatro del hogar y preparaciones de instalación ajustadas al cliente, el Amplificador de Potencia NAD S250 proporciona un rendimiento sin compromisos. Combina su suprema fiabilidad, con flexibilidad y rendimiento y un valor notable. La flexibilidad ha sido siempre parte importante de los componentes NAD. Tal flexibilidad es particularmente importante en el teatro del hogar y demás sistemas multicanal.
NOTA: El peso del amplificador ha de descansar siempre sobre sus patas inferiores. No ponga jamás el amplificador sobre su panel trasero, con su panel delantero cara arriba. Si se hace esto hay riesgo de daño para los conectores de entrada/salida. El transformador eléctrico del S250 genera un campo magnético de zumbido de fuerza moderada. Los platos de tocadiscos (especialmente los que tienen cartucho de captación de sonido con bobina móvil) no deben colocarse cerca del amplificador.
5. AUTODISPARADOR ON/OFF Con el interruptor Auto Trigger (autodisparador) ajustado en la posición On para activar el disparador de 12V. Conectando el disparador de 12V, el S250 se puede poner remotamente en On y Stand-by y viceversa. Cuando está ajustado en la posición Off, la entrada de disparador de 12V no está activada.
E 19
NAD S250 Amplificatore di Potenza PARLIAMO DELL’S250 Progettato specificatamente per rappresentazioni teatrali di tipo domestico ed installazioni “su misura”, l’amplificatore NAD S250 assicura prestazioni senza compromessi! Abbina ottima affidabilità, massima flessibilità d’impiego e prestazioni eccellenti. Il fattore flessibilità è sempre stato della massima importanza per tutti i componenti NAD.
NOTA: Il peso dell’amplificatore deve poggiare sempre sui piedini. Non poggiare mai l’amplificatore sul pannello posteriore tenendo quello anteriore rivolto in su. Cosí facendo, infatti, si rischia di danneggiare i connettori di entrata/uscita. Il trasformatore dell’S250 eroga un campo di ronzio magnetico di media intensità. Non collocare piastre accanto all’amplificatore (specie quelle con cartuccia pick-up di tipo a bobina mobile).
Se non vi è un cavo collegato alla presa di input dell’attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell’S250, l’interruttore generale funzionerà nel modo convenzionale anche se l’interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trova su “ON”. 7. “SOFT CLIPPING” Quando un amplificatore viene azionato oltre l’output massimo prescritto si ha allora una forte limitazione del segnale oppure distorsione del segnale.
I 23
Amplificador de Potência NAD S250 ACERCA DO S250 O DESIGN Concebido especificamente para as configurações de instalação à medida do utilizador e para os sistemas de cinema em casa, o Amplificador de Potência NAD S250 apresenta uma performance inquestionável. Este aparelho combina uma fiabilidade, uma flexibilidade e uma performance superiores com um excepcional valor acrescentado. A flexibilidade constituiu desde sempre um factor extremamente importante dos componentes NAD.
NOTAS SOBRE O LOCAL DE INSTALAÇÃO 2. ENTRADAS Leia e respeite todas as instruções de segurança contidas na primeira página deste manual de instruções. Para evitar o risco da deflagração de um incêndio ou de um choque eléctrico, não coloque o amplificador num local onde possa ficar exposto a água ou a humidade. No caso de entrar acidentalmente qualquer líquido para dentro do amplificador, desligue de imediato o cabo de alimentação de CA da tomada.
4. LIGAÇÕES DOS ALTIFALANTES Este amplificador encontra-se equipado com terminais especiais para altifalantes com patilhas de ligação de alta corrente. Ligue os altifalantes com a ajuda de um cabo entrançado resistente específico para o efeito (bitola igual ou superior a 16). As ligações poderão ser efectuadas de duas formas. [Ver Figura 1.] • Descarne cerca de meia polegada (1 cm) do isolamento da ponta de cada um dos cabos de ligação dos altifalantes.
2. LUZES INDICADORAS DO CIRCUITO SOFT CLIPPING Sempre que o circuito Soft Clipping do S250 for activado, os LEDs indicadores situados no painel dianteiro acender-se-ão. 3. LED DE PROTECÇÃO/STAND-BY O LED de Protecção acender-se-á sempre que o amplificador for ligado. Passados alguns segundos, o LED apagar-se-á indicando que o amplificador se encontra pronto a ser utilizado.
NAD S250 Effektförstärkare OM S250 S250 är framtagen för hemmabio och specialinstallationer. Som sådan levererar den kompromisslös kvalitet. Den kombinerar superb tillförlitlighet, flexibilitet och prestanda till enastående prisvärdhet. Flexibilitet har alltid varit en viktig del av konceptet med NAD:s produkter. I hemmabio och andra mångkanalsammanhang är flexibiliteten extra viktig. Detta för att i dessa sammanhang blandas ofta olika modeller och märken av högtalare.
ANSLUTNINGAR PÅ APPARATENS BAKSIDA 1. NÄTSLADD Sätt i sladdens nätkontakt i ett ledigt, fungerande vägguttag, gärna ett jordat uttag. Undvik att koppla nätsladden via Timers, klockströmbrytare eller nätuttag bak på förförstärkare, då de ej klarar de höga strömmar som S250 fordrar. 2. INGÅNGAR Alla de fem kanalerna har sin egen ingångskontakt. Innan du gör några anslutningar skall strömmen slås av på den utrustningen som skall anslutas.
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA 1. AV/PÅ KNAPP Tryck på denna knapp när du sätter på eller stänger av förstärkaren. En Lysdiod vid strömbrytaren och skyddslägesindikatorn tänds för att visa att förstärkare är påslagen. Efter ett par sekunder slocknar skyddslägesindikatorn och förstärkaren är redo att användas. S250 kan också sättas på och stängas av (till Stand By) och vice versa med 12 volt ingången på baksidan. För att detta skall fungera måste huvudströmbrytaren vara tillslagen.
S 31
www.NADelectronics.com ©2000 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved.