S300 Dual Mono Integrated Amplifier GB Owner’s Manual F Manuel d’Installation D Bedienungsanleitung E Manual del Usuario I Manuale delle Istruzioni P Manual do Proprietário S Bruksanvisning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
©1998 NAD S300 REAR PANEL CONNECTIONS ©1998 NAD S300 FRONT PANEL CONTROLS 3
REMOTE CONTROL 4
NAD S300 Dual Mono Integrated Amplifier QUICK START 1. Connect the speakers to the rear Speaker sockets and sources to the relevant rear input sockets. 2. Plug in the AC Mains cable. 3. Press the POWER button to turn the S300 on. 4. Press the required input selector. A NOTE ON INSTALLATION This unit may be installed on any level surface that is strong enough to support its weight. Avoid placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp.
4. AUX INPUT 9. GROUND CONNECTOR Input for additional line level input signals or a CD player with no balanced output. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit’s left and right ‘Audio Outputs’ to these inputs. The S300 is provided with a GROUND terminal on the rear panel. This terminal is connected directly to the chassis of the S300.
TAPE FUNCTIONS 3. TAPE MONITOR Selects the output from a tape recorder when playing back tapes or monitoring recordings being made through the Tape sockets. Press the TAPE MONITOR button once to select it and again to return to the normal input selection. TAPE MONITOR is a monitor function which does not override the current input selection.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution NO SOUND • Power AC Mains cable unplugged or power not switched on • TAPE MONITOR is selected • Mute on • Internal fuse blown • Check if AC Mains cable is plugged in and power switched on • De-select TAPE MONITOR mode • Switch off Mute • Consult dealer NO SOUND IN ONE CHANNEL • Speaker not properly connected or damaged • Input lead disconnected or damaged • Check connections and speakers WEAK BASS / POOR STEREO IMAGE • Speakers wired out of phase • Check con
Amplificateur Double Mono Integre NAD S300 DEMARRAGE RAPIDE 1. Brancher les haut-parleurs sur les prises pour haut-parleurs à l’arrière et les sources sur les prises d’entrée correspondantes à l’arrière. 2. Brancher le cordon d’alimentation CA. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir “Marche/Arrêt” [POWER] pour mettre le S300 sous tension. 4. Appuyer sur le sélecteur d’entrée requis. Pour obtenir les meilleures performances, utiliser des câbles pour haut-parleurs d’une épaisseur de calibre 16 ou 2 mm2 ou plus.
Lorsque deux composantes audio sont reliées, le bruit de l’alimentation et le ronflement de “fuite” peut également s’épandre sur le blindage des câbles, et s’assimiler avec le courant audio de retour. La distorsion et le bruit qui en résultent peut dépendre de l’orientation des fiches CA dans leurs prises. Les concepteurs de certains câbles audiophiles luttent contre cette contamination en ne pas branchant le blindage à une extrémité.
Si vous mettez l’appareil sous tension par une impulsion sur le bouton [POWER], le lecteur de CD est automatiquement sélectionné comme l’entrée active. Ceci est signalé par le voyant DEL qui s’allume au-dessus du bouton [CD]. ENREGISTREMENT Une impulsion sur le bouton “Veille” [Standby] de la télécommande pendant que le S300 est sous tension, a comme effet la mise en mode [Standby] du S300 et l’illumination du voyant DEL au-dessus du bouton [POWER].
STANDBY Bascule le S300 entre les modes “Marche” [ON] et “Veille” [Standby]. (ATTENTION: Si le S300 va rester inutilisé pendant un certain temps, il est préconisé de le mettre hors tension par une impulsion sur le bouton-poussoir “Marche/Arrêt” [POWER] sur la face parlante.) SILENCIEUX [MUTE] Appuyer sur le bouton MUTE pour couper provisoirement l’émission du son par les haut-parleurs. Réappuyer sur le bouton [MUTE] pour rétablir le son. VIDEO 1 Sélectionne [VIDEO] comme l’entrée active.
NAD S300 Integrierter Dual-Mono-Verstärker QUICK START 1. Verbinden Sie die Lautsprecher mit den hinteren Lautsprecherbuchsen und die Tonquellen mit den entsprechenden hinteren Eingangsbuchsen. 2. Stecken Sie das Netzkabel ein. 3. Schalten Sie den S300 durch Drücken der Taste “POWER” ein. 4. Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste. HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Dieses Gerät sollte auf einer ebenen und für das hohe Gerätegewicht geeigneten Fläche aufgestellt werden.
Werden zwei Audiogeräte miteinander verbunden, fließen Netzrausch- und Streuverlustbrummsignale ebenfalls in der Kabelabschirmung und vermischen sich mit dem Signalrückstrom. Die daraus resultierenden Verzerrungen und Rauschsignale können von der Orientierung der Netzstecker in der Steckdose abhängen.
FRONTPLATTENELEMENTE TONBANDFUNKTIONEN 1. NETZSCHALTER (POWER) 3. TAPE MONITOR Drücken auf die Taste “POWER” schaltet das Gerät ein (ON) und die blaue LED über der Taste “POWER” leuchtet auf. Nach einer Pause zur Stabilisierung aller Schaltkreise öffnen die Relais den Signalweg zu den Lautsprechern, und die LED verlischt. Erneutes Drücken auf die Taste “POWER” schaltet den Vorverstärker wieder aus (OFF).
FERNBEDIENUNG Zusätzlich zu den Tasten für die direkte Einstellung des NAD S300Verstärkers gibt es weitere Tasten für die Steuerung der meisten mit NAD Link ausgestatteten NAD CD-Player und Kassettendecks: Für eine maximale Nutzungsdauer werden Alkaline-Batterien (2 x AAA/LR03) empfohlen, die auf der Rückseite der Fernbedienung in das Batteriefach eingelegt werden. Achten Sie beim Austausch von Batterien darauf, daß diese entsprechend dem Schema auf dem Batteriefachboden richtig eingesetzt werden.
Amplificador Integrado Mono Dual NAD S300 COMIENZO RAPIDO 1. Conecte los altavoces a las tomas traseras de Speaker (altavoz) y las fuentes de sonido a las correspondientes tomas de entrada traseras. 2. Enchufe el cable de Red de CA. 3. Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica) para encender el S300. 4. Pulse el selector de entrada requerido. No abra el amplificador ni intente modificarlo o repararlo usted mismo. Haga que todo el servicio lo realice un técnico cualificado.
Cuando se conectan conjuntamente dos componentes de audio, también puede que pase en las protecciones de cable ruido de alimentación eléctrica y zumbido de “fuga”, combinándose con la corriente de audio de retorno. La distorsión y ruido resultantes pueden depender de la orientación de los enchufes de alimentación de CA en sus tomas. Los diseñadores de algunos cables audiófilos combaten esta contaminación dejando la protección del cable sin conectar en un lado.
Puesto en On el S300, si se pulsa el pulsador Standby (reserva) del equipo manual de control remoto se pone el S300 en modo Standby y se enciende el diodo LED encima del pulsador Power. Esto muestra que se está suministrando alimentación eléctrica al S300, pero el sistema está actualmente en modo Standby. La siguiente vez que usted conecta el S300 con el pulsador Standby, la memoria interna selecciona la entrada que estaba activa cuando lo puso en modo Standby.
STANDBY Cambia el S300 entre los modos On y Standby. (PRECAUCION: Desconecte el S300 usando el pulsador POWER del panel delantero si no va a usarse durante largos períodos de tiempo). MUTE: Pulse el pulsador MUTE (silenciamiento) para desconectar temporalmente el sonido que va a los altavoces. Pulse otra vez el pulsador MUTE para restablecer el sonido. VIDEO 1 Selecciona VIDEO como entrada activa. VIDEO 2 y 3 No son activos en el S300. DISC No activo en el S300. CD Selecciona CD como entrada activa.
Doppio Amplificatore Mono Integrato NAD S300 AVVIAMENTO RAPIDO 1. Collegare gli altoparlanti alle prese “Speaker” posteriori e le sorgenti alle prese posteriori di input prescritte. 2. Allacciare il cavo di rete C.A.. 3. Premere il pulsante “POWER” per accendere l’S300. 4. Premere il selettore di input richiesto. ALCUNI APPUNTI PER L’INSTALLAZIONE Questa unità può essere installata su qualsiasi superficie piana in grado di supportarne il peso.
Quando due componenti audio sono collegati insieme, rumorosità e ronzio di fuga possono scorrere sulle guaine dei cavi affiancandosi alla corrente audio di ritorno. La distorsione e il rumore risultanti possono dipendere dall’orientamento delle prese C.A.. I progettisti di alcuni cavi audio combattono questa contaminazione lasciando la schermatura staccata su un’estremità.
Premendo il pulsante “Standby” sul telecomando mentre l’S300 è acceso lo si porta nel modo di attesa: il LED sopra il pulsante POWER si accende. Ciò conferma che l’S300 riceve corrente, ma il sistema si trova nel modo di attesa. Quando l’S300 viene poi riacceso con il pulsante di attesa, la memoria interna sceglie l’input che era attivo all’atto del passaggio al modo di attesa.
Oltre ai comandi relativi all’amplificatore S300, vi sono altri pulsanti che azionano la maggior parte dei riproduttori NAD per CD, sintonizzatori e riproduttori per cassette con NAD-Link. COMANDI PER IL RIPRODUTTORE PER CASSETTE (Per impiego con lettori per cassette NAD a singolo (DECK B) o doppio comando di trascinamento (A e B) o inserisce Reverse Play oppure Forward Play (ascolto convenzionale o in retromarcia). Record/Pause. Premere per portare il lettore nel modo di pausa durante la registrazione.
Amplificador Monofónico Duplo Integrado NAD S300 INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1. Ligue os altifalantes às tomadas de altifalantes do painel traseiro e as fontes às respectivas tomadas de entrada do painel traseiro. 2. Ligue o cabo de alimentação de CA. 3. Prima o botão POWER (ALIMENTAÇÃO) para ligar o S300. 4. Prima o selector de entrada necessário. NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO Esta unidade pode ser instalada sobre qualquer superfície nivelada, que seja suficientemente resistente para poder suportar o seu peso.
AS VANTAGENS DAS LIGAÇÕES EQUILIBRADAS 7. NAD-LINK IN, OUT (ENTRADA, SAÍDA DA INTERLIGAÇÃO NAD) Com uma ligação convencional (desequilibrada), a corrente do sinal áudio passa do leitor de CD para o amplificador através do condutor central do cabo. Para completar o circuito, a corrente do sinal áudio volta para a terra do leitor de CD através do condutor externo do cabo. O condutor externo tem também a função de blindagem do cabo.
9. GROUND CONNECTOR (TERMINAL DE TERRA) 2. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA) O S300 está equipado com um terminal de TERRA, localizado no painel traseiro. Este terminal está directamente ligado ao chassis do S300. Caso ocorram interferências de rádio ou zumbidos, é aconselhável proceder à ligação deste terminal a um condutor de “terra verdadeira” como, por exemplo, uma vareta de cobre enterrada no solo a vários pés de profundidade.
4. VOLUME O controlo de VOLUME destina-se a ajustar o volume geral dos sinais que estão a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona através de um motor e pode ser ajustado a partir do telecomando de controlo remoto. O controlo de VOLUME não afecta as gravações que são efectuadas com a utilização da saída Tape. 5. IR (SENSOR DE INFRAVERMELHOS) Este sensor recebe os sinais infravermelhos transmitidos pelo telecomando de controlo remoto.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema AUSÊNCIA DE SOM Causa Solução • Cabo de alimentação de CA desligado ou alimentação desligada • TAPE MONITOR seleccionado • Verificar se o cabo de alimentação de CA está ligado e se a alimentação está ligada.
P 31
NAD S300 Dual Mono Integrerad Förstärkare SNABBSTART 1. Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till respektive ingångkontakt. 2. Sätt i nätsladden. 3. Tryck på POWER för att sätta på NAD S300. 4. Tryck på önskad ingångskälla. TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING NAD S300 bör placeras på en jämn yta som kan bära dess vikt. Undvik att placera apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor eller utsätts för fukt.
4. AUX INGÅNG 9. JORDKONTAKT En extra linjeingång till t.ex. en extra CD spelare. Anslut signalkällans höger och vänster audioutgångar till denna ingång med en RCA kabel. NAD S300 är utrustad med en jordterminal. Denna är ansluten direkt i apparatens chassi. Om du har problem med att S300 brummar eller utsätts för störningar från radiosändare kan du ansluta denna terminal med en “äkta” jordpunkt som t.ex.
BANDSPELARFUNKTIONER 3. TAPE MONITOR Väljer signalen på den bandspelare som anslutits för avlyssning och övervakning av inspelningar som görs på bandspelaren. Tryck in knappen för att koppla in TAPE MONITOR, tryck en gång till för att koppla ur. TAPE MONITOR är en monitorfunktion som inte stör annan vald ingångskälla. Exempel: Om CD valts och TAPE MONITOR trycks in kommer signalen fortfarande att finnas på TAPE och utgångarna. Men ljudet ut i högtalarna är det som finns på TAPE ingångarna.
FELSÖKNING Problem Orsak Lösning INGET LJUD • Strömmen är ej påslagen, nätsladden ej isatt i vägguttag • TAPE MONITOR valt • Mute påkopplat • En säkring har gått i apparaten • Kontrollera nätsladden och att apparaten är påslagen • Koppla ur TAPE • Koppla ur mute • Kontakta din handlare INGET LJUD I ENA KANALEN • Högtalarna inte inkopplad korrekt eller skadade • Signalkablar ej anslutna, lösa eller skadade • Kontrollera anslutningarna och högtalarna • Kontrollera signalkablarna SVAG BAS/DIFFUS STERE
WWW.NAD.CO.UK ©1998 NAD ELECTRONICS LTD LONDON ENGLAND All rights reserved.