SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS Receptor de sonido envolvente AV ENGLISH T 748 РУССКИЙ ® Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación. Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 20 cm Se ruega a los usuarios finales que no desechen las pilas en los recolectores municipales de desechos comunes.
INTRODUCCIÓN TABLA DE CONTENIDOS ENGLISH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIÓN FRANÇAIS PASOS INICIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LA CAJA CONTIENE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 CONFIGURACIÓN INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCCIÓN ENGLISH PASOS INICIALES LA CAJA CONTIENE FRANÇAIS En el embalaje con su T 748 encontrará • Una antena de aro AM • Antena de FM de 1 conductor. • Cordón de alimentación desprendible • El mando a distancia AVR 4 con 2 (dos) pilas AA • El mando a distancia ZR 7 con pila 3V CR2025 • Micrófono de medición para la autocalibración • Este Manual del usuario ESPAÑOL CONSERVE EL EMBALAJE Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 748.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL DELANTERO ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FRANÇAIS ESPAÑOL A PORTUGUÊS 10 B C 11 D E 12 ITALIANO 1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY) • Pulse este botón para encender el T 748. El indicador LED de espera cambiará de ámbar a azul. Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES FRANÇAIS 8 SOURCE [ 3/4 ] • Puede seleccionarse la fuente pulsando reiteradamente SOURCE [ 3/4 ] y pasando por las fuentes siguientes – Source 1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Front Input, Media Player y Tuner (la banda AM, FM o DAB, si corresponde).Se puede acceder directamente a más fuentes con estos botónes, activando los mismos en el Menú de Configuración.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FRANÇAIS L R ZONE 2 SURR-BACK/ ZONE 2 SURR-B/ZONE2 ESPAÑOL SURR-BACK/ ZONE 2 PORTUGUÊS 10 11 12 13 14 15 16 ITALIANO ¡ATENCIÓN! Haga todas las conexiones al T 748 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES 10 IR IN (ENTRADA DE INFRARROJOS) • Esta entrada está conectada con la salida de un repetidor IR (infrarrojos) Xantech o similar, o con la salida de IR de otro componente que permita controlar el T 748 desde lejos. 11 MP DOCK (PUERTO PARA DOCK DE LECTOR DE MEDIOS) El T 748 cuenta con un puerto de datos en el panel trasero donde se puede conectar el dispositivo NAD IPD (NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 y versiones más recientes.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES MANDO A DISTANCIA AVR 4 ENGLISH UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AVR 4 1 2 FRANÇAIS 3, 4 7 6 5 8 9 ESPAÑOL 10 11 PORTUGUÊS 14 13 12 15 El equipo manual de Mando a Distancia sirve para todas las funciones principales del T 748. El AVR 4 también puede utilizarse para manejar directamente otros productos NAD que responden a los correspondientes códigos del mando a distancia.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES ENGLISH MANDO A DISTANCIA AVR 4 FRANÇAIS 10 VOL 5/6 • Aumentar o disminuir el nivel de volumen. Suelte el botón cuando alcance el nivel deseado. • La pantalla VFD en el panel delantero indicará el nivel escogido. En el caso de los receptores NAD, la PFV también muestra “Volume Up” (Aumento del Volumen) o “Volume Down” (Disminución del Volumen) o “Volume: _ _ dB” (_ _ indica el valor numérico de dB) mientras pulsa los botones [VOL 5/6] del AVR 4.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES MANDO A DISTANCIA AVR 4 ENGLISH FRANÇAIS CONTROL DEL REPRODUCTOR DVD/BD/CD (usar con un reproductor de CD compatible NAD, reproductor de discos Blu-ray o de DVD) Seleccione la tecla “BD” de DEVICE SELECTOR (SELECTOR DE DISPOSITIVO) para tener acceso a estas teclas.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ZR 7 El ZR 7 es un mando a distancia compacto para controlar la función de Zona 2 del T 748. El mando a distancia ZR 7 permite el control independiente completo de la selección de fuentes, independientemente de la sala principal.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ PRINCIPAL ENGLISH INFORMACIÓN SOBRE LAS VISUALIZACIONES EN PANTALLA (PANTALLA OSD) LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA) FRANÇAIS El receptor T 748 emplea un sistema sencillo y explicativo por sí mismo de “menús” que se visualizan en pantalla y que aparecerán en el monitor de vídeo / TV conectado al receptor.
FUNCIONAMIENTO Delantero (izquierdo y derecho), Central, Envolvente (izquierdo y derecho), Envolvente Trasero, Subwoofer Delantero (izquierdo y derecho), Central, Envolvente (izquierdo y derecho) Envolvente Trasero (izquierdo y derecho) y subwoofer DTS NEO:6 Las grabaciones de dos canales, ya sean estéreo o codificadas con sonido envolvente, se reproducen con tratamiento envolvente Neo:6, produciendo salida a los canales delanteros izquierdo y derecho, central y canales discretos izquierdo y derecho de s
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ PRINCIPAL ENGLISH DSP OPTION (OPCION DSP) Luego puede conectar los jacks ZONE 2 a otro amplificador o receptor ubicado en otra parte de su casa o edificio. Con el segundo amplificador o receptor y sus altavoces, seleccione la señal conectada para disfrutar la señal de audio de la fuente seleccionada de la zona. Ajuste el control del volumen de su amplificador o receptor al nivel de audio que desea.
FUNCIONAMIENTO SOURCE (FUENTE) El T 748 está dotado de ocho Fuentes configurables. Los ajustes para cada Fuente dependen de las configuraciones especificadas en los parámetros para esa ventanilla de Fuente específica. SOURCE SETUP (CONFIGURACIÓN DE FUENTE ) Pulse [S] para desplazarse para el carácter siguiente y, al mismo tiempo, memorizar los cambios efectuados en el carácter actual. El nombre puede tener hasta ocho caracteres. Hay tres elementos de submenú bajo Source Setup.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH FRANÇAIS DIGITAL (AUDIOAUDIO DIGITAL) Para aprovechar el alto rendimiento de la circuitería envolvente y de audio digital del T 748, se aconseja que sus entradas de Audio Digital estén seleccionadas. Hay tres tipos de entradas de Audio Digital para el T 748 – las entradas digitales HDMI, Óptica y Coaxial. Hay una cuarto opción – “Desconectado” – en que ninguna señal de audio digital entrante será seleccionada por esa Fuente específica.
FUNCIONAMIENTO Esta configuración se realiza una única vez, excepto si se cambia la ubicación de los altavoces o si se alteran los mismos, en cuyo caso es necesario realizar otra vez la calibración. LA MEDICIÓN ES EL PRIMER PASO Conecte el enchufe de clavija del micrófono a la entrada de MP/MIC del panel delantero. Coloque el micrófono suministrado en la posición de escucha, aproximadamente a la misma altura de sus oídos. El micrófono cuenta con un orificio roscado para poder montarlo sobre un trípode.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURACIÓN DE LOS ALTAVOCES) FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS Todos los sistemas de sonido envolvente requieren una “gestión de graves” para dirigir el contenido de baja frecuencia desde cualquiera de los canales o desde todos ellos a los altavoces que mejor pueden reproducirlo. Para que esta función opere correctamente, resulta importante identificar correctamente las capacidades de sus altavoces.
FUNCIONAMIENTO Los ajustes de la distancia de los altavoces de su sistema constituyen un perfeccionamiento sutil pero importante dentro de la configuración. Al informar al T 748 de las distancias desde el altavoz al oyente, relativamente a cada altavoz, impone automáticamente los retrasos correctos, optimizando la imagen, la inteligibilidad y el ambiente de sonido envolvente. Introduzca las distancias con una precisión de aproximadamente 1 pie (30 cm).
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH HDMI SETUP CONFIGURACIÓN DE HDMI El T 748 admite las funciones de HDMI Control y Audio Return Channel (ARC). Ambas funciones son posibles si dispositivos externos que también ofrezcan estas funciones se interconectan al T 748 mediante HDMI. LISTENING MODE SETUP (CONFIGURACIÓN DEL MODO DE ESCUCHA) FRANÇAIS ESPAÑOL El T 748 dispone de varias opciones de modos de escucha y la mayor parte se puede configurar.
FUNCIONAMIENTO FRANÇAIS ITALIANO DOLBY SETUP (CONFIGURACIÓN DE DOLBY) NOTA Para obtener una descripción de los modos Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music y Estéreo Mezclado, consulte la sección sobre “Modo de Escucha” en el capítulo referente al Menú Principal. DTS El Digital Theater System Digital Surround (denominado simplemente DTS) es un formato de señal digital multicanales con el que se pueden procesar mayores índices de datos que con Dolby Digital.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH DTS SETUP (CONFIGURACIÓN DE DTS) FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS En este menú se puede ajustar el Control de Gama Dinámica del DTS Digital Surround y también los ajustes para el formato DTS Neo:6 Music.
FUNCIONAMIENTO A/V PRESETS SETUP (CONFIGURACIÓN DE PREAJUSTES A/V) La Pantalla Fluorescente al Vacío (pantalla VFD) y las Visualizaciones en Pantalla (pantalla OSD) se pueden mostrar de varias formas navegando en los parámetros del menú de “Configuración de la Pantalla”. Utilice la combinación de las teclas de o de ENTER y de para avanzar entre las opciones del menú de “Configuración de la Pantalla”.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH EJEMPLO DE PROCEDIMIENTO PARA CONFIGURAR PRESETS (PREAJUSTES) DE A/V 1 Primero configure sus ajustes preferidos para las siguientes opciones (busque las opciones a través de las páginas del menú respectivas). Speaker Setup (Instalación de los Altavoces): del menú Speaker Setup (Instalación de los Altavoces), abra el submenú “Speaker Configuration” (Configuración de los altavoces), y bajo “Subwoofer” cambie la opción “On” a “Off”.
FUNCIONAMIENTO Display Setup (Configuración de la Pantalla): Ajuste “Line 2” (Línea 2) en “Volume” Cuando selecciona “Preset 1” los valores anteriores guardados bajo “Preset 1” (la configuración del preajuste que se muestran en la OSD en el Paso 1) son activados y afectan la fuente actual. 5 Después de hacer las configuraciones anteriores, abra “A/V Presets” (Preajustes de A/V) en la página “Setup Menu” (Menú de Configuración). Use [ ] para abrir el menú “A/V Presets”.
FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL T 748 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENGLISH 7 Puede configurar hasta 5 preajustes. Estos mismos preajustes pueden ser asociados con cada fuente en la ventana “Source Setup - Normal View” (Configuración de Fuente - Visualización Normal) según se indica abajo FRANÇAIS ESPAÑOL En el ejemplo anterior, los valores de “Preset 1” están asignados a Source 1 (Fuente 1). Cuando activa Source 1, los valores de “Preset 1” se activan para dicha fuente.
FUNCIONAMIENTO MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO 1 Gire el marco exterior de la antena. 2 Inserte el extremo inferior del marco exterior en la ranura del soporte. 3 Extienda el cable de la antena. 1 Para guardar una emisora de AM/FM a una presintonía, primero sintonice la frecuencia (ver arriba), pulse el botón del botón [MEMORY] (memoria) del AVR 4.
FUNCIONAMIENTO ESCUCHA DE RADIO AM/FM ENGLISH FRANÇAIS PRESINTONÍA AUTOMÁTICO Las estaciones prefijadas también se pueden programar automáticamente para la banda FM (o AM) completa. 1 Pulse el botón [AM/FM/DB] para seleccionar la banda AM o FM. 2 Pulsar y mantener pulsado el botón de [MEMORY] hasta que comience a incrementarse la indicación de frecuencia de la estación.
FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DEL MÓDULO DAB Enchufe el otro extremo del conector DIN (suministrado con su módulo del Adaptador DAB de NAD) de la puerta de salida del módulo DAB a la correspondiente toma de entrada del módulo DAB localizada en el panel trasero del T 748. Después, pulse alternadamente el botón de [AM/FM/DB] del AVR 4 para seleccionar el modo DAB en el T 748. NOTAS • El módulo externo “NAD DAB Adaptor” (módulo del Adaptador DAB de NAD) no es suministrado con el T 748.
FUNCIONAMIENTO ESCUCHA DE RADIO DAB ENGLISH DAB TUNER MODE (MODO DE SINTONIZADOR DAB) FRANÇAIS Además de las funciones de “Full scan” (Barrido total) ya descritas arriba, cuando se pulsa el botón de [TUNER MODE] se muestran también las siguientes opciones: “Local scan” (Barrido local), “Station order” (Orden de las estaciones), “Dynamic range” (Gama dinámica), Manual tune (Sintonía manual), “Prune list” (Lista de corte) y “DAB reset” (Reinicio de DAB). Pulse [ ] para navegar estas opciones.
FUNCIONAMIENTO • Si el canal y frecuencia sintonizados manualmente no están disponibles en la pantalla VFD aparecerá “No Service List”. NOTA El número de “ensembles” y de estaciones que se pueden buscar con el barrido varía en función de la ubicación del usuario. PRUNE LIST (LISTA DE CORTE) Puede haber situaciones en las que determinadas estaciones quedan inactivas. La opción de “Prune list” (Lista de corte)” activa el borrado de las estaciones inactivas de la lista de servicio.
FUNCIONAMIENTO ESCUCHA DE RADIO DAB ENGLISH AJUSTES DE INFORMACIÓN Mientras se escucha una emisión de DAB, el tipo de información mostrado en la línea inferior de la pantalla VFD puede variar.
FUNCIONAMIENTO CONECTAR BASE DOCK NAD IPD PARA iPod (NAD IPD) Y EL LECTOR iPod AL T 748 Asegúrese de que todos los equipos están desconectados antes de hacer las conexiones. 1 Conecte el puerto DATA PORT del NAD IPD al puerto de datos “MP DOCK” correspondiente del T 748. 2 Conecte también la salida de S-Vídeo y la salida de audio de la Base dock NAD IPD para iPod a la entrada de AUDIO 2/S-VIDEO del T 748 (la asignación de fuente de iPod por defecto en el T 748).
FUNCIONAMIENTO ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod ENGLISH FRANÇAIS CARACTERÍSTICAS DE CONTROL NAD IPD 2 Use los siguiente botones de mando para navegar por las opciones de menú del iPod. Dado que el AVR 4 será el controlador primario en la mayoría de los casos, nos concentraremos en las operaciones mediante el mando a distancia. Favor notar que los otros modelos NAD IPD, como el modelo NAD IPD 2, cuentan con sus propios mandos a distancia.
REFERENCIA ESTADO Sin sonido desde todos los canales. CAUSAS POSIBLES • Alimentación de CA desenchufada. • Alimentación no conectada. ENGLISH RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIONES POSIBLES • Comprobar la conexión del cable de CA y la toma. • Toma sin alimentación eléctrica. Sin sonido desde los canales envolventes. • Cables averiados/en falta • Comprobar los cables. • Canal o canales ajustados para “Off” (Desactivado) en el menú de “Speaker Configuration” (Configuración de los Altavoces).
REFERENCIA ESPECIFICACIONES ENGLISH SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR FRANÇAIS Salida de potencia en modo estéreo Potencia dinámica IHF; 8 ohms Potencia dinámica IHF; 4 ohms Salida de potencia en modo envolvente Distorsión Armónica Total Distorsión IM Factor de amortiguamiento, 8 ohms Sensibilidad e impedancia de entrada Repuesta de frecuencia 20 Hz – 20 kHz Relación señal/ruido Relación señal/ruido 2 x 80 W (8 ohms dentro de la distorsión nominal) 2 x 110 W 2 x 160 W 7 x 40 W <0,08 % <0,08 % >60 250 mV/47 kohms
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.