NEDERLANDS Manuale delle Istruzioni SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS AV Surround Sound Receiver ENGLISH T 747 РУССКИЙ ®
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ENGLISH LA SPIA LAMPEGGIANTE CON IL SIMBOLO DI UN FULMINE ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO INDICA LA PRESENZA DI UNA “TENSIONE PERICOLOSA” NON ISOLATA ALL’INTERNO DELL’UNITÀ, TALE DA POTER DETERMINARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PER LE PERSONE. FRANÇAIS IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO EVIDENZIA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E DI MANUTENZIONE (ASSISTENZA) NELLA DOCUMENTAZIONE FORNITA CON L’UNITÀ.
ATTENZIONE Per scollegare completamente questa apparecchiatura dall’alimentazione di rete C.A. staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa C.A. PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
INTRODUZIONE INDICE ENGLISH IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS PANNELLO ANTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PANNELLO POSTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 TELECOMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUZIONE IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE PREDEFINITA Le impostazioni di default del T 747 sono le seguenti. Notare che le impostazioni di ingresso audio mostrano sia l’ingresso audio analogico sia quello digitale. L’entrata digitale ha sempre la precedenza rispetto all’entrata audio analogica, anche se sono presenti entrambe. Optical 1/ Audio 2 Component Video Input 2 Source 3 Optical 2/ Audio 3 S Video 3 iPod Audio 4 S-Video 4 Source 5 Coaxial 1/Audio 5 IN Video 4 Multi 7.1 Ch.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO ANTERIORE ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FRANÇAIS ESPAÑOL 10 11 12 ITALIANO 1 TASTO POWER (alimentazione): Premere questo tasto per accendere il T 747. La spia LED della modalità Standby passa dal colore ambra a blu e illumina il display VFD (Vacuum Fluorescent Display). Premere di nuovo il tasto POWER per riportare l’unità in modalità Standby. 7 SENSORE A DISTANZA: Puntare il AVR 3 verso il sensore a distanza e premere i tasti.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH PANNELLO ANTERIORE FRANÇAIS 10 PHONES (PRESA PER CUFFIA): Accetta cuffie stereo usando una presa telefonica stereo da ¼ di pollice standard (usare un adattatore idoneo per cuffie dotate di una presa più piccola). Collegando le cuffie si interrompe automaticamente l’uscita del suono dagli diffusori.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO POSTERIORE ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 FRANÇAIS ESPAÑOL 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ITALIANO ATTENZIONE! Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 747 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si effettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI 9 AUDIO PRE-OUT (USCITA PREAMPLIFICATORE AUDIO): L’uscita Audio PRE- OUT rende possibile l’uso del T 747 come preamplificatore su amplificatori di potenza esterni per alcuni o tutti i canali. Collegare FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL e SURR-BR all’entrata del canale corrispondente di un amplificatore o amplificatori di potenza che comandano i relativi diffusori.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO POSTERIORE ENGLISH FRANÇAIS 16 ENTRATA MODULO DAB (solo versione 230 V): Inserire l’altra estremità del connettore Mini-Din proveniente dalla porta del modulo NAD DAB Adaptor DB 1 in questa presa. Il T 747 è compatibile solo con il NAD DAB Adaptor DB 1, pertanto controllare presso il rivenditore NAD la disponibilità di questo modulo. Con il DAB, è ora possibile ricevere programmi radio di qualità simile ai CD senza fastidiose interferenze e distorsione del segnale.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI 6 5 9 10 NOTA Il telecomando fornito con il T 747 è del tipo universale NAD, realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con moltissimi modelli NAD. Alcuni tasti sono applicabili solo a specifici modelli NAD. Per assistenza, contattare il rivenditore o lo specialista audio NAD. 12 1 ON/OFF: Il telecomando AVR 3 ha un pulsante di accensione e spegnimento a parte. Premere il tasto ON per far passare l’unità dal modo Stand-by al modo di funzionamento.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI TELECOMANDO ENGLISH 10 VOL [ ] : Premere i tasti [ VOL ] rispettivamente per aumentare o diminuire il livello sonoro. Rilasciare il tasto una volta raggiunto il livello desiderato. Il display VFD sull pannello anteriore indicherà il livello impostato. Per i ricevitori NAD, sul VFD è visualizzato “Volume Up” (Alza volume) o “Volume Down” (Abbassa volume) o “Volume: _ _ dB” (_ _ indica il livello numerico in dB) mentre si premono i tasti [VOL ] dell’AVR 3.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH TELECOMANDO DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS COMANDO DEL SINTONIZZATORE (da utilizzarsi con un ricevitore, sintonizzatore AM/FM/ DAB NAD): Impostare DEVICE SELECTOR su “TUN” per accedere a questi tasti. Per l’utilizzo di queste funzioni, consultare le etichette corrispondenti stampate sulla piastra anteriore del telecomando e i tasti assegnati a tali funzioni.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI TELECOMANDO ENGLISH LIBRERIA Il telecomando AVR 3 può memorizzare una libreria diversa di codici NAD di default per ogni “pagina” del Selettore del dispositivo. Se la libreria di default originale non controlla il proprio lettore CD, lettore DVD NAD o altro componente, seguire la procedura indicata di seguito per cambiare la libreria dei codici. Vedere anche la tabella seguente per l’elenco di codici di libreria NAD applicabili e i modelli NAD corrispondenti.
FUNZIONAMENTO LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO) Il ricevitore T 747 utilizza un sistema semplice ed autoesplicativo di “menu” su schermo che compaiono sul monitor video/TV collegato. Essi servono durante il processo di configurazione (e sono utili nel funzionamento quotidiano), pertanto assicurarsi di collegare il monitor/TV prima di procedere con la configurazione. DOLBY® VIRTUAL SPEAKER (DVS) La tecnologia Dolby Virtual Speaker crea un’esperienza di ascolto a 5.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 747 - MENU PRINCIPALE FRANÇAIS EARS Le registrazioni a due canali, sia con codifica stereo sia surround, sono riprodotte con elaborazione surround NAD proprietaria, con produzione sui canali anteriore sinistro/destro, centrale e surround sinistro/destro discreto, più il subwoofer (presupponendo che siano presenti nella “Speaker Configuration” (Configurazione dei diffusori) attuale). EARS non utilizza i diffusori posteriori surround (se esistono).
FUNZIONAMENTO Questi comandi consentono di ritoccare la calibrazione al volo, la risposta di frequenza della sorgente. Utilizzare i tasti [ ] per regolare Treble (Acuti) e Bass (Bassi) entro la gamma ± 10 dB.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 747 - MENU SETUP ENGLISH MENU SETUP Il Menu Setup consente di personalizzare il funzionamento del T 747 rispetto alle apparecchiature accessorie usate in uno specifico impianto AV. A meno che il sistema non corrisponda esattamente alle impostazioni predefinite, si dovrà usare il menu Setup per configurare le impostazioni del T 747.
FUNZIONAMENTO ESEMPIO DI PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI A/V 1 Configurare prima le impostazioni preferite per le seguenti opzioni (accedere ad esse tramite la rispettiva pagina del menu).
FUNZIONAMENTO USO DEL T 747 - MENU SETUP ENGLISH 3 Alla pagina “A/V Presets”, impostare “Preset: 1” come segue: 4 A questo punto ripetere il passaggio 1 più sopra, utilizzando le impostazioni seguenti: Listening Mode (Modo di Ascolto): PLIIx Music FRANÇAIS Utilizzare [ ] per selezionare “Yes” (Sì) o “No” e premere [ENTER] per confermare la selezione e spostarsi all’impostazione successiva.
FUNZIONAMENTO 7 È possibile configurare fino a cinque preimpostazioni. È inoltre possibile assegnare per impostazione predefinita le preimpostazioni create a ogni sorgente della finestra “Source Setup (Normal View)” (Impostazione della Sorgente - Vista Normale) come segue: RICHIAMO DELLE PREIMPOSTAZIONI È possibile richiamare una Preimpostazione in qualsiasi momento usando il telecomando AVR 3.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 747 - MENU SETUP ENGLISH SOURCE (SORGENTE) Il T 747 è dotato di dieci Sorgenti configurabili (Source 1 -10). Le impostazioni per ogni Sorgente dipendono dalle configurazioni impostate nei parametri per quella finestra di Sorgente specifica. In corrispondenza dell’opzione “Source” (Sorgente), utilizzare i tasti [ per selezionare le varie sorgenti.
FUNZIONAMENTO SOURCE SETUP - TABLE VIEW (IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE - VISTA TABELLA) ENGLISH USO DEL T 747 - MENU SETUP iPod SETUP (CONFIGURAZIONE iPod) Per visualizzare il display su schermo (OSD) sul televisore connesso, impostare T 747 sul numero di sorgente corrispondente al tipo di segnale del televisore in uso: Source 1 (Sorgente 1): per impostazione predefinita, l’uscita HDMI Monitor OUT Source 2 (Sorgente 2): per impostazione predefinita, l’uscita Component Video Monitor OUT Source 3 (Sorgente
FUNZIONAMENTO USO DEL T 747 - MENU SETUP ENGLISH AUTO CALIBRATION (CALIBRAZIONE AUTOMATICA) È stato dimostrato che molti, se non la maggior parte degli impianti di suono non sono configurati e tarati in modo preciso. Perchè sia realizzata correttamente, la calibrazione richiede conoscenze e strumentazione specifici che l’utente medio probabilmente non possiede.
FUNZIONAMENTO SPEAKER LEVELS (LIVELLI DEI DIFFUSORI) La configurazione dei diffusori può essere gestita e regolata premendo una combinazione di [ ] e dei tasti [ ]. Impostare “Front”, “Center”, “Surround” e “Back” su “Large,” “S” (da “S 60Hz” fino a “S 150Hz”) o “Off” a seconda delle necessità dei diffusori dell’impianto. Occorre sistemare il misuratore SPL nella posizione di ascolto primaria, più o meno all’altezza della testa dell’ascoltatore seduto.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 747 - MENU SETUP ENGLISH FRANÇAIS IMPOSTAZIONE DEI LIVELLI DEI DIFFUSORI IN MODO TEST Mentre ci si trova nel menu “Speaker Levels” (Livelli dei diffusori), premere il tasto “Test” del telecomando AVR 3 attivando il segnale di test bilanciamento deli livelli dei diffusori del T 747. Si sente una tonalità di test. Per testare ogni canale, utilizzare i tasti [ ] dell’AVR per spostarsi su e giù tra i canali dei diffusore.
FUNZIONAMENTO FRANÇAIS LISTENING MODE SETUP (IMPOSTAZIONE MODO DI ASCOLTO) Se nella zona principale non si utilizzano i diffusori posteriori surround, i loro canali dell’amplificatore posteriore surround potrebbero essere assegnati per l’uso del “Main Back” (posteriore principale), Bi-Amp e “Zone 2” (zona 2). L’amplificatore posteriore surround è configurabile atraverso le seguenti impostazioni • Main Back (posteriore principale): Assegnare come diffusori posteriori surround.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 747 - MENU SETUP ENGLISH MODALITÀ SURROUND DOLBY DIGITAL Di seguito si forniscono le descrizioni dettagliate delle modalità surround Dolby Digital. FRANÇAIS DOLBY DIGITAL PLUS Dolby Digital Plus è la tecnologia audio di prossima generazione per tutte le esigenze di programmazione e supporti ad alta definizione, che consente programmi audio multicanale fino ai canali della serie 7.1.
FUNZIONAMENTO DTS SETUP (CONFIGURAZIONE DTS) In questo menu è possibile regolare le impostazioni Center Gain (Guadagno centrale) di NEO:6 Music. Vedere l’argomento “NEO:6 Music” in “REGOLAZIONE DEI MODI DI ASCOLTO” nelle sezioni relative a “USO DEL T 747 - MENU PRINCIPALE” più sopra.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 747 - MENU SETUP ENGLISH FRONT PANEL DISPLAY SETUP (IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE) VIDEO SETUP (IMPOSTAZIONE VIDEO) FRANÇAIS ESPAÑOL Il Vacuum Fluorescent Display (VFD) e l’On-Screen Display (OSD) possono essere mostrati in vari modi navigando attraverso i parametri nel menu “Front Panel Display Setup”. ITALIANO DISPLAY (VISUALIZZA) Selezionare “On” per visualizzare tutti i dati o i caratteri applicabili al VFD.
FUNZIONAMENTO ENGLISH USO DEL T 747 - MENU SETUP FRANÇAIS PICTURE SETUP (IMPOSTAZIONE DELL’IMMAGINE) AVVISI IMPORTANTI • Il componente sorgente, T 747 e il televisore/monitor devono avere la stessa impostazione per la frequenza di fotogrammi. In caso contrario, l’uscita video potrebbe essere distorta. • Per le versioni a 120 V del modello di T 747 il formato video selezionabile è limitato soltanto a 60 Hz e 24 Hz. Se il televisore/monitor non supporta 1080p, 24 Hz non appare tra le opzioni.
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM ENGLISH Il sintonizzatore AM/FM interno del T 747 offre un suono di alta qualità delle trasmissioni radio. La ricezione e la qualità del suono dipendono sempre in un certo grado dal tipo di antenne usate, così come dalla vicinanza all’origine della trasmissione, dalla conformazione geografica e dalle condizioni meteorologiche. FRANÇAIS INFORMAZIONI SULLE ANTENNE Collegare il cavo antenna FM in dotazione all’ingresso antenna FM. Srotolare il cavo.
FUNZIONAMENTO Premere il tasto [INFO] (Informazioni) dell’AVR3 per scorrere altre impostazioni di MODE (Modalità) per il testo radio (RT) della stazione della stazione in cui, se esiste, potrebbe essere visualizzato a scorrimento il titolo del brano o il nome dell’artista o qualsiasi altro testo scelto dalla stazione.
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DELLA RADIO XM ENGLISH Il T 747 è “XM Ready” cioè aggiungendo un mini-sintonizzatore XM CPC9000 e una XM Mini-Tuner Home Dock acquistabili separatamente, ha tutto ciò che occorre per ascoltare XM dal vivo. Tutto il resto è già incorporato. È sufficiente registrarsi al servizio XM e il T 747 sarà pronto a ricevere contenuti XM. FRANÇAIS NOTE • Controllare presso lo specialista audio NAD la disponibilità di altre versioni del mini-sintonizzatore XM compatibili con il T 747.
FUNZIONAMENTO NOTE • Quando si utilizza il telecomando AVR 3 per eseguire i comandi DAB, assicurarsi che DEVICE SELECTOR (Selettore dispositivo) sia impostato su “TUN”. • In modalità DAB e con DEVICE SELECTOR (Selettore dispositivo) impostato su “TUN” (Sintonizzatore), il tasto dell’AVR 3 [TUNER MODE] (Modalità sintonizzatore) ha la stessa funzione del tasto [MENU] del pannello anteriore.
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DELLA RADIO DAB ENGLISH FRANÇAIS PRESET TUNE (SINTONIA PREIMPOSTATA) DYNAMIC RANGE (GAMMA DINAMICA) Utilizzare questa opzione per selezionare una stazione preimpostata DAB. 1 Durante l’ascolto di una trasmissione DAB, premere il tasto [MENU] del pannello anteriore e poi [ ] per selezionare “Preset tune”. Premere [ENTER]. 2 Premere [ ] per avanzare in su o in giù tra le preimpostazioni. Notare che le preimpostazioni devono essere state archiviate in precedenza.
FUNZIONAMENTO ENGLISH ASCOLTO DELLA RADIO DAB IMPOSTAZIONI DELLE INFORMAZIONI Durante l’ascolto di una trasmissione DAB, il tipo di informazioni visualizzato nella riga inferiore del VFD può variare.
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DEL RIPRODUTTORE iPod ENGLISH Il T 747 è dotato di una porta dati posta nel pannello posteriore, dove è possibile inserire una docking station iPod di NAD (Dock NAD IPD per iPod) opzionale. Con la docking station iPod di NAD che collega il T 747 al riproduttore iPod, è possibile ascoltare i brani preferiti oltre che visualizzare le immagini ferme e e la riproduzione di video.
FUNZIONAMENTO Oltre ai comandi precedenti in comune con il DR 1, di seguito si forniscono le descrizioni degli altri tasti di comando del DR 1. LIGHT (LUCE) Premere [LIGHT] (Luce) per attivare la retroilluminazione del riproduttore iPod se è in modalità non in uso. Con le porte S-VIDEO OUT e AUDIO OUT della docking station iPod collegare all’entrara AUDIO/S-VIDEO 4 del T 747, è ora possibile apprezzare direttamente le selezioni video o foto attraverso il T 747 così come sono caricate nell’iPod.
SEZIONE DI RIFERIMENTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ENGLISH PROBLEMA Assenza di suono da tutti i canali. POSSIBILI CAUSE • Alimentazione CA scollegata. • Alimentazione non accesa. POSSIBILI SOLUZIONI • Controllare il cavo, le connessioni e la presa CA. • Presa senza alimentazione. FRANÇAIS Assenza di suono da alcuni canali. • Difetto o assenza di cavi. • Verificare i cavi. • Canale/i “Speaker Configuration” (Configurazione dei Diffusori) impostati su “OFF”.
SEZIONE DI RIFERIMENTO ENGLISH CARATTERISTICHE TECNICHE SEZIONE AMPLIFICATORE 2 x 110 W (rif. 0.08 % Distorsione nominale (THD), 8 Ω) 2 x 160 W 2 x 220 W 7 x 60 W 0.08 % 0.08 % (rif. potenza nominale) >60 300 mV/47 kΩ ±0.5 dB (rif. 20Hz a 20 kHz) >100 dB (rif. potenza nominale, 8Ω) >90 dB (rif.
www.NADelectronics.com ©2013 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL DIVISIONE DELLA LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Tutti i diritti riservati. NAD e il logo NAD sono marchi registrati di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited Nessuna parte della presente pubblicazione potrà essere riprodotta, memorizzata o trasmessa, in alcuna forma, senza la previa autorizzazione scritta di NAD Electronics International.