INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE. EN INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS MODEL 2300 MEETS THE 2015 U.S ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (E.P.A) CRIB WOOD EMISSION LIMIT FOR WOOD STOVES SOLD AFTER MAY 15, 2015, 40 C.F. R. PART 60. THIS STOVE HAS BEEN TESTED AND LISTED BY INTERTEK TESTING SERVICES TO STANDARDS: CSA B366.2, ULC S627, UL 1482.
TABLE OF CONTENTS NOTE: The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1 EN 1.0 2.0 3.0 INSTALLATION OVERVIEW INTRODUCTION 3 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 5 5 6 7 8 PRE-INSTALLATION PREPARATION 3.1 3.2 3.3 3.4 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 APPLIANCE PLACEMENT CLEARANCE TO COMBUSTIBLES FLOOR PROTECTION OUTSIDE AIR 9 9 9 10 10 INSTALLATION 11 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.1.
1.0 INSTALLATION OVERVIEW EN Draft, see “AIR CONTROL” section. Rating plate, see “RATING PLATE INFORMATION” section. Door, see “DOOR REMOVAL / INSTALLATION” section. Brick and Baffles, see “BRICK AND BAFFLES INSTALLATION” section. Ash Drawer, see “ASH REMOVAL PROCEDURES" section of the manual as well as the optional ash drawer kit EP20LAD for the leg model and optional ash pan kit EP20PAD for the pedestal model. Blower, see “OPTIONAL BLOWER INSTALLATION” section.
2.0 INTRODUCTION ! EN • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
2.1 DIMENSIONS 29 1/8" 740mm EN 7" 178mm 25 3/8" 644mm 12 3/4" 324mm 31 3/4" 806mm 2.2 6" 152mm DIA. SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS CHAMBER (D.W.H) CAPACITY 2300 22 1/2” x 18” x 12” (57.2cm X 45.7cm X 30.5cm ) 3.0 FT3 (0.9m3) APPROX.
2.3 GENERAL INSTRUCTIONS ! EN WARNING ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE WITH LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, USE THE CURRENT CSA22.1 CANADIAN ELECTRIC CODE IN CANADA OR THE CURRENT NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NFPA NO. 70 IN THE UNITED STATES. THIS APPLIANCE HAS NOT BEEN TESTED WITH ANY VENTED OR UNVENTED GAS LOG SET. TO REDUCE RISK OF FIRE OR PREVENT INJURY, DO NOT INSTALL A VENTED OR UNVENTED GAS LOG SET INTO THE APPLIANCE.
2.4 GENERAL INFORMATION ! WARNING EN DO NOT OPERATE THIS APPLIANCE WITHOUT THE PEDESTAL INSTALLED. Your appliance has been specifically designed to meet the 2015 U.S.A. EPA particulate emission standards and has been extensively tested in Canadian and American laboratories.
For rating plate location, see “INSTALLATION OVERVIEW” section. NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed. 9700539 (WSL) 4001657 (NGZ) INSTALL AND USE ONLY IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS AND LOCAL BUILDING CODES. MINIMUM CEILING HEIGHT: 7FT (2.
3.0 PRE-INSTALLATION PREPARATION 3.1 APPLIANCE PLACEMENT Have an authorized dealer install the appliance. If you install the appliance yourself, have your dealer review your installation plans and/or installation. Draw out a detailed plan of the installation including dimensions and verify the dimensions with the requirements listed in this manual. You may wish to adjust the appliance position slightly to ensure the vent does not intersect with a framing member.
3.3 FLOOR PROTECTION EMBER PROTECTOR: EN This appliance must be installed on a non-combustible protector that extends to the front, sides and back of the appliance as per the minimum requirements below. NOTE: Ember protection is required for spark and ash shielding, not for limiting floor temperatures from the radiant heat of the appliance. The appliance was designed and safety tested so that without any protection, the floor will not overheat.
4.0 INSTALLATION ! WARNING EN WEAR GLOVES AND SAFETY GLASSES FOR PROTECTION. CAREFULLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY OF THE PIPE AND OTHER PARTS NEEDED TO INSTALL THE APPLIANCE. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN A FIRE, ESPECIALLY IF COMBUSTIBLES ARE TOO CLOSE TO THE APPLIANCE OR CHIMNEY AND AIR SPACES ARE BLOCKED, PREVENTING THE FREE MOVEMENT OF COOLING AIR. DO NOT DRAW OUTSIDE AIR FROM GARAGE SPACES. EXHAUST PRODUCTS OF GASOLINE ENGINES ARE HAZARDOUS.
4.1 CHIMNEY ! EN WARNING NEVER INSTALL A SINGLE WALL SLIP SECTION OR SMOKE PIPE IN A CHASE STRUCTURE. THE HIGHER TEMPERATURE OF THIS SINGLE WALL PIPE MAY RADIATE SUFFICIENT HEAT TO COMBUSTIBLE CHASE MATERIALS TO CAUSE FIRE. DO NOT CONNECT THIS APPLIANCE TO A CHIMNEY SYSTEM SERVING ANOTHER APPLIANCE. TO AVOID DANGER OF FIRE, ALL INSTRUCTIONS MUST BE STRICTLY FOLLOWED, INCLUDING THE PROVISIONS OF AIR SPACE CLEARANCE BETWEEN CHIMNEY SYSTEM AND ENCLOSURE.
4.1.1 CHIMNEY CONNECTION Your chimney connector and chimney must have the same diameter as the appliance’s exhaust flue outlet. The appliance pipe must be made of aluminized or cold roll steel with a minimum 24 gauge thickness. It is strictly forbidden to use galvanized steel. A 6” (152mm) diameter single wall chimney connector, used to connect the appliance to the chimney, must be installed with the crimped end toward the appliance.
4.1.2 ADDING SECTIONS EN Add chimney sections, according to the manufacturers installation instructions. The chimney must extend at least, 3 feet (1m) above its point of contact with the roof and at least 24 inches (61cm) higher than any wall, roof, building or obstacle within 10 feet (3m) horizontally.
4.1.3 TYPICAL THROUGH THE CEILING A. Move the stove into position with the flue centered, midpoint between two joists to prevent having to cut them. Use a plumb bob to line up the center. B. Cut and frame an opening in the ceiling to provide a 2” (50.8mm) clearance between the outside of the chimney and any combustible material. DO NOT FILL THIS SPACE WITH ANY TYPE OF MATERIAL. Nail headers between the joist for extra support.
4.1.4 TYPICAL THROUGH THE WALL EN If possible, design the installation so that the connector does not pass through a combustible wall. If during your installation you must pass through a combustible wall, check with your building inspector before you begin. Also check with the chimney connector manufacturer for any specific requirements. Consult with your dealer regarding special connection components available for use for wall pass-throughs.
5.0 FINISHING 5.1 5.2 DOOR REMOVAL / INSTALLATION A. Pivot the door open and lift up to clear the bushings. Do not pivot the door any further than necessary. B. Carefully set the door aside and pull the pins out from the door bushings. Repeat in reverse order to install the door. C. Install the door in reverse order. EN PINS DOOR HANDLE INSTALLATION ! WARNING BURNING YOUR APPLIANCE WITH THE DOORS OPEN OR AJAR CREATES A FIRE HAZARD THAT MAY RESULT IN A HOUSE AND OR CHIMNEY FIRE.
5.3 BRICKS AND BAFFLE INSTALLATION WARNING ! EN OPERATION OF THE APPLIANCE WITHOUT THE BAFFLES CAN RESULT IN EXCESSIVE TEMPERATURES THAT COULD DAMAGE THE APPLIANCE, CHIMNEY AND THE SURROUNDING ENCLOSURE. With appliance and chimney installation completed, move the bricks into place for your appliance as illustrated. A. Install the bottom bricks, working from the back of the appliance forward. B.
6.0 OPTIONAL KIT INSTALLATIONS 6.1 BLOWER KIT INSTALLATION ! EN WARNING RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK. TURN TURN OFF THE OFFGAS THEAND ELECTRICAL ELECTRICAL POWER POWER BEFORE BEFORE SERVICING SERVICING THISTHIS APPLIANCE. APPLIANCE. USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.
7.0 OPERATION EN ! WARNING ALWAYS OPERATE THIS APPLIANCE WITH THE DOOR CLOSED AND LATCHED EXCEPT DURING START UP AND RE-FUELING. ALWAYS WEAR GLOVES TO PREVENT INJURY. DO NOT LEAVE THE FIRE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS UNLATCHED AS UNSTABLE WOOD COULD FALL OUT OF THE FIRE CHAMBER CREATING A FIRE HAZARD TO YOUR HOME. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THERE IS A FIRE BURNING IN THE APPLIANCE.
As soon as the door is closed, you will observe a change in the flame pattern. The flames will get smaller and lazier because less oxygen is getting into the combustion chamber. The flames, however, are more efficient. The flames will remain lazy but become larger again as soon as the firebricks have been heated thoroughly and the chimney becomes heated and provides a good draft.
7.2 AIR CONTROL ! EN WARNING THIS WOOD APPLIANCE HAS A MANUFACTURER-SET MINIMUM LOW BURN RATE AND MAXIMUM HIGH BURN RATE THAT MUST NOT BE ALTERED. IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS IN THE UNITED STATES TO ALTER THIS SETTING OR OTHERWISE OPERATE THIS WOOD APPLIANCE IN A MANNER INCONSISTENT WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. Draft is the force which moves air from the firebox up through the chimney.
7.4 FUEL ! WARNING EN DO NOT STORE FUEL WITHIN THE CLEARANCE TO COMBUSTIBLES, OR IN THE SPACE REQUIRED FOR RE-FUELING AND ASH REMOVAL. BURNING WET, UNSEASONED WOOD CAN CAUSE EXCESSIVE CREOSOTE ACCUMULATION. WHEN IGNITED IT CAN CAUSE A CHIMNEY FIRE THAT MAY RESULT IN A SERIOUS HOUSE FIRE. Maximum heat for minimum fuel (optimum burn) occurs when the appliance top temperature is between 500°F (260°C) and 600°F (315°C). The bricks will be nearly all white and the glass mostly clear.
7.5.2 EXTENDED FIRE Load your larger pieces of wood so they are tightly packed, close enough to prevent the flames from penetrating it completely. After approximately 30 minutes, depending on the size of the load, close the draft control completely making sure that the fire is not extinguished. EN DO NOT OVERFIRE THE APPLIANCE! Overfiring can occur by: A. Burning large amounts of smaller wood pieces such as furniture scraps, skids or treated wood; B.
8.1 ASH REMOVAL PROCEDURES ! WARNING EN IMPROPER DISPOSAL OF ASHES RESULT IN FIRES. DO NOT DISCARD ASHES IN CARDBOARD BOXES, DUMP IN BACKYARDS, OR STORE IN GARAGES. IF USING A VACUUM TO CLEAN UP ASHES, BE SURE THE ASHES ARE ENTIRE COOLED. USING A VACUUM TO CLEAN UP WARM ASHES COULD CAUSE A FIRE INSIDE THE VACUUM. NEVER OPERATE YOUR APPLIANCE WITH THE ASH PLUG (IF APPLICABLE) REMOVED.
8.3 RUNAWAY OR CHIMNEY FIRE ! EN WARNING A CHIMNEY FIRE CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR CHIMNEY SYSTEM. THIS DAMAGE CAN ONLY BE REPAIRED BY REPLACING THE DAMAGED COMPONENT PARTS. CHIMNEY FIRES ARE NOT COVERED BY THE LIFETIME LIMITED WARRANTY. Runaway fires can be the result of three major factors: • Using incorrect fuel, or small fuel pieces which would normally be used as kindling. • Leaving the door ajar too long and creating extreme temperatures as the air rushes in the open door.
8.5 GLASS REPLACEMENT ! WARNING EN DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS. GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE APPLIANCE BEFORE OPERATION. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED. 56.2 A.
8.7 EN SECONDARY AIR MANIFOLD REPLACEMENT At the end of each burning season inspect the secondary air manifold for warping or deterioration. Replace if necessary. At this time also check that the door gasket is not worn, frayed or loose. Replace with 1/2" (13mm) high density fibreglass rope if necessary. Check the airwash gasket located inside the appliance above the door, replace if deteriorated. Contact your Napoleon dealer for specific type and size of the materials required.
8.8 CARE OF GLASS If the glass is not kept clean permanent discolouration and / or blemishes may result. Normally a hot fire will clean the glass. The most common reasons for dirty glass include: not using sufficient fuel to get the appliance thoroughly hot, using green or wet wood, closing the draft so far that there is insufficient air for complete combustion. If it is necessary to clean the glass, buff lightly with a clean dry cloth and non-abrasive cleaner. ! WARNING HOT GLASS WILL CAUSE BURNS.
8.10 EN WOOD ! WARNING THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO BURN NATURAL WOOD ONLY. DO NOT BURN TREATED WOOD, COAL, CHARCOAL, COLOURED PAPER, CARDBOARD, SOLVENTS OR GARBAGE. THIS APPLIANCE HAS NOT BEEN TESTED WITH AN UNVENTED GAS LOG SET. TO REDUCE RISK OF FIRE OR INJURY, DO NOT INSTALL AN UNVENTED GAS LOG SET INTO THE APPLIANCE. HIGHER EFFICIENCIES AND LOWER EMISSIONS GENERALLY RESULT WHEN BURNING AIR DRIED SEASONED HARDWOODS, AS COMPARED TO SOFTWOODS OR TOO GREEN OR FRESHLY CUT HARDWOODS.
9.0 REPLACEMENTS ! WARNING EN FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
W415-1473 / A / 09.30.16 3 4 7 BRICK (1.25" x 3" x 9") BRICK (1.25" x 4.5" x 4.5") BRICK (1.25" x 3" X 9") (LS) NOTCHED BRICK (1.25" x 4.5" x 9") W225-0225 W010-1998 W010-1071 W325-0018-SER W010-1534 W090-0015 W090-0166 W090-0003 W090-0002 W090-0207 3 4 5 7 9 10 11 12 8 TIMBERWOLF LOGO ASH PAN ASSEMBLY BRICK (1.25" x 4.
10.0 TROUBLESHOOTING ! WARNING EN TURN OFF THE ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. WHEN CHECKING CONNECTIONS, INSTALLING JUMPER WIRES (FOR TEST PURPOSES ONLY) OR REPLACING COMPONENTS, UNPLUG HEATER FROM THE RECEPTACLE TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK OR DAMAGE TO THE COMPONENT. PROBLEM Can’t get the fire started. SOLUTION - Not enough kindling / paper? Add more.
11.0 WARRANTY EN TIMBERWOLF products are manufactured under the strict Standard of the World Recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certificate. TIMBERWOLF products are designed with superior components and materials, assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The complete appliance is thoroughly inspected by a qualified technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality product that you expect from TIMBERWOLF.
12.0 SERVICE HISTORY EN W415-1473 / A / 09.30.
® Other Napoleon Products 'JSFQMBDF *OTFSUT t $IBSDPBM (SJMMT t (BT 'JSFQMBDFT t 8BUFSGBMMT t 8PPE 4UPWFT )FBUJOH $PPMJOH t &MFDUSJD 'JSFQMBDFT t 0VUEPPS 'JSFQMBDFT t (BT (SJMMT /BQPMFPO 3PBE #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - . ( #BZWJFX %SJWF #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - / : .JMMFS %SJWF $SJUUFOEFO ,FOUVDLZ 64" 5SBOT $BOBEB )JHIXBZ .POUSFBM 2VFCFD $BOBEB ) 5 " 'JSFQMBDFT )FBUJOH $PPMJOH DBMM t (SJMMT DBMM napoleonproducts.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION LE MODÈLE 2300 RESPECTE L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE (E.P.A) LIMITES D'ÉMISSIONS DE BOIS DE VALEUR STANDARD POUR LES POÊLES À BOIS VENDUS APRÈS LE 15 MAI 2015, 40 C.F. R. PART 60.
TABLE DES MATIÈRES NOTE: L’icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire, visitez http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1 1.0 2.0 FR 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION INTRODUCTION 39 40 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 41 41 42 43 44 PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION 45 3.1 3.2 3.3 3.
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION Retour d’air, voir la section « CONTRÔLE DE COMBUSTION ». Porte, voir la section « ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE ». BRIQUES ET DÉFLECTEURS EN FIBRE, voir la section «INSTALLATION DES BRIQUES ET DES DÉFLECTEURS EN FIBRE». Cendres, voir la section «ENLÈVEMENT DES CENDRES» du manuel et puis la trousse EP20LAD pour les modèles sur pattes et la trousse EP20PAD pour les modèles piédestal.
2.0 INTRODUCTION • • • FR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
2.1 DIMENSIONS 29 1/8" 740mm 7" 178mm 25 3/8" 644mm 12 3/4" 324mm FR 31 3/4" 806mm 2.2 6" 152mm DIA. SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS CHAMBRE DE COMBUSTION (P.L.H.) CAPACITÉ 2300 22 ½” x 18” x 12” (57.2cm x 45.7cm x 30.5cm) 3,0 PI3 (0,08m3) SURFACE CHAUFFÉE APPROX.
2.3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ! AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, UTILISEZ LA VERSION COURANTE DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 (AU CANADA) OU LE NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 AUX ÉTATS-UNIS. CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ TESTÉ AVEC UN ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ VENTILÉES OU NON VENTILÉES.
2.4 INFORMATION GÉNÉRALE ! AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER CET APPAREIL SANS QUE LE PIÉDESTAL SOIT INSTALLÉ. Votre appareil a été conçu afin de répondre spécifiquement aux exigences des normes d’émissions de particules de l’E.P.A. américaine de 2015 et a subi un nombre considérable de tests dans des laboratoires canadiens et américains.
INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION FR Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir l’information précise. NOTE: La plaque de classement doit rester avec l’appareil à tout le temps. Il ne doit pas être enlevé.
3.0 PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION 3.1 INSTALLATION DE L’APPAREIL COMBUSTIBLES Faites installer votre poêle par un détaillant autorisé. Si vous l’installez vous-même, faites vérifier vos plans d’installation et/ou l’installation par votre détaillant. Élaborez un plan détaillé de l’installation en y incluant les dimensions puis vérifiez les dimensions avec les exigences énoncées dans ce manuel.
3.3 PROTECTION DU PLANCHER PROTECTEUR DES BRAISES: L’appareil doit être installé sur un protecteur thermique incombustible se prolongeant sur le devant, les côtés et l’arrière de l’appareil selon les exigences minimales ci-dessous. NOTE : Une protection de plancher est requise pour protéger des étincelles et de la cendre, mais non pour limiter la température du plancher de la chaleur rayonnante de l’appareil.
4.0 INSTALLATION ! AVERTISSEMENT PORTEZ DES GANTS ET DES LUNETTES DE PROTECTION. SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE DE LA CHEMINÉE ET DES AUTRES COMPOSANTS NÉCESSAIRES À L'INSTALLATION DE L’APPAREIL. TOUTE OMISSION POURRAIT CAUSER UN INCENDIE, PARTICULIÈREMENT SI DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SONT TROP PRÈS DE L’APPAREIL OU DE LA CHEMINÉE ET QUE DES OUVERTURES D'AIR SONT BLOQUÉES, EMPÊCHANT LA LIBRE CIRCULATION DE L'AIR DE REFROIDISSEMENT.
4.1 CHEMINÉE ! AVERTISSEMENT NE JAMAIS INSTALLER UN CONDUIT DE RACCORDEMENT À PAROI SIMPLE DANS UNE ENCEINTE. LES TEMPÉRATURES PLUS ÉLEVÉES DE CE CONDUIT PEUVENT IRRADIER SUFFISAMMENT DE CHALEUR AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR CAUSER UN INCENDIE. NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL AU CONDUIT D’UNE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL. FR POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE, VOUS DEVEZ SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, INCLUANT LES DÉGAGEMENTS ENTRE LE SYSTÈME DE CONDUITS ET L’ENCEINTE.
4.1.1 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE Votre conduit de raccordement et votre cheminée doivent avoir le même diamètre que le tuyau d’échappement de l’appareil. Le tuyau de l’appareil doit être en acier aluminié ou en acier laminé à froid d’une épaisseur minimale de calibre 24. Il est strictement interdit d’utiliser de l’acier galvanisé.
4.1.2 AJOUT DE SECTIONS Ajoutez des sections de cheminée, selon les instructions d’installation des manufacturiers. La cheminée doit dépasser le toit d’au moins 3’ (0,9m) de son point de contact avec la toiture, et 2’ (0,6m) de tout mur, toit ou édifice se trouvant à l’intérieur d’une distance horizontale de 10’ (3,1m). MOINS DE 10 PIED (3m) FR 2 PI (0.6m) MIN 3 PI (1m) MIN FAîTE 2 PI (0.
4.1.3 TYPIQUE À TRAVERS LE PLAFOND A. Mettez l’appareil en place. Repérez le centre de la buse de façon à ne pas avoir à couper les solives. Utilisez un fil à plomb pour aligner le centre de la buse. B. Découpez et charpentez une ouverture dans le plafond de façon à fournir un dégagement de 2” (50,8mm) entre la cheminée et les matériaux combustibles. Ne remplissez cet espace avec aucun type de matériau. Fixez des entretoises entre les solives pour assurer un support additionnel.
4.1.4 INSTALLATION TYPIQUE À TRAVERS UN MUR Si possible, l’installation des conduits de raccordement ne doit pas passer à travers un mur combustible. S’il faut absolument passer à travers un mur combustible, consultez votre inspecteur en bâtiment avant de procéder. Consultez aussi le fabricant des conduits de raccordement pour connaître toutes les exigences particulières. Consultez votre détaillant pour obtenir les composants de raccordement muraux dont vous auriez besoin.
4.1.5 INSTALLATION TYPIQUE DANS UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE EXISTANTE Vous pouvez aussi installer votre appareil en utilisant votre cheminée de maçonnerie existante. Pour ce faire, suivez les directives suivantes. Nous vous conseillons d’installer un coupe-feu préfabriqué ou d’en construire un. Si vous utilisez une cheminée en maçonnerie, vous devez vous assurer qu’elle réponde aux CHEVRON normes de construction de votre région.
5.0 FINITIONS 5.1 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION TIGES FR 5.2 A. Pivotez la porte pour l’ouvrir et soulevez-la pour dégager les bagues. Ne pivotez pas la porte plus que nécessaire. B. Mettez soigneusement la porte de côté et retirez les tiges des bagues de la porte. C. Suivez les instructions en sens inverse pour installer la porte.
5.3 INSTALLATION DES BRIQUES ET DES DÉFLECTEURS EN FIBRE AVERTISSEMENT ! L’UTILISATION DE L’APPAREIL SANS LES DÉFLECTEURS PEUT CAUSER DES TEMPÉRATURES EXCESSIVES QUI POURRAIENT ENDOMMAGER L’APPAREIL, LA CHEMINÉE ET L’ENCEINTE. Une fois l’installation de l’appareil et du tuyau de raccordement complétée, mettez les briques en place en procédant tel qu’illustré. A. Installez les briques de plancher, de l’arrière vers l’avant de l’appareil. B.
6.0 INSTALLATION DES ENSEMBLES OPTIONNELS 6.1 INSTALLATION DE LA TROUSSE DU SOUFFLERIE ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PERSIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.
7.0 FONCTIONNEMENT ! AVERTISSEMENT FAITES TOUJOURS FONCTIONNER CET APPAREIL AVEC LA PORTE FERMÉE ET VERROUILLÉE SAUF DURANT L’ALLUMAGE ET LE RAVITAILLEMENT OU LORSQUE VOUS UTILISEZ LE PAREÉTINCELLES. PORTEZ TOUJOURS DES GANTS POUR PRÉVENIR LES BLESSURES. NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SUPERVISION LORSQUE LES PORTES SONT DÉVERROUILLÉES OU LORSQUE VOUS UTILISEZ LE PARE-ÉTINCELLES. DU BOIS INSTABLE POURRAIT TOMBER HORS DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ET CRÉER UN RISQUE D’INCENDIE.
Une fois que la porte est fermée, vous observerez un changement dans le comportement des flammes. Elles devien-dront plus petites et plus paresseuses parce que le volume d’oxygène qui entre dans la chambre de combustion est moindre. Cependant, les flammes sont plus efficaces. Elles continueront d’être paresseuses, mais redeviendront plus grandes dès que les briques réfractaires auront été complètement réchauffées et que la cheminée deviendra plus chaude, produisant ainsi un meilleur tirage.
7.2 CONTRÔLE D’AIR ! AVERTISSEMENT CET APPAREIL AU BOIS POSSÈDE UN TAUX MINIMAL DE COMBUSTION ÉTABLI PAR LE FABRICANT QUI NE DOIT PAS ÊTRE MODIFIÉ. LES RÈGLEMENTS FÉDÉRAUX INTERDISENT EN ÉTATS-UNIS DE MODIFIER CE RÉGLAGE OU D’UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE D’UNE MANIÈRE ALLANT À L’ENCONTRE DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT CONTENUES DANS CE MANUEL. Le tirage est la force qui déplace l’air de la chambre de combustion vers le haut, dans la cheminée.
7.4 COMBUSTIBLE ! AVERTISSEMENT N’ENTREPOSEZ PAS LE BOIS À L’INTÉRIEUR DES DÉGAGEMENTS DE L’APPAREIL OU DANS L’ESPACE REQUIS POUR LE RAVITAILLEMENT OU L’ENLÈVEMENT DES CENDRES. BRÛLER DU BOIS VERT OU HUMIDE PEUT CAUSER DES ACCUMULATIONS EXCESSIVES DE CRÉOSOTE. LORSQU’ALLUMÉE, ELLE PEUT CAUSER UN FEU DE CHEMINÉE ET UN INCENDIE GRAVE POURRAIT S’ENSUIVRE.
7.5.2 FEU CONTINU Chargez vos bûches de dimension plus grande de façon compacte pour empêcher les flammes de s’infiltrer complètement. Après 30 minutes environ, selon la grosseur de la charge, fermez le contrôle de combustion en vérifiant que le feu ne se soit pas éteint. NE SURCHAUFFEZ PAS L’APPAREIL! Une surchauffe peut se produire : A. en brûlant de grandes quantités de bois de dimension réduite, tel que des rebuts de bois de meuble, des palettes ou du bois traité; B.
8.1 ENLÈVEMENT DES CENDRES ! AVERTISSEMENT L’ÉLIMINATION CORRECTE DES CENDRES CAUSE DES INCENDIES. NE JETEZ PAS LES CENDRES DANS DES BOÎTES EN CARTON, NE LES JETEZ PAS DANS LA COUR ET NE LES ENTREPOSEZ PAS DANS UN GARAGE. SI VOUS UTILISEZ UN ASPIRATEUR POUR NETTOYER LES CENDRES, ASSUREZ-VOUS QUE CES DERNIÈRES SOIENT ENTIÈREMENT REFROIDIES. L’UTILISATION D’UN ASPIRATEUR POUR NETTOYER LES CENDRES CHAUDES POURRAIT OCCASIONNER UN INCENDIE DANS L’ASPIRATEUR.
8.3 FEU DE CHEMINÉE OU FEU HORS CONTRÔLE ! AVERTISSEMENT UN FEU DE CHEMINÉE PEUT ENDOMMAGER VOTRE CHEMINÉE DE FAÇON PERMANENTE. POUR RÉPARER CES DOMMAGES, VOUS DEVREZ REMPLACER LES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS. LES FEUX DE CHEMINÉE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE À VIE LIMITÉE. Des feux hors contrôle peuvent être causés par les trois facteurs suivants : • L’utilisation d’un combustible inapproprié ou de morceaux de bois trop petits qui, normalement, auraient été utilisés comme bois d’allumage.
8.5 REMPLACEMENT DE LA VITRE ! AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX DE SUBSTITUTION. LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. USEZ DE PRUDENCE LORSQUE VOUS ENLEVEZ ET JETEZ DES DÉBRIS DE VERREOU DES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS. ASSUREZ-VOUS D’ASPIRER TOUS LES DÉBRIS DEVERRE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER. FR NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE.
8.7 COLLECTEUR D’AIR SECONDAIRE À la fin de chaque saison de chauffage, inspectez le tuyau d’air secondaire pour déceler des signes de déformation ou de détérioration. Remplacez-le si nécessaire. À ce moment, vérifiez également que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas usé ou desserré. Remplacez-le par une corde de ½ po (12,7mm) en fibre de verre à haute densité si nécessaire.
8.8 SOINS DE LA VITRE Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre risque de rester marquée en permanence. Normalement, un feu très chaud maintiendra la vitre propre. Les raisons les plus fréquentes pour lesquelles la vitre se salit sont : trop peu de combustible est utilisé pour réchauffer suffisamment l’appareil, l’utilisation de bois vert ou humide, le contrôle de combustion est trop fermé, créant une insuffisance d’air pour réaliser une combustion complète.
8.10 BOIS ! AVERTISSEMENT CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR BRÛLER DU BOIS NATUREL UNIQUEMENT. NE BRÛLEZ PAS DE BOIS TRAITÉS, DE CHARBON DE BOIS, DE CHARBON, DE PAPIERS DE COULEUR, DE CARTONS, DE SOLVANTS NI DE DÉCHETS. CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ TESTÉ AVEC UN ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ NON VENTILÉES. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE BLESSURE, N’INSTALLEZ PAS D’ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ NON VENTILÉES DANS CET APPAREIL.
9.0 RECHANGES ! AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. FR Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
12 10 11 RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 L’ASSEMBLAGE DU CENDRIER BRIQUE (1.25" x 4.5" x 9") BRIQUE (1.25" x 3" x 9") BRIQUE (1.25" x 4.5" x 4.5") BRIQUE (1.25" x 3" X 9") (CG) BRIQUE ENTAILLÉE (1.25" x 4.5" x 9") W010-1534 W090-0015 W090-0166 W090-0003 W090-0002 W090-0207 W010-1998 L’ASSEMBLAGE DU PORTE LA VITRE ET JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU PORTE W010-1071 W325-0018-SER POIGNÉE DU PORTE OUI OUI EN STOCK OUI 23 24 21 22 19 20 16 17 18 15 RÉF.
10.0 GUIDE DE DÉPANNAGE ! AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS D’ENTRETIEN ABRASIFS.
11.0 GARANTIE Les produits TIMBERWOLF sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’Assurance de Qualité ISO 9001 : 2000 mondialement reconnu. Les produits TIMBERWOLF sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail.
® "VUSFT QSPEVJUT /BQPMÏPO 'PZFST FODBTUSÏT t (SJMT BV DIBSCPO EF CPJT t 'PZFST BV HB[ t $BTDBEFT E FBV 1PÐMFT Ë CPJT t 1SPEVJUT )7"$ t 'PZFST ÏMFDUSJRVFT t 'PZFST FYUÏSJFVST t (SJMT Ë HB[ EF RVBMJUÏ 3PVUF 5SBOTDBOBEJFOOF .POUSÏBM 2VÏCFD ) 5 " /BQPMFPO 3PBE #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - . ( #BZWJFX %SJWF #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - / : .JMMFS %SJWF $SJUUFOEFO ,FOUVDLZ 64" 'PZFST $IBVGGBHF FU $MJNBUJTBUJPO (SJMT DPNQPTF[ napoleonproducts.