ENGLISH FRENCH PG. 37 SAFETY INFORMATION ! WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone.
EN safety information • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 This appliance is hot when operated and can cause severe burns if contacted. Any changes or alterations to this appliance or its controls can be dangerous and is prohibited. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
safety information • • • • • • • • • • • • • • • • • EN Do not use a blower insert, heat exchanger insert or other accessory not approved for use with this appliance. This appliance must not be connected to a chimney flue pipe serving a separate solid fuel burning appliance. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
EN table of contents 1.0 2.0 3.0 general information 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 rates and efficiencies rating plate information shut-off valve dimensions minimum clearance to combustibles installation planning 2.1 2.2 2.3 levelling the appliance chimney connection gas installation finishing 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 5 7.
standard checklist EN Installer: please fill out appliance checklist in the owner’s manual. 1.0 general information When the appliance is installed at elevations above 4,500ft (1372m), and in the absence of specific recommendations from the local authority having jurisdiction, the certified high altitude input rating shall be reduced at the rate of 4% for each additional 1,000ft (305m). Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and are to be expected.
EN general information ! WARNING • Always light the pilot whether for the first time or if the gas supply has run out, with the glass door opened or removed. • Provide adequate clearance for servicing and operating the appliance. • Provide adequate ventilation. • Never obstruct the front opening of the appliance. • Objects placed in front of the appliance must be kept a minimum of 48” (121.9cm) from the front face of the appliance.
general information 1.2 EN rating plate information Left side view of appliance (GDI3EA illustrated) note: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed. This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information. 1.3 shut-off valve The shut-off valve is in the OFF position when the handle is horizontal (see illustration). The shut-off valve is in the ON position when the handle is vertical.
EN general information 1.4 dimensions front view right side view SAFETY BARRIER top view 1.5 back view minimum clearance to combustibles This appliance must be recessed into a vented non-combustible wood-burning appliance (prefabricated or masonry) only. The minimum appliance opening size in which the appliance is to be installed is: HEIGHT 21" (53.3cm) WIDTH 29" (73.7cm) DEPTH * 14 3/8" (36.6cm) The minimum allowable chimney flue size is 6" (152mm) round. *Add 4" (102mm) for optional blower.
2.0 installation planning • EN Risk of fire! Maintain specified air space clearances to vent pipe and appliance. Clean out ashes from the inside of the wood-burning appliance. Make sure that the chimney and wood-burning appliance are in a clean and sound condition and constructed of non-combustible materials. If necessary have any repair work done by a qualified person before installing the insert. Remove the existing appliance damper or lock into an open position.
EN installation planning 2.2 chimney connection Chimney installation must conform to both national and local code requirements. The chimney must be lined with one 3" (76mm) diameter liner for intake and one 3" (76mm) diameter liner for exhaust. The minimum and maximum vent lengths are 10' (3m) and 45' (14m) respectively.
installation planning EN We recommend the following method of sealing off the damper area around the liner: Measure the throat of the appliance and mark this shape on a piece of 24 gauge sheet metal (flue cover). Cut a 6 3/4" (171mm) hole to lie directly below the appliance flue opening. Allow 2" of material for a flange on all sides and cut to these measurements. Bend down the flanges. If you have never done this before, it might be a good idea to make a cardboard pattern and test it first.
EN 3.0 finishing finishing ! WARNING • • • • • • • 3.1 • • Risk of fire! Never obstruct the front opening of the appliance. The front of the appliance must be finished with any non-combustible materials such as brick, marble, granite, etc., provided that these materials do not go below the specified dimension, as illustrated. Do not strike, slam, or scratch. Do not operate appliance with glass removed, cracked, or scratched. Facing and/or finishing material must never overhang into the appliance opening.
finishing 3.2 EN safety barrier & door removal / installation • • • • Glass may be hot. Do not touch glass until cooled. If equipped with door latches that are part of a safety system, they must be properly engaged. Do not operate the appliance with latches disengaged. Facing and/or finishing materials must not interfere with air flow through air openings, louvre openings, operation of louvres, or doors/access for service. Observe all clearances when applying combustible materials.
EN finishing 3.3 log placement ! WARNING • • • Failure to position the logs in accordance with these diagrams or failure to use only logs specifically approved with this appliance may result in property damage or personal injury. Logs must be placed in their exact location in the appliance. Do not modify the proper log positions, since appliance may not function properly and delayed ignition may occur. The logs are fragile and should be handled with care. applicable, insert theLtd.
finishing 1. Place log #1 snug against the back wall, PLACE TEXT BOX HERE. ensuring the notch fits around the pilot shield. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS CONSISTENT THROUGHOUT. 2. Place the two holes log HERE. #3 on A1 and A2. Do PLACE TEXT in BOX not cover any burner ports. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS CONSISTENT THROUGHOUT. 3. Place the two holes in log #2 on B1 and B2. PLACE TEXT BOX HERE. Do not cover any burner ports. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS CONSISTENT THROUGHOUT. 4.
EN finishing 7. Place log #7 along the centre of the lower PLACE TEXT BOX HERE. media tray. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS CONSISTENT THROUGHOUT. IF SPACE IS LEFT OVER, USE THIS BOX TO SHOW CORRECT FINAL LOG 8. Place log #8 along the right side of the lower PLACE TEXT BOX HERE. media tray. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS note: CONSISTENT THROUGHOUT. Logs #6, #7, and #8 must be flush with the edge of the firebox. IF SPACE IS LEFT OVER, USE THIS BOX TO SHOW CORRECT FINAL LOG PLACEMENT WITH LINE DRAWINGS.
3.4 logo placement 3.5 glowing embers • finishing EN Completely blocking the burner ports can cause an incorrect flame pattern, carbon deposits and delayed ignition. Tear the embers into pieces and loosely layer above the burner ports covering the burner area. Care should be taken to shred the embers into thin, small irregular pieces as only the exposed edges of the fibre hairs will glow.
EN finishing 3.8 bracket installation for optional F45/60 receiver 1. Remove the safety barrier and glass door (see "safety barrier & door removal / installation" section). 2. Remove the 1 screw holding the bracket in place (Fig. 3-5). Lift the bracket up and out of the slots, lifting it through the opening between the firebox and the appliance's outer shell (Fig. 3-6). Firebox Fig. 3-6 Outer Shell Fig. 3-5 3. Insert the optional receiver (F45 or F60) into the bracket.
4.0 electrical information 4.1 EN wiring diagram ! WARNING • Do not wire 110 volts to the valve or wall switch. note: This appliance comes equipped with a battery back-up. If this back-up is used, install 2 ‘D’ batteries (not supplied) into the holder. The backup is controlled by a relay which will automatically switch to the back-up in the event of a power failure. If the back-up is used, it must be connected to this 3 volt battery pack (supplied). Do not use any other type of battery pack.
EN 5.0 operation • If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury, or loss of life. If applicable, always light the pilot whether for the first time or if the gas supply has run out with the glass door opened or removed. • When lit for the first time, the appliance will emit an odor for a few hours.
6.1 6.0 adjustments pilot burner adjustment EN Adjust the pilot screw to provide properly sized flame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas flow. Check Pressure Readings: Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counterclockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read as described on the chart below. Check pressure with main burner operating on “HI”. Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B).
EN adjustments 6.3 flame characteristics It is important to periodically perform a visual check of the pilot and burner flames. Compare them to the illustration provided. If any flames appear abnormal, call a service person. GDI3EA 22 W415-4001 / 08.11.
7.0 maintenance EN ! WARNING • • • • Turn off the gas and electrical power before servicing the appliance. Appliance may be hot. Do not service until appliance has cooled. Do not use abrasive cleaners on glass. Do not paint the pilot assembly. This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualified service person. The following suggested checks should be performed by a qualified technician.
EN maintenance 7.1 annual maintenance ! WARNING • • • • Annual maintenance should be performed by a qualified service technician The firebox becomes very hot during operation. Let the appliance cool completely or wear heat resistant gloves before conducting service. Never vacuum hot embers. Do not paint the pilot assembly • This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis.
maintenance 7.3 EN care of plated parts If the appliance is equipped with plated parts, you must clean fingerprints or other marks from the plated surfaces before operating the appliance for the first time. Use an ammonia-free or vinegar-based cleaner and a towel to clean. If not cleaned properly before operating for the first time, the marks can cause permanent blemishes on the plating.
EN maintenance 7.5 restricting vertical vents Your appliance comes with restrictor plate fully closed. If carboning becomes an issue, adjust the restrictor plate by loosening the four screws and pulling the plate forwards or backwards (Fig. 7-1). Re-tighten the screws. Restrictor Plate Screws Fig. 7-1 26 W415-4001 / 08.11.
maintenance 7.6 EN valve train replacement Fig. 7-2 A. Remove safety barrier and glass door (see "safety barrier & door removal / installation" section). B. Remove media tray (see "media tray installation" section) and burners. C. Remove porcelain radiant panels (PRPs) or brick panels (if applicable). D. Remove the 14 screws holding the valve train in place (Fig. 7-2). note: A new gasket may be required when reinstalling the valve train assembly.
EN 8.0 replacement parts ! WARNING • Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifically approved with this appliance may result in property damage or personal injury. Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. For warranty replacement parts, a photocopy of the original invoice will be required to honour the claim.
replacement parts W415-4001 / 08.11.
EN 30 replacement parts W415-4001 / 08.11.
replacement parts W415-4001 / 08.11.
EN 9.0 troubleshooting ! WARNING • • • • Always light the pilot whether for the first time or if the gas supply has run out, with the glass door open or removed. Turn off gas and electrical power before servicing the appliance. Appliance may be hot. Do not service until appliance has cooled. Do not use abrasive cleaners symptom Main burner flame is a blue, lazy, transparent flame. problem test solution Blockage in vent. - Remove blockage.
troubleshooting symptom Pilot will not light. Makes noise with no spark at pilot burner. Pilot sparks but will not light. problem test solution Wiring: short, loose, or damaged connections (poor flame rectification). - Verify the thermocouple/sensor is clean and the wiring is undamaged. Verify the interrupter block is not damaged or too tight. Verify connections frompilot assembly are tight; also verify the connections are not grounding out to any metal.
EN troubleshooting symptom 34 problem test solution Lights or blower won’t function (if equipped). Control module switch in wrong position. - Verify ON/OFF switch is in the “I” position which denotes on. COM switch is unplugged. - Verify “COM” switch is plugged into the front of the control module. Flames are very aggressive. Door is ajar. - Ensure door is secured properly. Venting action is too great.
10.0 warranty EN Napoleon products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2015 Quality Management System. Napoleon products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fired at a quality test station.
FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Incapacité à suivre ces avertissements exactement peuvent entraîner de grave blessures, des pertes de vie ou des dommages matériels. - N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UN ODEUR DE GAZ: • N’allumez aucun appareil.
consignés de sécurité FR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 54 Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et peut causer de graves brûlures en cas de contact. Toute modification apportée à cet appareil ou aux contrôles peut être dangereux et est interdit. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
consignés de sécurité FR • • • • • • • • • • • • • • • • • N’utilisez pas une soufflerie intégrée, un échangeur de chaleur intégré ni un autre accessoire non approuvé pour cet appareil. Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée.
table de matières FR 1.0 information générales 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2.0 3.0 planification de l'installation 2.1 2.2 2.3 mise à niveau l'appareil installation de la cheminée branchement du gaz finitions 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 57 7.0 entretien 75 61 8.0 pièces de rechange 80 64 8.
liste de vérification FR Installateur, veuillez remplir la liste de contrôle de l'appareil dans le manuel du propriétaire. 1.0 information générales Lorsque l'appareil est installé à une altitude de plus de 4 500 pieds (1382m) et en l'absence de recommendations particulières de l'autorité compétente locale, l'indice certifié du débit à haute altitude devra être réduit au taux de 4% pour chaque 1 000 pi (305m) supplémentaire.
FR information générales ! AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • Allumez toujours la veilleuse, qu ce soit pour la première fois ou lorsque l'approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. Prévoyez un accès suffisant pour entretenir et opérer l'appareil. Assurez-vous d'une quantitée suffisante d'air de ventilation. N'obstruez jamais l'ouverture de l'appareil.
information générales 1.2 information à propos de la plaque d'homologation FR Vue côté gauche de l'appareil (GDI3EA illustrée) note: La plaque d'homologation doit rester avec l'appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlevé. Cet illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d'homologation pour obtenir l'information précise. 1.3 soupape de fermeture La soupape de fermeture est dans la position OFF lorsque la poignée est horizontale (voir l'illustration).
information générales FR 1.4 dimensions vue de face vue de côté droit BARRIÈRE DE PROTECTION vue de dessus 1.5 vue d'arrière dégagements minimaux aux matériaux combustibles Cet appareil ne doit être encastré que dans un foyer à bois ventilé incombustible (préfabriqué ou en maçonnerie). L'appareil dans lequel l'encastré est installé doit avoir les dimensions minimales suivantes: HAUTEUR 21" (53.
2.0 planification de l'installation installation planning FR • Risque d’incendie! Conservez les dégagements nécessaires au conduit d’évent et à l’appareil. Retirez les cendres de l’appareil de chauffage au bois. Assurez-vous que la cheminée et l’appareil de chauffage au bois sont propres et en bon état et qu’ils sont construits avec des matériaux incombustibles. Si nécessaire, faites faire les travaux de réparation par une personne qualifiée avant d’installer l’encastré.
planification de l'installation FR 2.2 installation de la cheminée L’installation de la cheminée doit être conforme aux normes des codes nationaux et locaux. La cheminée doit être munie d'un conduit de 2" (51mm) ou 3" (76mm) de diamètre pour la prise d'air et d'un conduit de 3" (76mm) de diamètre pour l'évacuation. Les longueurs minimales et maximales des gaines sont respectivement de 10' (3m) et 45' (14m).
planification de l'installation note: Avant de fixer l'appareil en place, isolation à haute température devrait être emballé autour du linéaire dans la zone du registre pour empêcher le flux d'air d'entrer dans la cheminée de la maison. Ne pas le faire aura un impact négatif sur l'efficacité de l'appareil.
FR 3.0 finitions finishing ! AVERTISSEMENT • • • • • • • 3.1 • • Risque d’incendie! N’obstruez jamais l’ouverture sur le devant de l’appareil. La façade de l’appareil doit être faite de matériaux incombustibles comme de la brique, du marbre, du granite, etc., à condition que ces matériaux ne se trouvent pas en deçà de la dimension spécifiée tel qu’illustré. Comme alternative, vous pouvez utiliser le panneau de gypse comme finition pour votre appareil, voir les illustrations à suivre.
finitions 3.2 enlèvement et installation de la barrière de protection et la porte • • • • FR La vitre peut être chaude. Ne touchez pas la vitre jusqu’à ce qu’elle ait refroidi. Si équipé avec les loquets de porte qui font partie d’un dispositif de sécurité, ils doivent être adéquatement verrouillés. Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque les loquets sont déverrouillés.
finitions FR 3.3 disposition des bûches ! AVERTISSEMENT • • • Omettre de positionner les bûches conformément aux schémas ou omettre d’utiliser uniquement des bûches spécifiquement approuvées pour cet apareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Les bûches doivent être placées correctement à l’intérieur de l’appareil. Ne changez pas la position des bûches car l’appareil risque de ne pas fonctionner adéquatement et un retard d’allumage risque de se produire.
finitions FR 1. Placez la bûche #1 contre le mur arrière. As PLACE TEXT BOX HERE. surez-vous que l'encoche soit ajustée autour NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS de l'écran de la veilleuse. CONSISTENT THROUGHOUT. 2. Placez les deuxTEXT trousBOX de la bûche #3 sur A1 et PLACE HERE. A2. Ne couvrez pas les orifi ces du brûleur. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS CONSISTENT THROUGHOUT. 3. Placez les deux trous de la bûche #2 sur B1 et PLACE TEXT BOX HERE. B2. Ne couvrez pas les orifices du brûleur.
finitions FR 7. Placez la bûche #7 sur le centre de la plateau à PLACE TEXT BOX HERE. média inférieure. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS CONSISTENT THROUGHOUT. IF SPACE IS LEFT OVER, USE THIS BOX TO SHOW CORRECT FINAL LOG 8. Placez la bûche #8 sur le côté droite de la PLACE TEXT BOX HERE. plateau à média inférieure. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS note: CONSISTENT THROUGHOUT. Bûches #6, #7, et #8 doivent être alignés avec le bord de la chambre de combustion.
3.4 mise en place du logo 3.5 braises incandescentes • finitions FR Obstruez pas ni fermer les orifices du brûleur. Le blocage des orifices du brûleur peut créer une flamme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard d’allumage. Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez une couche lâche sur le grillage du brûleur.
finitions FR 3.8 installation de support pour récepteur optionnel F45/60 1. Retirez la barrière de protection et la porte vitrée (voir la section « enlèvement et installation de la barrière de protection et la porte »). 2. Retirez la 1 vis servant à fixer le support en place (Fig. 3-5). Soulevez le support et sortez-le des fentes, en le soulevant à travers l'ouverture entre le chambre de combustion et l'enveloppe extérieure de l'appareil (Fig. 3-6). Chambre de Combustion Fig. 3-6 Enveloppe Extérieure Fig.
4.0 information électrique 4.1 schéma de câblage FR ! AVERTISSEMENT • Ne raccordez pas l’interrupteur mural ou la soupape de gaz à l’alimentation électrique (110 V). note: Votre sauvegarde de pile a été fourni pour appareil. En cas d’une panne de courrant, installez deux piles « D » dans le sauvegarde de pile. La sauvegarde est contrôlée par un relais qui passera automatiquement à la sauvegarde dans l’événement d’une panne de courant.
5.0 fonctionnement FR • Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d’installer la porte.
6.0 réglages 6.1 réglage de la veilleuse FR Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une flamme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. Vérifiez la pression: Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à trois tours puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Vérifier la pression avec brûleur principal sur « HI ».
réglages FR 6.3 caractéristiques de la flamme Il est important d'effectuer périodiquement une inspection visuelle de la flamme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des flammes paraissent anormales, contactez un techicien de service. GDI3EA 74 W415-4001 / 08.11.
7.0 entretien ! AVERTISSEMENT • • • • FR Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien. N’utilisez pas de produits abrasifs. Ne peinture pas l’assemblage de la veilleuse. Cet appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service qualifié.
entretien FR 7.1 entretien annuel ! AVERTISSEMENT • • • • • • • Le caisson devient trés chaud lors du fonctionnement. Laissez l’appareil se refroidir complétement ou portez des gants antichaleur avant d’effectuer l’entretien. Ne jamais aspirer des braises qui sont chaudes. Ne peinturez pas l’assemblage de la veilleuse. Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
entretien 7.3 soins des pièces plaquées FR Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez les nettoyants sans ammoniaque ou à base de vinaigre. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence.
entretien FR 7.5 renstreignants d'évents verticaux Votre appareil est livré avec une plaque de restriction complètement fermée. Si l'émission de carbon devient un problème, ajustez la plaque de restriction en desserrant les quatre vis et tirant la plaque vers l'avant et vers l'arrière (Fig. 7-1). Fixez encore les vis. Plaque de Restriction Vis Fig. 7-1 78 W415-4001 / 08.11.
7.6 entretien remplacement de l'assemblage de la soupape FR Fig. 7-2 A. Retirez la barrière de protection et porte vitrée (voir la section « enlèvement et installation de la barrière de protection et la porte »). B. Retirez la plateau média (voir la section « installation de plateau média ») et brûleurs. C. Enlevez les panneaux réflecteurs radiants (PRPs) ou les panneaux simibriques (si l'applicable). D. Retirez les 14 vis servant à fixer l'assemblage de la soupape (Fig. 7-2).
FR 8.0 pièces de rechange ! AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifiquement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplacement. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
pièces de rechange FR W415-4001 / 08.11.
pièces de rechange FR 82 W415-4001 / 08.11.
pièces de rechange FR W415-4001 / 08.11.
9.0 guide de dépannage ! AVERTISSEMENT FR • • • • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. L’appareil peut être chaud. N’effectuez aucun entretien jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
guide de dépannage symptôme La veilleuse ne s’allume pas. Il y a du bruit mais aucune étincelle au brûleur de la veilleuse. Étincelle à la veilleuse mais celle-ci ne s’allume pas. problème FR solution Câblage: pénurie, connexion desserrée (rectification de la flamme pauvres). - Aucun signal du télécommande avec ignition du veilleuse. - Reprogrammer le code du récepteur. Remplacer le récepteur. Connexion desserrée.
guide de dépannage FR 86 symptôme problème solution Les piles du récepteur ou télécommmande sont faibles. - Remplacez les piles. Erreur de synchronisation. - Réinitialiser le télécommande et le récepteur. Le télécommande est troploin du récepteur. - Voir la section « schéma de câblage ». Les broches de connecteur de fils sont courbeés. - Redresser les fils. Câblage de la soupape est endommagée - Remplacez la soupape. Lumières ou la soufflerie ne fonctionnent pas (si équipé).
10.0 garantie Les produtits sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2015. Les produits sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité.