INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS CONFORMS TO AMERICAN NATIONAL STANDARDS: ANSI Z21.50, CERTIFIED TO CANADIAN CSA 2.22 FOR VENTED GAS FIREPLACES. GDI-30N CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
TABLE OF CONTENTS EN NOTE: The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit http://http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1 1.0 2.0 3.0 INSTALLATION OVERVIEW INTRODUCTION 3 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 5 5 6 7 8 INSTALLATION 3.1 3.2 3.3 3.4 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.
1.0 INSTALLATION OVERVIEW EN Venting, see “INSTALLATION - CHIMNEY CONNECTION” section. Door, see “SAFETY SCREEN REMOVAL / INSTALLATION” & “DOOR REMOVAL / INSTALLATION” section. SAF ETY BAR RIE R Grate, see “FINISHING GRATE INSTALLATION” section. Rating Plate, see “RATING PLATE INFORMATION” section. Logs, see “FINISHING - LOG PLACEMENT” section. Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations.
2.0 INTRODUCTION EN ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. ANY CHANGES TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND ARE PROHIBITED. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
2.1 DIMENSIONS 27 1/2" 692mm 19 5/8" 499mm ø 3" 76mm 23 1/8" 587mm 21 3/4" 552mm 5 1/4" 133mm 1 3/8" 35mm 2.2 EN 13 3/4" 349mm 13 3/4" 349mm GAS INLET 18 3/4" 476mm 11 1/8" 283mm 30 1/16" 764mm MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES This appliance must be recessed into a vented noncombustible wood-burning appliance (prefabricated or masonry) only.
2.3 GENERAL INSTRUCTIONS ! EN WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION. NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” (1219mm) FROM THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE. SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT.
2.4 GENERAL INFORMATION FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND QUALITY! GDI-30 NG LP Altitude (FT) 0-4,500 0-4,500 Max. Input (BTU/HR) 24,500 24,500 Max. Output (BTU/HR) 20,825 20,825 Efficiency (w/the fan on) 85% 85% A.F.U.E. (maximum value) 82% 82% Min. Inlet Gas Supply Pressure 4.5" (11mb) Water Column 11" (27mb) Water Column Max.
2.5 RATING PLATE INFORMATION EN CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ. CE FOYER UTILISE ET REQUIERT UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE. REMPLACEZ UNIQUEMENT AVEC UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO.
3.0 INSTALLATION ! WARNING EN RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE. Clean out ashes from the inside of the wood-burning appliance. Make sure that the chimney and wood-burning appliance are in a clean and sound condition and constructed of non-combustible materials. If necessary have any repair work done by a qualified person before installing the insert. Remove the existing appliance damper or lock into an open position.
3.2 EN CHIMNEY CONNECTION Chimney installation must conform to both national and local code requirements. The chimney must be lined with one 2" (50.8mm) or 3" (76.2mm) diameter liner for intake and one 3" (76.2mm) diameter liner for exhaust. The minimum and maximum vent lengths are 10ft (3m) and 35ft (10.7m) respectively. Recommended kits come in 3 lengths: 1-2"Ø (25.4mm-50.8mm) & 1-3"Ø (25.4mm-76.2mm) DOUBLE PLY ALUMINUM LINER-INLET AND EXHAUST & 2-3"Ø (50.8mm-76.2mm) TO 2"Ø (50.
3.3 GAS INSTALLATION ! WARNING EN RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS SPARKS OR OPEN FLAMES. SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
4.0 FINISHING EN ! WARNING RISK OF FIRE! NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. IF FINISHING THE FRONT OF THE APPLIANCE, IT MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIAL SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED. FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING. 72.1B 4.
4.2 SAFETY SCREEN REMOVAL AND INSTALLATION ! WARNING EN GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. IF EQUIPPED WITH DOOR LATCHES THAT ARE PART OF A SAFETY RELIEF SYSTEM, THEY MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED. FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR OPENINGS, LOUVRE OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
4.3 EN DOOR REMOVAL AND INSTALLATION To open the door, the safety screen must be removed to allow the door to be opened or closed. Release the top and bottom door latches, located at the right side of the door. Reverse these steps to close the door. Ensure the safety screen is installed correctly before using appliance.
4.5 LOG PLACEMENT ! WARNING EN FAILURE TO POSITION THE LOGS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE ONLY LOGS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCATION IN THE APPLIANCE. DO NOT MODIFY THE PROPER LOG POSITIONS, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERLY AND DELAYED IGNITION MAY OCCUR. THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE. 76.
4.6 OPTIONAL CHARCOAL EMBERS Randomly place the charcoal embers along the front and sides of the log support tray in a realistic manner. Fine dust found in the bottom of the bag should not be used. NOTE: Charcoal embers are not to be placed on the burner. EN 32.1 4.7 GLOWING EMBERS Tear the embers into pieces and place along the front row of ports covering all of the burner area in front of the small logs.
5.0 BLOWER REPLACEMENT ! WARNING EN RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE. USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
6.0 OPERATION ! EN WARNING ,) <28 '2 127 )2//2: 7+(6( ,16758&7,216 (;$&7/< $ ),5( 25 (;3/26,21 0$< 5(68/7 &$86,1* 3523(57< '$0$*( 3(5621$/ ,1-85< 25 /266 2) /,)( $/:$<6 /,*+7 7+( 3,/27 :+(7+(5 )25 7+( ),567 7,0( 25 ,) 7+( *$6 6833/< +$6 581 287 :,7+ 7+( */$66 '225 23(1(' 25 5(029(' Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door. When lit for the first time, the appliance will emit an odor for a few hours.
7.0 ADJUSTMENTS 7.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT Adjust the pilot screw to provide properly sized flame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas flow. PILOT BURNER THERMOPILE Inlet pressure can be checked by turning screw (A) THERMOCOUPLE counter-clockwise until loosened and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read 7” (178mm) (minimum 4.5”(114mm)) water column for natural gas or 13” (330mm) (11” minimum (279mm)) water column for propane.
8.0 MAINTENANCE MAINTENANCE ! WARNING MAINTENANCE EN TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualified service person. The following suggested checks should be performed by a qualified technician.
8.2 ANNUAL MAINTENANCE ! WARNING EN THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE. NEVER VACUUM HOT EMBERS. DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. • • • • • • • • • • • 8.1 This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis. Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner, media and firebox.
8.3 DOOR GLASS REPLACEMENT ! EN WARNING DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS. GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE APPLIANCE BEFORE OPERATION. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 PART NUMBER W385-2010 W565-0179-SER SF30 W010-3451 W185-0022 W655-0177 KB-35 W660-0009 W655-0180 W135-0378 W135-0380 2 SAFETY SCREEN 4 6 1 11 1 12 1 7 1 13 1 1 8 GL-667 10 1 9 14 1 YES YES STOCKED YES REF. NO.
W415-1365 / A / 07.28.16 PART NUMBER W010-1046 W456-0042 W456-0054 W290-0102 W350-0311 W290-0095 W500-0276 W432-0046 W725-0025 W725-0043 W335-0039 W455-0070 DESCRIPTION BURNER ASSEMBLY BURNER ORIFICE #42 (NG) BURNER ORIFICE #54 (LP) VENTURI HOUSING TOP GASKET VENTURI HOUSING AIR HOUSING PLATE GASKET COVER PLATE 3/8" MANIFOLD VALVE (NG) VALVE (LP) PILOT HOOD PILOT ORIFICE #62 (NG) STOCKED YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES REF. NO.
REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 PART NO. W090-0117 W090-0178 W475-0472 W475-0471 W475-0473 W263-0182 W263-0181 W263-0184 W263-0185 W715-1006 FPGI30-K 11 10 GI829KT 4 10 12 GI-RB 5 4 11 13 14 12 GIFK6 6 2 10 15 11 12 13 14 15 16 17 18 REF. PART NO. W010-3470 W525-0022 W715-0561 W135-0148 W660-0081 F45 / F60 RAK30 MKRY / MKRM 7 2 11 16 12 17 GIFK9 8 2 18 9 2 07.21.
11.0 TROUBLESHOOTING (ELECTRONIC) ! EN WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. SYMPTOM Pilot will not light. Makes noise with no spark at pilot burner. PROBLEM TEST SOLUTION Wiring.
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Short or loose connection in sensor rod. - Verify all connections. Verify the connections from the pilot assembly are tight; also verify these connections are not grounding out to any metal. Poor flame rectification or contaminated sensor rod. - Verify the flame is engulfing the sensor rod. This will increase the flame rectification. Verify correct pilot orifice is installed and inlet gas specifications to manual.
12.0 TROUBLESHOOTING (MILLIVOLT) ! EN WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. SYMPTOM Main burner goes out; pilot stays on. Main burner goes out; pilot goes out. Pilot goes out when the gas knob is released.
SYMPTOM PROBLEM Pilot will not light. - Check if pilot can be lit by a match. Check that the wire is connected to the push button igniter. Check if the push button igniter needs tightening. Replace the wire if the wire insulation is broken or frayed. Replace the electrode if the ceramic insulator is cracked or broken. Replace the push button ignitor Out of propane gas. - Fill the tank. Spark gap is incorrect. - Spark gap should be 0.150” (3.8mm) to 0.175” (4.
13.0 EN WARRANTY NAPOLEON products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certificate. NAPOLEON products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fired at a quality test station.
14.0 SERVICE HISTORY EN W415-1365 / A / 07.28.
® Other Napoleon Products 'JSFQMBDF *OTFSUT t $IBSDPBM (SJMMT t (BT 'JSFQMBDFT t 8BUFSGBMMT t 8PPE 4UPWFT )FBUJOH $PPMJOH t &MFDUSJD 'JSFQMBDFT t 0VUEPPS 'JSFQMBDFT t (BT (SJMMT /BQPMFPO 3PBE #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - . ( #BZWJFX %SJWF #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - / : .JMMFS %SJWF $SJUUFOEFO ,FOUVDLZ 64" 5SBOT $BOBEB )JHIXBZ .POUSFBM 2VFCFD $BOBEB ) 5 " 'JSFQMBDFT )FBUJOH $PPMJOH DBMM t (SJMMT DBMM napoleonproducts.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION CONFORME AUX LES NORMES NATIONALES AMÉRICAINES: ANSI Z21.50, CERTIFIE CANADIENNES: CSA 2.22 FOYER À GAZ VENTILÉ. CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
TABLE DES MATIÈRES NOTE: L'icône du caméra indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire, visitez http://http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1 1.0 2.0 FR 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION INTRODUCTION 35 36 2.1 2.2 2.3 2.4 2.
1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION Évacuation, voir la section « INSTALLATION - INSTALLATION DE LA CHEMINÉE ». FR Porte, voir la section « OUVERTURE ET FERMETURE DE L'ÉCRAN DE PROTECTION » ET « OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE ». ÉCR AN DE PRO TEC TIO Chenet, voir la section « FINITIONS - INSTALLATION DU CHENET ». Plaque d’homologation, voir la section « INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION ». N Bûches, voir la section « FINITIONS - DISPOSITION DES BÛCHES ».
2.0 INTRODUCTION ! • • • FR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET SONT INTERDIT. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération.
2.1 DIMENSIONS 27 1/2" 692mm 19 5/8" 499mm ø 3" 76mm 23 1/8" 587mm 21 3/4" 552mm 5 1/4" 133mm 1 3/8" 35mm 2.2 13 3/4" 349mm 18 3/4" 476mm 13 3/4" 349mm 11 1/8" 283mm GAS INLET ENTRÉE DU GAZ 30 1/16" 764mm DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Cet appareil ne doit être encastré que dans un foyer à bois ventilé incombustible (préfabriqué ou en maçonnerie).
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être un appareil avec une chambre de combustion scellée à évacuation directe. L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux États-Unis.
INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE PLACE / FOYER À GAZ VE VENTILÉ. MANIFOLD PRESSURE: 3.5” W.C. (NG) PRESSION AU COLLECTEUR: 3,5” D’UNE COLONNE D’EAU (GN) MIN. SUPPLY PRESSURE: 4.5” W.C. (NG) PRESSION D’ALIMENTATION MIN: 4,5” D’UNE COLONNE D’EAU (GN) MAX. SUPPLY PRESSURE: 7” W.C.
3.0 INSTALLATION ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’EVENT ET À L’APPAREIL. Retirez les cendres de l’appareil de chauffage au bois. Assurez-vous que la cheminée et l’appareil de chauffage au bois sont propres et en bon état et qu’ils sont construits avec des matériaux incombustibles. Si nécessaire, faites faire les travaux de réparation par une personne qualifiée avant d’installer l’encastré.
3.2 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE L’installation de la cheminée doit être conforme aux normes des codes nationaux et locaux. La cheminée doit être munie d'un conduit de 2" (51mm) ou 3" (76mm) de diamètre pour la prise d'air et d'un conduit de 3" (76mm) de diamètre pour l'évacuation. Les longueurs minimales et maximales des gaines sont respectivement de 10 et 35 pieds (3m et 11m).
3.3 BRANCHEMENT DU GAZ ! AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE. SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CONDUITE DE GAZ. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
4.0 FINITIONS ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL. SI LA FINITION DE LA FAÇADE DE L’APPAREIL EST FAIT, ELLE DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE COMME DE LA BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC. NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU ÉGRATIGNÉE.
4.2 OUVERTURE ET FERMETURE DE L'ÉCRAN DE PROTECTION ! AVERTISSEMENT LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. SI ÉQUIPÉ AVEC LES LOQUETS DE PORTE QUI FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
4.3 OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE L'écran de protection doivent être enlevées pour ouvrir et fermer la porte. Ouvrez la porte de contrôle de la soupape pour avoir accès au loquet inférieur de la porte. Déverrouillez les loquets supérieur et inférieur situés du côté droit de la porte. Inversez ces étapes pour réinstaller l'écran de protection et la porte. Assurez la ecran de protection est correctement installé.
4.5 DISPOSITION DES BÛCHES ! AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. FR LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
4.6 BRAISES DE CHARBON DE BOIS OPTIONNELLES Éparpillez les braises à l’avant et sur les côtés du support à bûches de façon à créer un effet réaliste. N’utilisez pas la fine poussière qui reste au fond du sac. NOTE : Les braises de charbon de bois ne doivent pas être placées sur le brûleur. 32.1 4.7 BRAISES INCANDESCENTES Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez-les le long de la première rangée des orifices du brûleur en couvrant toute la surface à l’avant des petites bûches.
5.0 REMPLACEMENT DE LA SOUFFLERIE ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PERSIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.
6.0 FONCTIONNEMENT ! AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. Assurez-vous que l'arrivée de gaz au brûleur est continue avant de réinstaller la porte.
7.0 RÉGLAGES 7.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une flamme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. VEILLEUSE THERMOPILE Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la THERMOCOUPLE gauche jusqu’à ce qu’elle soit desserrée, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous.
8.0 ENTRETIEN ! AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé.
8.1 ENTRETIEN ANNUEL ! AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES. NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE. FR • • • • • • • • • • • Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
8.3 REMPLACEMENT DE LA VITRE DE PORTE ! AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX DE SUBSTITUTION. LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. USEZ DE PRUDENCE LORSQUE VOUS ENLEVEZ ET JETEZ DES DÉBRIS DE VERRE OU DES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS. ASSUREZ-VOUS D’ASPIRER TOUS LES DÉBRIS DE VERRE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER. NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE.
9.0 RECHANGES ! AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. ** CECI EST UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE QUI CONSTITUE UN COMPOSANT ESSENTIEL DE SÉCURITÉ. REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE.
NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 NO. DE PIÈCE W385-2010 W565-0179-SER SF30 W010-3451 W185-0022 W655-0177 KB-35 W660-0009 W655-0180 W135-0378 W135-0380 2 L’ÉCRAN DE PROTECTION 6 1 12 1 7 1 13 1 1 8 GL-667 10 1 9 14 1 NO.
W415-1365 / A / 07.28.16 NO.
11 10 GI829KT 10 12 GI-RB W090-0117 W263-0185 CONTOUR, PIÈCE CÔTE 9" (X2) (GIFK9) 9 10 FAÇADE (FPGI30-K) W263-0184 CONTOUR, PIÈCE SUPÉRIEURE 9" (GIFK9) 8 7 6 W715-1006 W475-0471 PANNEAU DE BRIQUE SANDSTONE DE L’ARRIÈRE (GI829KT) W475-0473 PANNEAU DE BRIQUE SANDSTONE CÔTÉ DROITE (GI829KT) W263-0182 CONTOUR, PIÈCE SUPÉRIEURE 6" (GIF_6) W263-0181 CONTOUR, PIÈCE CÔTE 6" (X2) (GIF_6) 5 4 W090-0178 PANNEAU DE PORCELAINE DE L’ARRIÈRE (PRP30) W475-0472 PANNEAU DE BRIQUE SANDSTONE CÔTÉ GAUCHE (GI829K
11.0 FR GUIDE DE DÉPANNAGE (ÉLECTRONIQUE) MAINTENANCE ! AVERTISSEMENT MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
SYMPTÔME Continue de produire des étincelles et la veilleuse s’allume,mais le brûleur principal ne s’allume pas. PROBLÈME SOLUTIONS Court-circuit ou connexion desserrée dans la tige de la sonde. - Vérifiez toutes les connexions. Vérifiez si les connexions de l’assemblage de la veilleuse sont serrées; vérifiez aussi si ces connexions ne causent pas de mise à la terre au niveau du métal. Mauvais redressement du courant de la flamme ou tige de sonde contaminée.
12.0 GUIDE DE DÉPANNAGE (MILLIVOLT) MAINTENANCE ! AVERTISSEMENT MAINTENANCE FR ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
SYMPTÔME PROBLÉME La veilleuse ne s’allume pas. SOLUTIONS Aucune étincelle au brûleur de la veilleuse. VEILLEUSE - Vérifiez si la veilleuse peut être allumée avec une allumette. Vérifiez si le fil est raccordé au bouton-poussoir d’ignition. Vérifiez si le bouton-poussoir d’ignition doit être resserré. Remplacez le fil si son isolant est brisé ou effiloché Remplacez l’électrode si l’isolateur de céramique est craque ou brisé. Remplacez le bouton-poussoir d’ignition. Plus de propane.
13.0 GARANTIE Les produits NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’Assurance de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité.
Date Détaillant Nom du technicien Travail effectué Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage. Historique d’entretien Wolf Steel Problèmes particuliers 63 14.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN FR W415-1365 / A / 07.28.
® "VUSFT QSPEVJUT /BQPMÏPO 'PZFST FODBTUSÏT t (SJMT BV DIBSCPO EF CPJT t 'PZFST BV HB[ t $BTDBEFT E FBV 1PÐMFT Ë CPJT t 1SPEVJUT )7"$ t 'PZFST ÏMFDUSJRVFT t 'PZFST FYUÏSJFVST t (SJMT Ë HB[ EF RVBMJUÏ 3PVUF 5SBOTDBOBEJFOOF .POUSÏBM 2VÏCFD ) 5 " /BQPMFPO 3PBE #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - . ( #BZWJFX %SJWF #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - / : .JMMFS %SJWF $SJUUFOEFO ,FOUVDLZ 64" 'PZFST $IBVGGBHF FU $MJNBUJTBUJPO (SJMT DPNQPTF[ napoleonproducts.