OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Model / Modelo / Modèle : 85-300A Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de batería automático / Mantenedor Chargeur de batterie automatique á charge d’entretien Voltage / Tensión / Tension : 12 Amperage / Amperaje / Ampérage : 1.5 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon. The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. 1.5 Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. Make sure: • That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those of the plug on the charger. • That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
2. 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery.
3. 3.7 PREPARING TO CHARGE RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Clean the battery terminals before charging the battery.
4.3 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.4 With the exception of the charger mounting bracket, do not set the battery on top of the charger. 4.5 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.6 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.
cables. The output leads of the charger are terminated with 3/8" (9.5 mm) dia. ring terminals. Remove the bolt from the battery post connector, insert the bolt through the ring terminal then place the bolt back in the battery connector and tighten. Connect the POSITIVE (RED) ring terminal from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) ring terminal to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
7.3 Connect the POSITIVE (RED) charger ring terminal to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery. 7.4 Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger ring terminal to the free end of the cable using a nut and bolt through both ring terminals. 7.5 Do not face the battery when making the final connection. 7.
. MOUNTING INSTRUCTIONS Mounting the charger to the fender well: The charger can be mounted directly to the fender well of your vehicle, as shown. If using the nuts and bolts provided, drill two holes between 3/16" and 1/4" in diameter. (For alignment of holes use the charger as a template.) If the backside of the mounting surface is hard to reach, you may consider using two 1/2" long sheet metal screws (not included) instead of the nuts and bolts provided.
11. CONTROL PANEL LED Indicators (POWER ON) green LED: The charger is connected to an AC power source and is receiving power. (CHARGED) red LED: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode. 12. OPERATING INSTRUCTIONS This battery charger must be properly assembled in accordance with the assembly instructions before it is used. Do not start the vehicle with the charger connected to the 120V AC outlet, or it could result in damage to the charger.
Completion of Charge Charge completion is indicated by the LED. When lit, the charger has switched to the Maintain Mode of operation. Maintain Mode (Float Mode Monitoring) When the LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary.
14. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 14.1 Store the charger unplugged. The cord will still conduct electricity until it is unplugged from the outlet. 14.2 Store inside, in a cool, dry place. 14.3 Do not store the ring terminals, on or around metal, or clipped to cables. 14.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to avoid/prevent damage to the cords, ring terminals and charger. Failure to do so could result in personal injury or property damage. 15.
PROBLEM The charger is making an audible clicking sound. Charger makes a loud buzz or hum. POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Battery is defective. Have the battery checked. Shorted battery cables or ring terminals. Circuit breaker cycles when current draw is too high. Check for shorted cables or ring terminals and replace if necessary. Severely discharged battery. The battery may not want to accept a charge due to a run-down state.
PROBLEM POWER ON (green) LED is not lit. Charger will not turn on. The battery is connected and the charger is on, but is not charging. POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet. Poor electrical connection. Check power cord and extension cord for loose fitting plug. Charger is not plugged in. Plug the charger into an AC outlet. Ring terminals are not making a good connection to the battery.
16. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 16.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a normal charge. Double check all connections, the AC outlet for a full 120 volts, the charger ring terminals for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the ring terminals and from the ring terminals to the battery system. The ring terminals must be clean. 16.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.5 El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18 pulgadas (46 cm) o más del nivel del suelo. 2. 2.
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.
batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. 3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. 4.
6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
6.6 Para un vehículo de conexión a tierra positiva,se debe desconectar de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo, luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y apriételo.
7.5 7.6 7.7 7.8 8. NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para montar el cargador al interior del guardafango: El cargador puede montarse directamente al interior del guardafango de su vehículo, como se muestra. Al usar las tuercas y los pernos incluidos, taladre dos huecos entre 3/16" y 1/4" en diámetro. (Para alineamiento de los huecos use el cargador como patrón.
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 11. PANEL DE CONTROL Indicadores LEDs DEL verde (ENCENDIDO): El cargador está conectado a una fuente de poder se CA y está recibiendo energía. DEL rojo (CARGADO): La carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. 12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, use el cargador manual para pre-cargar la baterías por espacio de cinco minutos para incorporar voltaje adicional a la batería. Finalización de la carga La finalización de la carga se indica con el DEL .
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales de la batería, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función. 13.
PROBLEMA Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). El cargador realiza un fuerte zumbido o tarareo. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o los anillos de las terminales de la batería en cortocircuito. El disyuntor se resetea cuando el consumo de corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o los anillos de las terminales cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario. Muy descargada la batería.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La luz DEL (verde) no prende. El cargador no se enciende. Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. El cargador no está conectado Conecte el cargador al tomacorriente de CA.
16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los anillos de las terminales del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los anillos de las terminales y de los anillos de las terminales al sistema de la batería. Los anillos de las terminales deben estar limpios. 16.
17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico.
IMPORTANT: LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité. Les messages de sécurité utilisés partout dans ce manuel contiennent un mot de signal, un message et une icône.
1.3 N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par le fabricant du chargeur de batterie peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels. 1.4 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur. 1.5 L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut causer un risque de feu ou de choc électrique.
1.12 Ce chargeur emploie des pièces, comme les disjoncteurs, qui ont tendance à produire des arcs et des étincelles. Si utilisé dans un garage, placer ce chargeur 18 inch (46 cm) ou plus au-dessus du niveau d’étage. 2. 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 PRÉCAUTIONS PERSONNELLES RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 2.1 Ne jamais fumer jamais ou produire une étincelle ou flamme au alentour d’une batterie ou d’un moteur. 2.
avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt. 2.10 Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin immédiatement. 3. 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF. 3.1 On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger.
4. 4.2 4.3 4.4 4.5 EMPLACEMENT DU CHARGEUR LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. 4.1 Lorsque vous montez le chargeur sur l’aile avant, placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent. Ne jamais placer le chargeur directement au dessus de la batterie en charge; les gaz de la batterie corroderaient et endommageraient le chargeur. Ne pas mettre la batterie au-dessus du chargeur à part quand vous utilisez le support de fixation du chargeur.
6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 touche pas la partie en métal des connecteurs d’anneau ou coupe l’isolation des câbles. Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces qui peuvent causer des blessures. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -). Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (connectée au chassis).
6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Lors du débranchement du chargeur, débranchez le cordon CA, enlevez l’connecteur d’anneau fixée au châssis du véhicule, puis enlevez l’connecteur d’anneau fixée à la borne de batterie. 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie.
8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. 8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts. Il doit être branchée dans une prise qui est correctement installée conformément aux codes de construction locaux. Les fiches de la prise mâle doivent correspondre à la prise murale. 8.
Montage du chargeur sur le côté de la batterie: Le chargeur peut aussi être monté sur le côté de votre batterie en utilisant le support de fixation pourvu. Si possible, montez le chargeur sur le côté de la batterie à l’écart du moteur et des pales du ventilateur. Montez le chargeur sur le support de fixation comme illustré en utilisant les écrous et boulons pourvus.
12. CONSIGNES D’UTILISATION Ce chargeur de batterie doit être correctement assemblé conformément aux instructions de montage avant de l’utiliser. Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur branché sur la prise 120V CA, ou il pourrait en résulter des dommages au chargeur. Le chargeur n’a pas un Début /Arrêt sélecteur.
Chargement complet Le chargement complet est indiqué par le voyant DEL (rouge). Quand elle est allumée, le chargeur a basculé au mode de fonctionnement Entretien. Mode Entretien (Contrôlant le Mode de monitor) Quand le voyant DEL (rouge) est allumé, le chargeur a commencé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie complètement chargée en fournissant un faible courant selon les besoins.
13.4 L’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne contient aucune pièce que l’utilisateur puisse entretenir. 13.5 Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié. 14. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE 14.1 Entreposez le chargeur non branché. Le cordon conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise. 14.2 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais. 14.
PROBLÈME On entend le chargeur faire un cliquètement. CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est défectueuse. Faire vérifier la batterie. Court-circuit des câbles ou des terminus d’anneau de la batterie. Le coupe-circuit se met en fonction quand l’appel de courant est trop fort. Vérifier les câbles, pour des courts-circuits, et les remplacer si nécessaire. La batterie est fortement déchargée. La batterie peut ne pas vouloir accepter une charge vu qu’elle est à plat.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur produit un fort bourdonnement ou ronflement. Les lamelles du Aucun problème, transformateur vibrent c’est une condition (bourdonnement). normale. Dispositif de diodes ou dispositif du débit du redresseur en court-circuit (ronflement). Faites vérifier votre chargeur par un technicien qualifié. La DEL (verte) ne s’allume pas. Le chargeur ne s’allume pas. La prise de courant CA est morte.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est connectée et le chargeur est allumé, mais il n’y a pas de chargement. Les terminus d’anneau ne font pas de bonne connexion à la batterie. Vérifiez la connexion à la batterie. Assurez-vous que les points de connexion sont propres. Les connexions sont inversées. Débranchez le chargeur et inversez les connexions de batterie La batterie est défectueuse (n’acceptera pas de charge). Faites vérifier la batterie.
16. AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATION 16.1 Quand vous rencontrez un problème de chargement, assurez-vous que la batterie est capable d’accepter une charge normale. Vérifier une deuxième fois toutes les connexions, la prise de courant CA d’une puissance totale de 120 volts, les terminus d’anneau du chargeur pour la bonne polarité et la qualité de la connexion des câbles aux terminus d’anneau et des terminus d’anneau à la batterie. Les terminus d’anneau doivent être propres. 16.
17. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour 2 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.