S500 Compact Disc Player GB Owner’s Manual F Manuel d’Installation D Bedienungsanleitung E Manual del Usuario I Manuale delle Istruzioni P Manual do Proprietário S Bruksanvisning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
REAR PANEL CONNECTIONS FRONT PANEL CONTROLS REMOTE CONTROL CLASS 1 LASER product LUOKAN 1 LASERPLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
NAD S500 Compact Disc Player A NOTE ON INSTALLATION Install the Compact Disc player on a level, vibration-free surface. Severe vibration, or operation in a tilted position, may cause the player to mis-track. The player may be stacked with other stereo components, as long as there is adequate ventilation around it.
FRONT PANEL CONTROLS 1. POWER ON/OFF Press this button to switch on the power to the disc player. Press again and release to switch the power off. The display window lights up when power is ON, and “NO DISC” is shown if there is no disc in the drawer. The blue LED above the ON/OFF button lights up briefly when ON/OFF is activated, but it goes out again immediately.
7. DISPLAY INSTALLING AND REPLACING BATTERIES The display provides information about playback status and about the laser pickup’s location on the disc. The displayed track/time information is obtained by reading inaudible “sub-codes” in the disc. The remote control requires two 1.5-volt AAA-size (i.e. UM-4 or IEC RO3) cells. Alkaline cells are recommended to obtain maximum operating life.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution NO POWER • Power Mains cable unplugged or power not switched on • Check if AC Mains cable is plugged in and power switched on DISC PLAY DOES NOT START • The disc is loaded upside down • The disc is too dirty • Reload the disc with the label side UP • Clean the disc NO SOUND • Incorrect audio cable connections • Connect the CD player to the amplifier/ receiver correctly • Make sure that the input selector on your amplifier or receiver is set correctly • Inco
Lecteur de Compact Disc NAD S500 UN MOT SUR L’INSTALLATION LES AVANTAGES DES CONNEXIONS EQUILIBREES Poser le lecteur de Compact Disc sur une surface parfaitement horizontale et exempte de vibrations. De graves vibrations ou une exploitation en état incliné peuvent entraîner des sauts de piste. Il est possible d’empiler le lecteur avec d’autres appareils stéréo, à condition qu’il y ait une bonne ventilation tout autour.
Le connecteur d’ENTREE Liaison NAD [NAD-Link IN] permet de commander ce lecteur par des signaux de commande externes en provenance d’une Commande Multi-salles ou un Système de Relais à Distance. Brancher un câble de la Commande (ou d’un jack de SORTIE Liaison NAD [NAD Link OUT] d’un autre appareil NAD) sur le jack d’ENTREE Liaison NAD [NAD Link IN] de ce lecteur CD.
Si le balayage est déclenché pendant que le lecteur se trouve en mode [PAUSE], le balayage se fait en silence. Si le balayage est déclenché en mode “Lecture” [PLAY], vous entendrez une musique fragmentée à un volume sonore réduit lors du balayage. Vous pouvez utiliser cette “recherche audible” pour positionner la tête de lecture à l’endroit exact où vous souhaitez reprendre la lecture.
ENTRETIEN NETTOYAGE DES DISQUES Ouvrir périodiquement le tiroir-disque et l’essuyer avec un chiffon humide pour éliminer toute poussière libre. Pour nettoyer les disques sales, il suffit de les essuyer avec un chiffon doux sec ou humecté d’eau. NE PAS utiliser de produit destiné au nettoyage des disques 33-tours traditionnels (solutions de nettoyage, pulvérisateurs, chiffons traités ou préparations antistatiques), ni un quelconque solvant chimique (alcool, benzène, etc ...).
NAD S500 Compact Disc Player HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Die Aufstellung des Compact Disc Players sollte auf einer ebenen und vibrationsfreien Oberfläche erfolgen. Starke Erschütterungen oder der Betrieb in gekippter Stellung können die Spurlage des CD-Players beeinträchtigen. Solange auf ausreichend Luftzirkulation um das Gerät geachtet wird, kann der CD-Player im Stapel mit anderen Geräten aufgestellt werden.
5. SYSTEMSTEUERUNG (NAD LINK IN/OUT) 3. WIEDERGABE/PAUSE (PLAY/PAUSE) Der Anschluß NAD Link OUT ermöglicht die Weiterleitung von Fernbedienungssignalen von diesem CD-Player zu anderen, mit NADLink oder kompatiblen Anschlüssen ausgestatteten Geräten. Wenn Sie diese Option einsetzen möchten, verbinden Sie die Buchse NAD Link OUT mit einem Kabel mit der Buchse NAD Link IN an einem anderen Gerät. Diese Taste mit Doppelfunktion ermöglicht das Anhalten und Starten der Wiedergabe.
6. VORWÄRTSSPRINGEN/SCANNEN SKIP FORWARD AND SCAN FORWARD Die Taste SKIP/SCAN FORWARD bietet eine Kombination aus den Funktionen und . Wird während des Abspielens die Taste SKIP Forward gedrückt, springt der Laser auf den Anfang des nächsten Titels und setzt das Abspielen fort. So können Sie durch Drücken von PLAY/PAUSE und anschließendem Tippen auf SKIP Forward nachdem Sie ein Stück gehört haben, jeden Titel einer CD kurz anspielen.
DER UMGANG MIT COMPACT-DISCS REINIGEN VON CDS Behandeln Sie CDs vorsichtig. Die Abspielseite einer CD wird durch kleine Staubpartikel, ein paar Fingerabdrücke oder leichte Kratzer nicht beeinträchtigt. Aber große Kratzer oder dicke, fettige Fingerabdrücke können den CD-Spieler beim Abtasten der CD durchaus behindern.
Tocadiscos Para Discos Compactos NAD S500 NOTA SOBRE LA INSTALACION VENTAJAS DE LAS CONEXIONES EQUILIBRADAS Instale el tocadiscos para Discos Compactos sobre una superficie nivelada y sin vibración. La vibración severa, o el funcionamiento en una posición inclinada, puede hacer que el tocadiscos falle en captar la pista de sonido. El tocadiscos puede apilarse con otros componentes estéreo, con tal que haya una ventilación adecuada alrededor del mismo.
6. ENTRADA DE RED DE CA IEC (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) El S500 se entrega con un cable separado de red de CA. Antes de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que esté firmemente conectado primero a la toma de entrada de Red de CA del NAD S500. Desconecte siempre el enchufe del cable de Red de CA primero de la toma de pared con corriente, antes de desconectar el cable de la toma de entrada de Red del S500. CONTROLES DEL PANEL DELANTERO 1.
6. SKIP FORWARD Y SCAN FORWARD Las funciones y están combinadas en un solo pulsador SKIP/SCAN Forward. Durante la escucha, si se pulsa SKIP FORWARD se hace saltar el láser al comienzo de la pista siguiente y allí se reanuda la escucha. Así, para tener una muestra de cada pista de un disco, pulse PLAY/PAUSE y luego pulse rápidamente SKIP Forward después de que haya escuchado durante unos segundos cada pista.
Los arañazos o huellas dactilares severos pueden hacer que el tocadiscos no siga correctamente la pista (saltando adelante, o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir ráfagas brevísimas de ruido de alta frecuencia. Los circuitos de seguimiento de pistas y corrección de errores de este tocadiscos de discos CD NAD son usualmente sofisticados, proporcionando un seguimiento seguro de las pistas en discos defectuosos que no pueden escucharse en algunos otros tocadiscos.
Riproduttore NAD S500 per Compact Disc ALCUNI APPUNTI PER L’INSTALLAZIONE Collocare il riproduttore per CD su una superficie in piano, assicurandosi che sia priva di vibrazioni. (Se il riproduttore viene sottoposto a forti vibrazioni o viene fatto funzionare non in piano si possono riscontrare problemi di salto o allineamento imperfetto rispetto alla pista. Il riproduttore può essere montato a torre con altri componenti stereo, a patto che vi sia ventilazione adeguata tutto intorno.
Il connettore NAD Link IN permette al riproduttore di venire azionato tramite segnali esterni di comando da un controllore pluriambiente oppure un sistema a distanza. Collegare un cavo dal combinatore (oppure dal jack “NAD Link OUT” su altra apparecchiatura NAD) al jack “NAD Link IN” su questo riproduttore per CD. Impiegando le connessioni “IN” ed “OUT”, i telecomandi possono essere concatenati da un accessorio all’altro. Il modo di ascolto è identificato dalla scritta “PLAY” sul display.
6. SALTO IN AVANTI E SCANSIONE IN AVANTI, RISPETTIVAMENTE SKIP FORWARD E SCAN FORWARD Le funzioni e sono riunite in un unico pulsante SKIP/SCAN Forward che permette appunto di saltare od effettuare la scansione in avanti. Premendo “SKIP Forward” durante l’ascolto, il laser passa all’inizio della pista successiva e riprende la riproduzione da tale punto.
Graffi profondi e ditate possono causare il salto di pista (ovvero passaggio a pista successiva oppure ripetizione del medesimo punto). Danni meno seri possono dare brevi emissioni di rumore ad alta frequenza. I circuiti di inseguimento e correzione errori di questo riproduttore per CD NAD sono insolitamente sofisticati e danno un inseguimento sicuro di dischi meno perfetti che non possono essere ascoltati su molti altri riproduttori.
Leitor de Discos Compactos NAD S500 NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO 2. SAÍDA DE LINHA EQUILIBRADA Instale o leitor de Discos Compactos numa superfície nivelada e firme, que não esteja sujeita a vibrações. O funcionamento numa posição inclinada ou sujeito a vibrações fortes poderá levar a que o leitor de CD perca a sequência de algumas faixas. Poderá instalar o leitor de CD sobre outras aparelhagens estereofónicas, desde que tenha as condições necessárias a uma ventilação adequada.
5. NAD LINK IN/OUT (ENTRADA E SAÍDA DA INTERLIGAÇÃO NAD) O terminal NAD-Link OUT (SAÍDA) permite efectuar a ligação de telecomandos de controlo remoto a partir deste leitor de CD para outros aparelhos equipados com uma entrada NAD-Link (ou outra entrada compatível). Para utilizar esta opção, deve efectuar a ligação de um cabo a partir da tomada NAD Link OUT para a ficha NAD Link IN (ENTRADA) de outro aparelho.
A função de SCAN Back é activada através da pressão do mesmo botão, mas é necessário mantê-lo premido durante mais de 2 segundos. Isto fará com que o laser efectue continuamente a busca nas faixas anteriores, primeiro lentamente e, após alguns segundos, mais depressa, até que deixe de pressionar o botão. Este função apenas funciona enquanto o leitor de CD se encontra no modo PLAY ou PAUSE.
COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS O controlo remoto funciona com duas pilhas de 1.5 volt de tamanho AAA (i.e. UM-4 ou IEC RO3). Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas, para conseguir um tempo de funcionamento máximo. Para abrir o compartimento das pilhas, pressione a área estriada existente na parte traseira da unidade de controlo remoto. A tampa do compartimento das pilhas deslizará para baixo, saindo.
NAD S500 CD-Spelare TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING NAD S500 bör placeras på en jämn och stabil yta. Kraftiga vibrationer eller placering på lutande underlag kan ge spelaren svårigheter att läsa av skivan ordentligt. Spelaren kan staplas tillsammans med annan stereoutrustning bara den får tillräckligt med ventilation. Om spelaren är placerad i närheten av en radiodel, Video eller en Tvapparat kan den störa mottagningen från svaga stationer.
6. IEC NÄTSLADD/NÄTBRUNN 4. STOP/OPEN S500 levereras med en lös nätsladd av IEC typ. Sätt i sladdens chassikontakt i nätbrunnen på apparatens baksida. Kontrollera att sladden sitter i ordentligt. Sätt i sladdens nätkontakt i ett ledigt, fungerande vägguttag, gärna ett jordat uttag. Koppla alltid ur nätsladden ur väggkontakten innan du kopplar ur den ur apparaten. Tryck på denna knappen för att öppna skivsläden och tryck ytterligare en gång för att stänga den.
7. DISPLAYFÖNSTRET UNDERHÅLL I fönstret får du information om avspelningen och den aktuella CDskivan i apparaten. Informationen om tiden och spåren i fönstret läses från skivans icke hörbara subkoder. Ibland kan man behöva öppna släden och torka den ren från damm. SKIVSPÅR Varje skiva är uppdelad i olika spår. Spåren representerar typiskt de olika musikstyckena på en skiva eller de olika satserna i en symfoni. De olika spårens ordning visas i regel på CD-skivans omslag.
FELSÖKNING Problem Orsak Lösning INGEN SPÄNNING • Nätkabeln är inte inkopplad eller spelaren inte påslagen • Kontrollera om sladden sitter i och spelaren påslagen SKIVAN STARTAR INTE • Skivan ilagd upp och ner • Skivan är smutsig • Lägg i skivan med etikettsidan uppåt • Rengör skivan INGET LJUD • Felaktig inkoppling av signalkablar • Handhavandefel av förstärkaren • Anslut CDn rätt till förstärkaren • Se till att rätt ingång valts på förstärkaren LJUDET “HOPPAR” • Spelaren utsätts för vibration
WWW.NAD.CO.UK ©1998 NAD ELECTRONICS LONDON ENGLAND All rights reserved.