INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE. 1 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS CERTIFIED UNDER U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (E.P.A.) JULY 1990 40 C.F. R. PART 60 AND THE OREGON DEPARTMENT OF ENVIRONMENTAL QUALITY (D.E.Q.) PARTICULATE EMISSION STANDARDS BY E.E.M.C THESE STOVES HAVE BEEN TESTED AND LISTED BY INTERTEK TESTING SERVICES TO STANDARDS: CSA B366.
TABLE OF CONTENTS 1.0 2.0 3.0 INSTALLATION OVERVIEW INTRODUCTION 3 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 5 5 6 7 8 PRE-INSTALLATION PREPARATION 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.6 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 DIMENSIONS SPECIFICATIONS GENERAL INSTRUCTIONS GENERAL INFORMATION RATING PLATE INFORMATION APPLIANCE PLACEMENT CLEARANCE TO COMBUSTIBLES ALCOVE INSTALLATION FLOOR PROTECTION OUTSIDE AIR OUTSIDE AIR - MOBILE HOME MOBILE HOME 9 9 9 9 10 10 11 11 INSTALLATION 12 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.1.
1.0 INSTALLATION OVERVIEW Rating plate, see “RATING PLATE INFORMATION” section. Door, see “DOOR REMOVAL / INSTALLATION” section. Blower, see “OPTIONAL BLOWER KIT INSTALLATION” section. Draft, see “AIR CONTROL” section. 145 0 IL LU ST RA TE D Handle, see “DOOR AND HANDLE INSTALLATION” section. Brick and Baffles, see “BRICK AND BAFFLES INSTALLATION” section. W415-0763 / B / 10.28.
2.0 INTRODUCTION ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
2.1 DIMENSIONS B C A D 6” DIA. E 1450 ILLUSTRATED 2.2 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Ref. 1100 1150 1400 & 1450 1900 WIDTH A 25 1/2” 29 3/8” 25 1/2” 25 1/2” DEPTH B 22 1/2” 23 3/16” 27” 31 1/2” FLUE CENTER LINE TO REAR C 6 1/2” 6 3/4” 7 1/2” 7 1/2“ FLUE CENTER LINE TO SIDE D 12 3/4” 14 11/16” 12 3/4” 12 3/4” HEIGHT E 33 1/4” 36 1/2” 33 1/4” 33 1/4” 13 1/2x18x12” 13 1/2x18x12” 18x18x12” 22 1/2x18x12” 1.7ft3 1.7ft3 2.25ft3 CHAMBER (D.W.
2.3 GENERAL INSTRUCTIONS ! WARNING ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE WITH LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, USE THE CURRENT CSA22.1 CANADIAN ELECTRIC CODE IN CANADA OR THE CURRENT NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NFPA NO. 70 IN THE UNITED STATES. THIS APPLIANCE HAS NOT BEEN TESTED WITH ANY VENTED OR UNVENTED GAS LOG SET. TO REDUCE RISK OF FIRE OR PREVENT INJURY, DO NOT INSTALL A VENTED OR UNVENTED GAS LOG SET INTO THE APPLIANCE.
2.4 GENERAL INFORMATION ! WARNING DO NOT OPERATE THIS APPLIANCE WITHOUT THE PEDESTAL INSTALLED. Your appliance has been specifically designed over many months of research to meet the 1990 U.S.A. EPA particulate emission standards and have been extensively tested in Canadian and American laboratories.
RATING PLATE INFORMATION 1400L POUR INSTALLATION ET UTILISATION CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT ET AUX CODES LOCAUX DU BÂTIMENT. HAUTEUR DE PLAFOND MINIMAL 7PI (2,13m). PROLONGEMENT D’ÂTRE/PROTECTION DU PLANCHER COMBUSTIBLE: SI INSTALLÉ SUR UN PLANCHER COMBUSTIBLE, L’APPAREIL DOIT ÊTRE PLACÉ SUR UNE PLAQUE PROTECTRICE INCOMBUSTIBLE S’ÉTENDANT SUR 18” (455mm) À L’AVANT ET 8” (205mm) À L’ARRIÈRE ET SUR LES CÔTÉS. TYPE DE CHIMNÉE: DIAMÈTRE MINIMAL DE 6” (152mm) APPROUVÉE POUR USAGE RÉSIDENTIEL.
3.0 PRE-INSTALLATION PREPARATION 3.1 APPLIANCE PLACEMENT Have an authorized dealer install the appliance. If you install the appliance yourself, have your dealer review your installation plans and/or installation. Draw out a detailed plan of the installation including dimensions and verify the dimensions with the requirements listed in this manual. You may wish to adjust the appliance position slightly to ensure the vent does not intersect with a framing member.
3.4 FLOOR PROTECTION EMBER PROTECTOR: This appliance must be installed on a non-combustible protector that extends to the front, sides and back of the appliance as per the minimum requirements below. NOTE: Ember protection is required for spark and ash shielding, not for limiting floor temperatures from the radiant heat of the appliance. The appliance was designed and safety tested so that without any protection, the floor will not overheat.
3.5.1 OUTSIDE AIR - MOBILE HOME Connection from the stove’s air intake to outside air is mandatory in mobile homes only, either through a hole in the wall to line up with the knockout in the pedestal back, or through a hole in the floor to line up with the hole in the KNOCKOUT pedestal base. Use a fresh air kit. Secure the 4 inch diameter aluminum liner PLATE by flaring the end once it is inserted through the 4-1/2 inch diameter hole in either the back or base of the pedestal.
4.0 INSTALLATION ! WARNING WEAR GLOVES AND SAFETY GLASSES FOR PROTECTION. CAREFULLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY OF THE PIPE AND OTHER PARTS NEEDED TO INSTALL THE APPLIANCE. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN A FIRE, ESPECIALLY IF COMBUSTIBLES ARE TOO CLOSE TO THE APPLIANCE OR CHIMNEY AND AIR SPACES ARE BLOCKED, PREVENTING THE FREE MOVEMENT OF COOLING AIR. DO NOT DRAW OUTSIDE AIR FROM GARAGE SPACES. EXHAUST PRODUCTS OF GASOLINE ENGINES ARE HAZARDOUS.
4.1 CHIMNEY ! WARNING NEVER INSTALL A SINGLE WALL SLIP SECTION OR SMOKE PIPE IN A CHASE STRUCTURE. THE HIGHER TEMPERATURE OF THIS SINGLE WALL PIPE MAY RADIATE SUFFICIENT HEAT TO COMBUSTIBLE CHASE MATERIALS TO CAUSE FIRE. DO NOT CONNECT THIS APPLIANCE TO A CHIMNEY SYSTEM SERVING ANOTHER APPLIANCE. TO AVOID DANGER OF FIRE, ALL INSTRUCTIONS MUST BE STRICTLY FOLLOWED, INCLUDING THE PROVISIONS OF AIR SPACE CLEARANCE BETWEEN CHIMNEY SYSTEM AND ENCLOSURE.
4.1.1 CHIMNEY CONNECTION Your chimney connector and chimney must have the same diameter as the appliance’s exhaust flue outlet. The appliance pipe must be made of aluminized or cold roll steel with a minimum 24 gauge thickness. It is strictly forbidden to use galvanized steel. A 6” diameter single wall chimney connector, used to connect the appliance to the chimney, must be installed with the crimped end toward the appliance.
4.1.2 ADDING SECTIONS Add chimney sections, according to the manufacturers installation instructions. The chimney must extend at least, 3 feet above its point of contact with the roof and at least 2 feet higher than any wall, roof, building or obstacle within 10 feet horizontally. LESS THAN 10 FEET 2 FT MIN 3 FT MIN RIDGE 2 FT MIN 3 FT MIN 10 FT TO NEAREST ROOFLINE LESS THAN 10 FT 10 FT OR MORE 3 FT MIN 2 FT MIN 3 FT MIN FLAT ROOF WALL 59.1A W415-0763 / B / 10.28.
4.1.3 TYPICAL THROUGH THE CEILING A. Move the stove into position with the flue centered, midpoint between two joists to prevent having to cut them. Use a plumb bob to line up the center. B. Cut and frame an opening in the ceiling to provide a 2” clearance between the outside of the chimney and any combustible material. DO NOT FILL THIS SPACE WITH ANY TYPE OF MATERIAL. Nail headers between the joist for extra support.
4.1.4 TYPICAL THROUGH THE WALL If possible, design the installation so that the connector does not pass through a combustible wall. If during your installation you must pass through a combustible wall, check with your building inspector before you begin. Also check with the chimney connector manufacturer for any specific requirements. Consult with your dealer regarding special connection components available for use for wall pass-throughs.
4.1.5 TYPICAL EXISTING MASONRY You can also install your appliance using your existing masonry chimney. To do so, follow the guidelines below. You may want to use a factorybuilt thimble, or construct your own brick thimble. If you are using a masonry chimney, it is important that it be built in compliance with the specifications of the Building Code in RAFTER your region. It must normally be lined with fire clay bricks, metal or clay tiles sealed CLEARANCE WITH FIRESTOP together with fire cement.
5.0 FINISHING 5.1 5.2 DOOR REMOVAL / INSTALLATION A. Pivot the door open and lift up to clear the bushings. Do not pivot the door any further than necessary. B. Carefully set the door aside and pull the pins out from the door bushings. Repeat in reverse order to install the door. PINS DOOR AND HANDLE INSTALLATION ! WARNING BURNING YOUR APPLIANCE WITH THE DOORS OPEN OR AJAR CREATES A FIRE HAZARD THAT MAY RESULT IN A HOUSE AND OR CHIMNEY FIRE. DO NOT STRIKE OR SLAM DOOR.
5.3 ORNAMENTAL TRIVET INSTALLATION Insert the ornamental trivet into the space on the stove top. 5.4 TRIVET PEDESTAL TRIM INSTALLATION (IF SUPPLIED) Ensure that the pedestal surfaces are clean and dry; peel the protective backing from the trim adhesive. Insert one end of the brass trim into one of the slots located in the pedestal and pressing firmly, proceed around to the other slot. Cut trim to size. Attach the rear knockout plate (located inside the ash pan for shipping purposes).
A 1 1/4” x 4 1/2” x 9” F 1 1/4” x 2 1/2” x 6 1/8” B 1 1/4” x 3” x 9” G 1 1/4” x 2 1/2” x 4 1/2” C 1 1/4” x 4 1/2” x 4 1/2” H 1 1/4” x 1 1/2” x 4 1/2” D 1 1/4” x 4 1/2” x 9” (Notched) I 9” x 1” x 12” (Fibre Baffles) E 1 1/4” x 2 1/4” x 9” J 9” x 2” x 16 1/2” (Fibre Baffles) 1100 / 1150 1400 / 1450 J I J I A A D D C A A A A A D A A A A A A D A A A B A B A A A A A A B G E C E G A H A B A H A A A A B A A A B F F A A A B B 1900 Brick Retain
5.6 1150 FEATURES CAST LID WOOD STORAGE (INTENDED FOR SHORT TERM USE) POT FENDER FIREBOX CAST TOP LID LIFTER HANDLE OPTIONAL BLOWER KIT TO HANG THE LIFTER: Remove the screw, as illustrated, from the preferred side of the stove rear. Secure the lid lifter hook, as illustrated, facing out to the side, or bend it towards the back. LID LIFTER HOOK W415-0763 / B / 10.28.
6.0 OPTIONAL KIT INSTALLATIONS 6.1 OPTIONAL BLOWER KIT INSTALLATION ! WARNING RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE. USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
7.0 OPERATION ! WARNING ALWAYS OPERATE THIS APPLIANCE WITH THE DOOR CLOSED AND LATCHED EXCEPT DURING START UP AND RE-FUELING. ALWAYS WEAR GLOVES TO PREVENT INJURY. DO NOT LEAVE THE FIRE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS UNLATCHED AS UNSTABLE WOOD COULD FALL OUT OF THE FIRE CHAMBER CREATING A FIRE HAZARD TO YOUR HOME. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THERE IS A FIRE BURNING IN THE APPLIANCE.
You can now add larger pieces of wood and operate the appliance normally. Once the appliance is entirely hot, it will burn very efficiently with little smoke from the chimney. There will be a bed of orange coals in the firebox and secondary flames flickering just below the top firebrick.
7.3 LIGHTING A FIRE 7.3.1 FLASH FIRE A flash fire is a small fire burned quickly when you don't need much heat. After your kindling has "caught", load at least 3 pieces of wood, stacked loosely. Burn with the draft control fully open or closed only slightly. 93.1 7.3.2 EXTENDED FIRE Load your larger pieces of wood compactly, packed close enough to prevent the flames from penetrating it completely.
8.0 MAINTENANCE ! WARNING TURN OFF THE POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. Check your chimney and chimney connector for creosote and soot buildup weekly until a safe frequency for cleaning is established. If accumulation is excessive, disconnect the appliance and clean both the chimney and the appliance. You may want to call a professional chimney sweep to clean them.
8.2 APPLIANCES WITHOUT ASH PAN (1450) Since these models have no ash pan, shovel some ashes out through the door into a metal container with a tight fitting lid. Keep the closed container on a noncombustible floor or ground, well away from all combustible materials. The ashes should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled. Cold wood ashes can be used on the garden or in the compost. 8.
8.5 CHIMNEY CLEANING Both the chimney and the appliance must be inspected and cleaned if necessary at least once a year. For serious wood burners, chimney cleaning must be done as needed to avoid chimney fires; the venting systems for controlled combustion appliances may need cleaning as often as once a month. These rates, however, depend on the burning habits of the individual operating the appliance.
8.7 GASKET REPLACEMENT At the end of each burning season inspect the shield below the secondary air manifold for warping or deterioration. Replace if necessary. Both are held to the manifold with machine screws. The shield and the 1/8” fibre cloth gasket are available from your Wolf Steel Ltd. dealer. At this time also check that the door gasket is not worn or loose. Replace with 1/2” high density fibreglass rope if necessary.
8.10 WOOD THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO BURN NATURAL WOOD ONLY. DO NOT BURN TREATED WOOD, COAL, CHARCOAL, COLOURED PAPER, CARDBOARD, SOLVENTS OR GARBAGE. THIS APPLIANCE HAS NOT BEEN TESTED WITH AN UNVENTED GAS LOG SET. TO REDUCE RISK OF FIRE OR INJURY, DO NOT INSTALL AN UNVENTED GAS LOG SET INTO THE APPLIANCE. HIGHER EFFICIENCIES AND LOWER EMISSIONS GENERALLY RESULT WHEN BURNING AIR DRIED SEASONED HARDWOODS, AS COMPARED TO SOFTWOODS OR TOO GREEN OR FRESHLY CUT HARDWOODS.
9.0 REPLACEMENTS Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
** For available porcelain colours, add these letters to the base part number.
34 27 45 13 33 32 12 17 15 26 30 20 24 35 28 40 25 29 36 38 39 16 W415-0763 / B / 10.28.
10.0 TROUBLESHOOTING ! WARNING TURN OFF THE ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. WHEN CHECKING CONNECTIONS, INSTALLING JUMPER WIRES (FOR TEST PURPOSES ONLY) OR REPLACING COMPONENTS, UNPLUG HEATER FROM THE RECEPTACLE TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK OR DAMAGE TO THE COMPONENT. PROBLEM SOLUTION Can’t get the fire started. - Not enough kindling / paper? Add more.
11.0 WARRANTY NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certificate. NAPOLEON® products are designed with superior components and materials, assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The complete appliance is again thoroughly inspected by a qualified technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality product that you expect from NAPOLEON®.
12.0 SERVICE HISTORY 43.1 W415-0763 / B / 10.28.
13.0 NOTES 44.1 W415-0763 / B / 10.28.
44.1 W415-0763 / B / 10.28.
44.1 W415-0763 / B / 10.28.
40 44.1 W415-0763 / B / 02.06.
39 44.1 W415-0763 / B / 02.06.
38 13.0 NOTES 44.1 W415-0763 / B / 02.06.
Date Détaillant Historique d’entretien Wolf Steel Problèmes particuliers 12.0 Travail effectué Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage. Nom du technicien W415-0763 / B / 02.06.12 43.
36 11.0 GARANTIE Les produits NAPOLÉON® sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certi cat d’Assurance de Qualité ISO 9001 : 2008 mondialement reconnu. Les produits NAPOLÉON® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans quali és qui sont ers de leur travail.
10.0 35 GUIDE DE DÉPANNAGE ! AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS D’ENTRETIEN ABRASIFS.
34 45 27 33 13 32 12 17 26 15 30 24 20 35 28 25 29 36 38 39 34 40 16 W415-0763 / B / 02.06.
33 ** Pour compléter le code des articles en porcelaine émaillée, ajoutez l’une des lettres suivantes pour obtenir la couleur désirée : -F -N -K -S - WI Vert Brun Noir Amande FINI COULEUR Fer forgé ACCESSOIRES W470-0002 48* 111KT 47* W500-0064 46* EP62-1 45 S/O 44* GS200-G 43* W020-0050 42* W020-0043 41* W010-1071 40 H222-SSW 39 H222-GW 39 H222-W 39 H222-SS 38 H222 38 H222-G 38 1100 NO RÉF.
32 9.0 RECHANGES Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGINALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
31 8.10 BOIS ! AVERTISSEMENT CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR BRÛLER DU BOIS NATUREL UNIQUEMENT. NE BRÛLEZ PAS DE BOIS TRAITÉS, DE CHARBON DE BOIS, DE CHARBON, DE PAPIERS DE COULEUR, DE CARTONS, DE SOLVANTS NI DE DÉCHETS. CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ TESTÉ AVEC UN ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ NON VENTILÉES. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE BLESSURE, N’INSTALLEZ PAS D’ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ NON VENTILÉES DANS CET APPAREIL.
30 8.7 REMPLACEMENT DES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ À la n de chaque saison de chauffage, véri ez s’il n’y a pas de gondolage ou de détérioration de l’écran du collecteur et du joint sous le collecteur. Remplacez si nécessaire. Les deux sont xés au collecteur à l’aide de vis à métal. L’écran et le joint de bre de 1/8” sont disponibles chez votre détaillant Wolf Steel ltée. Véri ez aussi que le joint de la porte n’est pas détérioré ou lâche.
8.5 29 NETTOYAGE DE LA CHEMINÉE La cheminée et l’appareil doivent être inspectés et nettoyés s’il y a lieu au moins une fois l’an. En cas d’utilisation fréquente du chauffage au bois, le nettoyage de la cheminée doit être fait au besoin pour éviter des feux de cheminée. Les systèmes d’évacuation des appareils à combustion contrôlée peuvent nécessiter un nettoyage aussi fréquent qu’une fois par mois. Cependant, cette fréquence dépend des habitudes de chauffage de la personne qui utilise l’appareil.
28 8.2 APPAREILS SANS TIROIR À CENDRES (1450) Puisque ces modèles ne possèdent pas de tiroir à cendres, pelletez les cendres par la porte de l’appareil dans un contenant de métal possédant un couvercle étanche. Gardez le contenant fermé sur un plancher ou un sol incombustible, loin de tout matériau combustible. Les cendres devraient rester dans le contenant fermé jusqu’à ce que les braises soient complètement refroidies. Les cendres refroidies peuvent être utilisées dans le jardin ou pour le compostage.
27 8.0 ENTRETIEN ! AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS. A n de prévenir les accumulations de suie et de créosote, véri ez votre cheminée et le conduit de raccordement toutes les semaines jusqu’à ce qu’une fréquence de nettoyage sécuritaire soit établie.
26 7.3 ALLUMER UN FEU 7.4.1 FEU ÉCLAIR Un feu éclair est un petit feu qui brûle rapidement quand vous n’avez pas besoin de beaucoup de chaleur. Une fois que votre bois d’allumage est bien allumé, chargez trois bûches par-dessus de façon très lâche. Faites brûler avec le contrôle de combustion pleinement ouvert ou à peine fermé. 93.1 7.2.1 FEU CONTINU Chargez vos bûches de dimension plus grande de façon compacte pour empêcher les ammes de s’in ltrer complètement.
7.1 25 Une fois que la porte est fermée, vous observerez un changement dans le comportement des ammes. Elles deviendront plus petites et plus paresseuses parce que le volume d’oxygène qui entre dans la chambre de combustion est moindre. Cependant, les ammes sont plus ef caces. Elles continueront d’être paresseuses, mais redeviendront plus grandes dès que les briques réfractaires auront été complètement réchauffées et que la cheminée deviendra plus chaude, produisant ainsi un meilleur tirage.
24 7.0 FONCTIONNEMENT ! AVERTISSEMENT FAITES TOUJOURS FONCTIONNER CET APPAREIL AVEC LA PORTE FERMÉE ET VERROUILLÉE SAUF DURANT L'ALLUMAGE ET LE RAVITAILLEMENT. PORTEZ TOUJOURS DES GANTS POUR PRÉVENIR LES BLESSURES. NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SUPERVISION LORSQUE LES PORTES SONT DÉVERROUILLÉES. DU BOIS INSTABLE POURRAIT TOMBER HORS DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ET CRÉER UN RISQUE D'INCENDIE. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE LORSQU'UN FEU BRÛLE DANS L’APPAREIL.
23 6.0 INSTALLATION DES ENSEMBLES OPTIONNELS 6.1 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE OPTIONNELLE ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PERSIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.
22 5.6 CARACTÉRISTIQUES DU 1150 COUVERCLE EN FONTE DESSUS EN FONTE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION POIGNÉE DE RETENUE RANGEMENT POUR LE BOIS (POUR UN USAGE À COURT TERME) SOUFFLERIE GARDE-CORPS OPTIONNELLE POUR ACCROCHER LA POIGNÉE DE RETENUE : Retirez la vis, tel qu’illustré, du côté de votre choix de l’arrière du poêle. Fixez le crochet de la poignée de retenue, tel qu’illustré, orienté vers l’extérieur du côté ou pliez-le vers l’arrière. CROCHET POUR POINGÉE DE RETENUE W415-0763 / B / 02.06.
J 1 1/4” x 2 1/4” x 9” E I 1 1/4” x 4 1/2” x 9” (Entaillées) D 1 1/4” x 4 1/2” x 4 1/2” C 1 1/4” x 3” x 9” B 1 1/4” x 4 1/2” x 9” A F G H 1100 / 1150 21 1 1/4” x 2 1/2” x 6 1/8” 1 1/4” x 2 1/2” x 4 1/2” 1 1/4” x 1 1/2” x 4 1/2” 9” x 1” x 12” (Dé ecteurs en bre) 9” x 2” x 16 1/2” (Dé ecteurs en bre) 1400 / 1450 J I J I A A D D C A A A A A A D A A D A A A A A A A A B A B A A G B A E A A G A H A A A B C E A H A A A A A B A B F F A B B 1900
20 5.3 INSTALLATION DE LA GRILLE ORNEMENTALE Insérez la grille ornementale dans l’espace prévu sur le dessus du poêle. 5.4 GRILLE ORNEMENTALE INSTALLATION DE LA MOULURE DU PIÉDESTAL (SI INCLUSE) Assurez-vous que les surfaces du piédestal sont propres et sèches. Enlevez le ruban protecteur de la surface adhésive de la moulure. Emboîtez un bout de la moulure en laiton dans une des fentes du piédestal. Appuyez fermement sur la moulure et progressez autour du piédestal. Coupez le surplus de moulure.
19 5.0 FINITIONS 5.1 5.2 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE Mettez soigneusement la porte de côté et retirez les tiges des bagues de la porte. Suivez les instructions en sens inverse pour installer la porte. B. Pivotez la porte pour l’ouvrir et soulevez-la pour dégager les bagues. Ne pivotez pas la porte plus que nécessaire. A.
18 4.1.5 INSTALLATION TYPIQUE DANS UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE EXISTANTE Vous pouvez aussi installer votre appareil en utilisant votre cheminée de maçonnerie existante. Pour ce faire, suivez les directives suivantes. Nous vous conseillons d’installer un coupe-feu préfabriqué ou d’en construire un. Si vous utilisez une cheminée en maçonnerie, vous devez vous assurer qu’elle réponde aux normes de construction de votre région.
17 4.1.4 INSTALLATION TYPIQUE À TRAVERS UN MUR Si possible, l’installation des conduits de raccordement ne doit pas passer à travers un mur combustible. S’il faut absolument passer à travers un mur combustible, consultez votre inspecteur en bâtiment avant de procéder. Consultez aussi le fabricant des conduits de raccordement pour connaître toutes les exigences particulières. Consultez votre détaillant pour obtenir les composants de raccordement muraux dont vous auriez besoin.
16 4.1.3 TYPIQUE À TRAVERS LE PLAFOND Découpez et charpentez une ouverture dans le plafond de façon à fournir un dégagement de 2” entre la cheminée et les matériaux combustibles. Ne remplissez cet espace avec aucun type de matériau. B. Mettez l’appareil en place. Repérez le centre de la buse de façon à ne pas avoir à couper les solives. Utilisez un l à plomb pour aligner le centre de la buse. A. Fixez des entretoises entre les solives pour assurer un support additionnel.
15 4.1.2 AJOUT DE SECTIONS Ajoutez des sections de cheminée, selon les instructions d’installation des manufacturiers. La cheminée doit dépasser le toit d’au moins 3 pieds de son point de contact avec la toiture, et 2 pieds de tout mur, toit ou édi ce se trouvant à l’intérieur d’une distance horizontale de 10 pieds. MOINS DE 10 PIEDS 3 PI MIN 2 PI MIN 10 PI DE LA LIGNE DE TOIT LE PLUS PRÈS FAÎTE 2 PI MIN 3 PI MIN MOINS DE 10 PI 10 PI OU PLUS 3 PI MIN 3 PI MIN 2 PI MIN TOIT PLAT MUR 59.
14 4.1.1 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE Votre conduit de raccordement et votre cheminée doivent avoir le même diamètre que le tuyau d’échappement de l’appareil. Le tuyau de l’appareil doit être en acier aluminié ou en acier laminé à froid d’une épaisseur minimale de calibre 24. Il est strictement interdit d’utiliser de l’acier galvanisé.
4.1 13 CHEMINÉE ! AVERTISSEMENT NE JAMAIS INSTALLER UN CONDUIT DE RACCORDEMENT À PAROI SIMPLE DANS UNE ENCEINTE. LES TEMPÉRATURES PLUS ÉLEVÉES DE CE CONDUIT PEUVENT IRRADIER SUFFISAMMENT DE CHALEUR AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR CAUSER UN INCENDIE. NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL AU CONDUIT D’UNE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL. POUR ÉVITER LE RISQUE D'INCENDIE, VOUS DEVEZ SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, INCLUANT LES DÉGAGEMENTS ENTRE LE SYSTÈME DE CONDUITS ET L'ENCEINTE.
12 4.0 INSTALLATION ! AVERTISSEMENT PORTEZ DES GANTS ET DES LUNETTES DE PROTECTION. SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE DE LA CHEMINÉE ET DES AUTRES COMPOSANTS NÉCESSAIRES À L'INSTALLATION DE L’APPAREIL. TOUTE OMISSION POURRAIT CAUSER UN INCENDIE, PARTICULIÈREMENT SI DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SONT TROP PRÈS DE L’APPAREIL OU DE LA CHEMINÉE ET QUE DES OUVERTURES D'AIR SONT BLOQUÉES, EMPÊCHANT LA LIBRE CIRCULATION DE L'AIR DE REFROIDISSEMENT.
11 3.5.1 PRISE D’AIR EXTÉRIEUR - MAISON MOBILE Le raccordement de la prise d’air de l’appareil sur l’extérieur n’est obligatoire que pour les maisons mobiles. Le raccordement peut se faire par une ouverture dans le mur, alignée avec la plaque perforée à l’arrière du piédestal, ou par une PLAQUE ouverture dans le plancher, alignée avec l’ouverture dans la base du piédestal. PERFORÉE Utilisez un ensemble de prise d’air extérieur.
10 3.4 PROTECTION DU PLANCHER Un appareil installé sur un plancher combustible doit être placé sur une base de protection incombustible certi ée. Cette base doit se prolonger de 8’’ sur les côtés et l’arrière de l’appareil et de 18” sur le devant. Un dégagement réduit à l’arrière de l’appareil peut faire en sorte que la base de protection ne dépasse pas l’appareil de 8”. K J J CANADA É.-U.
9 3.0 PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION 3.1 INSTALLATION DE L’APPAREIL Faites installer votre poêle par un détaillant autorisé. Si vous l’installez vous-même, faites véri er vos plans d’installation et/ou l’installation par votre détaillant. Élaborez un plan détaillé de l’installation en y incluant les dimensions puis véri ez les dimensions avec les exigences énoncées dans ce manuel.
8 2.5 INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ». 15982 Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir l’information précise. 9700539 (WSL) 4001657 (NGZ) 4001658 (NAC) 4001659 (WUSA) INSTALL AND USE ONLY IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS AND LOCAL BUILDING CODES. MINIMUM CEILING HEIGHT: 7FT (2.
2.4 7 INFORMATION GÉNÉRALE ! AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER CET APPAREIL SANS QUE LE PIÉDESTAL SOIT INSTALLÉ. Votre appareil a été conçu a n de répondre spéci quement aux exigences des normes d’émissions de particules de l’E.P.A. américaine de 1990 et a subi un nombre considérable de tests dans des laboratoires canadiens et américains.
6 2.3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ! AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, UTILISEZ LA VERSION COURANTE DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 (AU CANADA) OU LE NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 AUX ÉTATS-UNIS. CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ TESTÉ AVEC UN ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ VENTILÉES OU NON VENTILÉES.
2.1 5 DIMENSIONS B C A D 6” DIA. E 1450 ILLUSTRATED 2.2 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Réf. E HAUTEUR D CENTRE DE LA BUSE JUSQU’AUX CÔTÉS C CENTRE DE LA BUSE JUSQU’À L’ARRIÈRE B PROFONDEUR A LARGEUR CHAMBRE DE COMBUSTION (P.L.H.) CAPACITÉ 1100 1150 25 1/2” 29 3/8” 22 1/2” 23 3/16” 6 1/2” 6 3/4” 12 3/4” 14 11/16” 33 1/4” 36 1/2” 1,7 PI3 1,7 PI3 13 1/2 x 18 x 12” 13 1/2 x 18 x 12” 600-1 500 PI2 SURFACE CHAUFFÉE APPROX.
4 2.0 INTRODUCTION ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
3 1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION Plaque d’homologation, voir la section « INFORMATION SUR LA PLAQUE D'HOMOLOGATION ». Porte, voir la section « ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE ». Soufflerie, voir la section « INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE OPTIONNELLE ». Retour d’air, voir la section « CONTRÔLE D’AIR ». Poignée de porte, voir la section « INSTALLATION DE LA PORTE ET DE LA POIGNÉE DE PORTE ».
2 TABLE DES MATIÈRES 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION INTRODUCTION DIMENSIONS SPÉCIFICATIONS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INFORMATION GÉNÉRALE INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION 3 4 9 PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION 5 5 6 7 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 12 INSTALLATION 9 9 9 10 10 11 11 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. 1 NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES D’ÉMISSION DE PARTICULES DE L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE (E.P.A) DE JUILLET 1990 40 C.F. R., SECTION 60 ET DU DÉPARTEMENT DE LA QUALITÉ DE L’ENVIRONNEMENT DE L’ÉTAT D’OREGON (D.E.Q) PAR E.E.M.C.