REFERENCe MANUAL OVATOR S-600 and S-400 LOUDSPEAKERS ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, E spa ñ ol , N ederlands , 中 文
O VAT O R S-600 & S-400 – Eng l i sh I nt r odu ct ion a nd Unp a cki ng The Ovator S-600 and S-400 are very high performance speakers that will repay effort spent on installation. It is important that you read this manual before fully unpacking and installing your Ovators. The manual begins with unpacking instructions. Ovators are extremely heavy and to minimise the risk of damage or personal injury you should follow these instructions carefully.
O VAT O R S-600 & S-400 – Eng l i sh 2 S-4 0 0 Un packi ng 2.3 Gently push the Ovator along the tray so that its floorspikes touch the cardboard. It is important that Ovators are unpacked as described in the following paragraphs and illustrations. They should be unpacked in the room in which they are to be used and close to their likely installed positions. Having removed this manual proceed to unpack each Ovator following the steps below: 2.
O VAT O R S-600 & S-400 – Eng l i sh 3 In st allat ion Once your Ovators are fully unpacked they may be manoeuvred into their initial working positions. Take care that the floor-spikes do not cause damage or personal injury. The S-600 incorporates BMR transit screws. These should not be removed until the speakers are installed in their final positions. The S-400 incorporates no transit screws.
O VAT O R S-600 & S-400 – Eng l i sh 3. 3 Using Floor- spike s Ovators are fitted with floor-spikes to define the mechanical interface with the structure of the listening room. Floor-spikes should be adjusted to ensure that the speakers are upright and do not rock. Use the minimum length of floor-spike needed to hold the lock nut just above the carpet.
O VAT O R S-600 & S-400 – Eng l i sh 4 Con n ect in g Ovators incorporate a passive crossover but can be converted for use in active systems using the appropriate Naim active crossover and multiple amplifiers. Contact your local retailer or distributor for more information. 4. 1 Cables an d C o nne c to rs 4 . 2 C on n ect i on P ol a r i t y If your Ovators are to be used with Naim amplification, Naim loudspeaker cable will produce the best results and is necessary with some amplifiers.
BEDIENUNGSANLEITUNG LAUTSPRECHER OVATOR S-600 & S-400 ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, E spa ñ ol , N ederlands , 中 文
O VAT O R S-600 & S-400 – Deut sch A l lgemeines Aufgrund der hohen Leistungsfähigkeit der Ovator S-600 und S-400 lohnt es sich, beim Aufstellen der Lautsprecher Sorgfalt walten zu lassen. Investieren Sie etwas Zeit in die Lektüre dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie die Lautsprecher vollständig auspacken und mit dem Aufstellen beginnen. Der erste Abschnitt dieser Bedienungsanleitung enthält Hinweise zum Auspacken der Ovator.
O VAT O R S-600 & S-400 – Deut sch 2 S-4 0 0 Au spa cke n 2.3 Schieben Sie den Lautsprecher vorsichtig nach unten, sodass die Spikes den Kartonboden berühren. Gehen Sie beim Auspacken der Ovator S-400 wie im Folgenden beschrieben vor. 2.4 Stellen Sie die Kartonschale vorsichtig auf das Fußende. Die Ovator ist sehr schwer; achten Sie deshalb auf eine sichere Hebetechnik sowie darauf, dass der Lautsprecher nicht vorne überkippt.
O VAT O R S-600 & S-400 – Deut sch 3 Au fst ellen Nachdem Sie die Lautsprecher ausgepackt haben, können Sie sie an der gewünschten Stelle platzieren. Achten Sie beim Bewegen der Lautsprecher darauf, dass die Bodenspikes keine Verletzungen oder Schäden verursachen. Das BMR-Modul der S-600 ist mit Transportschrauben gesichert; lösen Sie diese Schrauben erst, wenn die Lautsprecher an ihrem endgültigen Platz stehen. Nachstehend finden Sie Hinweise zur Positionierung der Lautsprecher.
O VAT O R S-600 & S-400 – Deut sch 3. 3 Bodenspik e s j ustie re n Die Ovator-Modelle sind mit Bodenspikes ausgestattet, die einen definierten Übergang zwischen Lautsprecher und Boden gewährleisten. Die Bodenspikes sollten so justiert werden, dass der Lautsprecher gerade steht und nicht wackelt. Drehen Sie die Spikes so weit wie möglich ins Gewinde; die Kontermutter sollte den Teppich jedoch nicht berühren.
O VAT O R S-600 & S-400 – Deut sch 4 An sch ließ en Die Ovator-Lautsprecher sind mit Passivfrequenzweichen ausgestattet, können jedoch für den Betrieb mit einer Naim-Aktivfrequenzweiche und mehreren Verstärkern umgerüstet werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem Händler oder der zuständigen Vertriebsgesellschaft. 4.
M anuel de r é f é rence E nceinte O vator S - 6 0 0 ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, E spa ñ ol , N ederlands , 中 文
O VAT O R S-600 & S-400 – Françai s I nt r odu ct ion et déb a l l a g e Les Ovators S-600 et S-400 sont des enceintes acoustiques de très haute performance qui récompenseront largement les efforts que vous consacrerez à leur installation. Il est important de lire ce manuel avant de déballer complètement et d’installer vos Ovators. Le manuel commence par des instructions de déballage.
O VAT O R S-600 & S-400 – Françai s 2 D éballage du S-400 Il est important que les enceintes Ovator soient déballées comme il est décrit dans les paragraphes et les illustrations suivants. Elles doivent être déballées dans la pièce dans laquelle elles vont être utilisées et à proximité de l’endroit où elles seront susceptibles d’être installées. 2.3 Poussez doucement l’Ovator le long du plateau jusqu’à ce que ses pointes de découplage touchent le carton. 2.4 Relevez soigneusement le plateau.
O VAT O R S-600 & S-400 – Françai s 3 In st allat ion Une fois les enceintes Ovator parfaitement déballées, elles peuvent être manœuvrées vers leurs positions de fonctionnement initiales. Prenez garde, lors de leur manœuvre, à ce que leurs pointes de découplage ne causent pas de dommages ou de blessures. Le BMR du S-600 comporte des vis de transport. Ne les retirez pas avant d’avoir installé les enceintes dans leurs positions finales. Le S-400 n’a pas de vis de transport.
O VAT O R S-600 & S-400 – Françai s 3.3 Utilisation de pointes de découplage L’Ovator est équipé de pointes de découplage pour définir son interface mécanique avec la structure de la pièce d’écoute. Les pointes de découplage doivent être ajustées pour veiller à ce que les enceintes soient en position verticale et stable. Utilisez la longueur de pointe minimale requise pour retenir l’écrou de verrouillage juste au-dessus de la moquette.
O VAT O R S-600 & S-400 – Françai s 4 Con n ex ion Les Ovators comportent un filtre passif mais ils peuvent être convertis en systèmes actifs en utilisant le filtre actif et les amplificateurs multiples Naim appropriés. Contactez votre revendeur ou distributeur local pour plus d’information. 4. 1 Câbles et c o nne c te urs 4 .
MANUALE DELL’UTENTE DIFFUSORI OVATOR S-600 ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, E spa ñ ol , N ederlands , 中 文
O VAT O R S-600 & S-400 – It al i ano I nt r odu zion e e d i si mb a l l a g g i o Le Ovator S-600 e S-400 sono diffusori ad elevate prestazioni che vi ripagheranno degli sforzi fatti per la loro installazione. Prima di disimballare e installare i diffusori, è importante leggere con attenzione il presente manuale. Il manuale inizia con le istruzioni per il disimballaggio.
O VAT O R S-600 & S-400 – It al i ano 2 D isimballaggi o d el l e S-400 È importante che i diffusori Ovator siano disimballati come descritto nei seguenti paragrafi ed illustrazioni. Devono essere disimballati nella stanza in cui verranno utilizzati e vicino alla probabile posizione di installazione definitiva. Dopo aver letto il presente manuale, procedete al disimballaggio di ciascun Ovator effettuando le seguenti operazioni: 2.
O VAT O R S-600 & S-400 – It al i ano 3 In st allazione Dopo aver completamente disimballato i diffusori Ovator, questi possono essere spostati nella posizione di funzionamento iniziale. Al momento dello spostamento, verificate che le punte da pavimento non causino danni o ferite. Le S-600 hanno le viti di bloccaggio del BMR. Queste non devono essere rimosse fino a che i diffusori non sono stati sistemati nella posizione finale. Le S-400 non hanno viti di bloccaggio.
O VAT O R S-600 & S-400 – It al i ano 3. 3 Uso delle punte da pav ime nto Le Ovator sono munite di punte da pavimento che fungono da interfaccia meccanica con la stanza di ascolto. Le punte da pavimento devono essere regolate in modo da assicurare che i diffusori siano verticali e non ondeggino. Utilizzate la lunghezza minima necessaria delle punte in modo che il dado di fissaggio sia appena sopra il tappeto.
O VAT O R S-600 & S-400 – It al i ano 4 Con n essioni I diffusori Ovator comprendono un crossover passivo, ma possono essere convertiti in sistemi attivi utilizzando il crossover Naim appropriato e amplificatori multipli. Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o il distributore locale. 4. 1 Cav i e conne tto ri 4 .
MANUAL DE REFERENCIA ALTAVOCES OVATOR S-600 Y S-400 ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, E spa ñ ol , N ederlands , 中 文
O VAT O R S-600 Y S-400 – Español I nt r odu cción y desemb a l a je El Ovator S-600 y el S-400 son altavoces de muy altas prestaciones que compensan el esfuerzo dedicado a la instalación. Es importante que lea este manual antes de desembalar completamente e instalar sus Ovator. El manual empieza con las instrucciones de desembalaje. Los Ovator pesan muchísimo, y para minimizar el riesgo de daños o lesiones personales debería seguir estas instrucciones al pie de la letra.
O VAT O R S-600 Y S-400 – Español 2 D esembalaje d el S-400 2.3 Empuje suavemente el Ovator a lo largo de la bandeja de forma que sus tacos de suelo estén en contacto con el cartón. Es importante que los Ovator se desembalen de la forma descrita en los siguientes gráficos e ilustraciones. 2.4 Levante con cuidado la bandeja hacia arriba hasta que quede en posición vertical. Los Ovator pesan; utilice una técnica de elevación segura y apropiada.
O VAT O R S-600 Y S-400 – Español 3 In st alación Una vez que se hayan desembalado totalmente sus Ovator, pueden maniobrarse hasta sus posiciones de funcionamiento iniciales. Procure que los tacos de suelo no ocasionen daños ni lesiones personales. El S-600 incorpora tornillos de transporte BMR. No deben retirarse hasta que se hayan instalado los altavoces en sus posiciones finales. El S-400 no incorpora tornillos de transporte.
O VAT O R S-600 Y S-400 – Español 3. 3 Utilización de lo s tac o s de suel o Los Ovator cuentan con tacos de suelo para definir la interfaz mecánica con la estructura de la habitación de escucha. Los tacos de suelo deben ajustarse para garantizar que los altavoces estén en posición vertical y no se balanceen. Utilice la longitud mínima de taco de suelo necesaria para sostener la contratuerca justo por encima de la moqueta.
O VAT O R S-600 Y S-400 – Español 4 Con ex ión Los Ovator incorporan un circuito divisor de frecuencias pasivo pero pueden convertirse para el uso en sistemas activos utilizando los amplificadores múltiples y el circuito divisor de frecuencias activo Naim apropiado. Póngase en contacto con su proveedor o distribuidor local para obtener más información. 4. 1 Cables y c o ne c to re s 4 .
REFERENTIEHANDLEIDING O V A T O R S - 6 0 0 en S - 4 0 0 L U I D S P R E K E R S ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, E spa ñ ol , N ederlands , 中 文
O VAT O R S-600 en S-40 0 – Ned erl and s K en n ismak ing en ui tpa kken De Ovator S-600 en S-400 zijn zeer hoogwaardige luidsprekers die uw moeite tijdens de installatie dubbel en dwars belonen. Het is belangrijk dat u deze handleiding leest alvorens de Ovators uit te pakken en installeren. De handleiding begint met uitleg over het uitpakken.
O VAT O R S-600 en S-40 0 – Ned erl and s 2 D e S -4 0 0 ui tp a kken Het is belangrijk dat de Ovators worden uitgepakt zoals in de volgende alinea’s en illustraties beschreven wordt. Ze moeten worden uitgepakt in de kamer waar u ze gaat gebruiken en zo dicht mogelijk bij de plek waar u ze gaat installeren. Nadat u deze handleiding uit de doos hebt genomen, pakt u iedere Ovator als volgt uit: 2.1 Leg de doos op zijn rug en met de zij- en eindflappen geopend neer. 2.
O VAT O R S-600 en S-40 0 – Ned erl and s 3 In st allat ie Wanneer de Ovators helemaal zijn uitgepakt, kunt u ze manoeuvreren naar de plek waar u ze wilt installeren. Let erop dat de puntige poten niets kunnen beschadigen en geen letsel kunnen veroorzaken. De S-600 is voorzien van tijdelijke BMR-schroeven. Deze mogen pas worden verwijderd nadat de luidsprekers op hun definitieve plek geïnstalleerd zijn. De S-400 heeft geen tijdelijke schroeven.
O VAT O R S-600 en S-40 0 – Ned erl and s 3. 3 G ebruik v an de po te n Ovators zijn voorzien van puntige poten om het mechanische raakvlak met de structuur van de luisterruimte te definiëren. De poten moeten zodanig worden afgesteld, dat de luidsprekers rechtop staan en niet kunnen wiebelen. Gebruik de minimale pootlengte waarbij de borgmoer net boven het tapijt zit.
O VAT O R S-600 en S-40 0 – Ned erl and s 4 Aan slu it en Ovators hebben een passief scheidingsfilter (cross-over) maar kunnen met behulp van het juiste actieve scheidingsfilter en meerdere versterkers van Naim worden geconverteerd voor gebruik in actieve systemen. Neem contact op met uw plaatselijke Naim-leverancier of -distributeur voor meer informatie. 4. 1 Kabels en ste kke rs 4 .
参考手册 OVATOR S- 600、S- 400音箱 ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, E spa ñ ol , N ederlands , 中 文
O VAT O R S-600、 S-400 – 中文版 简 介与 开箱 OVATOR S -600、S- 400是性能极高的音箱,安装此音箱您将会得到相应的回报。完全开箱并 安装OVATOR之前,阅读本手册非常重要。本手册从开箱说明开始阐述。OVATOR非常重,因 此为了最大限度地减少造成其他物品损坏或人身伤害的风险,您应该小心遵守本说明的指示。 开箱和安装OVATOR是需要两个人共同完成的任务,因此请不要试图单独自行进行操作。 1 S - 6 0 0开 箱 按照下面的文字和插图说明打开OVATOR的包装非常重要。 应该在使用该音箱的室内并且接近其安装位置的地方打开包装。 然后,按照下列步骤打开每个OVATOR的包装: 1.1 将包装纸箱以产品背朝下平放,露出音箱底部的端盖。音箱的 底座上附有正面和背面脚轮架,每一个均由贯穿螺丝固定。不要 在此阶段去掉螺丝。 1.2 使用纸箱内填充的泡沫将音箱推到纸箱的末端,以便脚轮架能 够碰触到纸板。 1.4 在脚轮架上将音箱推出,去掉余下的包装,将音箱推到其安装 位置。朝中间或向下推动音箱。 1.
O VAT O R S-600、 S-400 – 中文版 2 S - 4 0 0开 箱 2.4 小心抬起托盘使其直立。OVATOR非常重— 请使用适当的安 全提升技术。注意不要使音箱失去平衡以致发生前倾。 按照下面的文字和插图说明打开OVATOR的包装是非常重要的。 2.5 现在可以在托盘外面搬运OVATOR到其安装位置。OVATOR就 位后,即可以去除其地板钉上的塑料保护帽。 应该在使用该音箱的室内并且接近其安装位置的地方打开包装。 然后,按照下列步骤打开每个OVATOR的包装: 注意: 如果要重新包装并运输音箱,请保留所有包装物。 2.1 纸箱应该以产品背朝下平放,打开侧翼和底盖。 2.2 从纸箱除去塑料侧夹和把手,除去外套筒和内部包装。此时就 剩下OVATOR在托盘上了。 2.3 沿着托盘轻轻推动OVATOR,使其地板钉能触到纸板。 2. 1 2.2 2. 3 2.4 2.
O VAT O R S-600、 S-400 – 中文版 3 安装 将OVATOR完全去除包装后,可以将其搬放至起始工作位置。注意防止地板钉造成其他物品损坏 或人身伤害。S- 600采用BMR贯穿螺丝。在音箱安装在其最终位置之前,请不要将这些贯穿螺丝卸 掉。S- 400不使用贯穿螺丝。 以下各段文字阐述了定位准则,但同时您应做好对定位作出调节的准备,因为音箱需要“磨合”过 程,您需要渐渐熟悉它。 OVATOR扩音器不是防磁设计,应使其保持远离CRT显示器及其它磁敏感物体。 3. 1 定位 3.2 房间布局 任何扩音器的性能均将受到其所在的房间和位置的影 响。即使是音箱位置发生很小的变化也会明显影响其 声音。空间内物体的变化,例如放入大件家具,也可 以产生影响。 0.25至1.0米 以下各段文字仅对OVATOR定位一般准则进行阐述。每 一个听音室都不尽相同,您可以找到最适合您的替代定 位解决方案。 在一般情况下,尽量选择这样的空间,即,其可以使音 箱之间保持2.0米至4.0米的距离并远离墙角,与实体后 墙距离0.25米至1.
O VAT O R S-600、 S-400 – 中文版 3. 3 使用地板钉 OVATOR均配有地板钉用于区分机械接口和听音室结构的界限。 应调节地板钉,以确保音箱直立,不会摇晃。使用最小长度且使 锁紧螺母略高于地毯的地板钉。 注意: 如果要在非地毯的地面上安装OVATOR音箱,则应将地板钉 与Naim地板保护器结合使用,并进行调节使地板钉刚好高过锁紧 螺母。您的Naim零售商或分销商可以提供地板保护器。 3.3.1 调节S- 600地板钉 所有四个地板钉均可以调节。由于其底座的设计使得可以从顶端 接近,S - 600后地板钉比较容易调节。要调节S- 600后地板钉, 首先用随机提供的4mm六角扳手移除锁紧固定螺丝。然后,从上 面插入六角扳手调节螺钉,顺时针转动将延长地板钉,逆时针方 向转动将缩短地板钉。如有必要,在重新拧紧锁定固定螺丝时使 地板钉停止转动,在地板钉通孔插入随机提供的螺丝钻。图3.
O VAT O R S-600、 S-400 – 中文版 4 连接 OVATOR集成了无源分频器,但可以转化为在使用Naim有源分频器和多个扩音器的有源系统中使 用。请联系当地零售商或分销商获取更多相关信息。 4. 1 导线和连接器 4.2 连接极性 如果您的OVATOR要与Naim扩音器共同使用,Naim音箱线将 产生最佳效果,并有必要配置扩音器。两个音箱的导线长度应相 同,均在3.5米和20米之间。如果音箱的位置与扩音器相关,则会 导致备用导线不缠绕导线而是在扩音器和音箱之间来回布置。 OVATOR接线端子设计为用于定制的OVATOR音箱连接器。此连 接器的设计提供了最佳性能。也可以使用其他4毫米插头,但是其 效果不可预测。您的销售商能提供一端接OVATOR连接器,另一 端接适合于驱动扩音器的连接器的音箱导线。 将OVATOR与正确的极性连接非常重要。确保每个音箱的正极( 标+)连接到扩音器上的正极输出端,每个音箱的负极(标 -)连 接到扩音器上的负极输出端。图4.
C6
Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England SP1 2LN Tel: +44 (0)1722 426600 Fax: +44 (0)871 230 1012 W: www.naimaudio.com Part No. 12-001-0087 Iss.