INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: CSA 2.22 AND ANSI Z21.
EN TABLE OF CONTENTS 1.0 2.0 INSTALLATION OVERVIEW INTRODUCTION 3.0 INSTALLATION 4.0 FINISHING 12 5.0 6.0 OPERATION ADJUSTMENTS 17 18 7.0 MAINTENANCE 19 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 REPLACEMENTS OVERVIEW ACCESSORIES VALVE TRAIN ASSEMBLY TROUBLESHOOTING WARRANTY SERVICE HISTORY 23 24 25 27 28 30 31 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 DIMENSIONS MINIMUM OPENING GENERAL INSTRUCTIONS GENERAL INFORMATION RATING PLATE INFORMATION 3.1 3.2 3.3 3.
1.0 INSTALLATION OVERVIEW Trim, see “ALUMINUM EXTRUSION TRIM KIT INSTALLATION” section. EN Venting, see “CHIMNEY CONNECTION” section. SAF ET Y BAR R IER Door, see “SAFETY SCREEN & DOOR REMOVAL AND INSTALLATION” section. Logs, see “LOG PLACEMENT” section. Rating Plate, see “RATING PLATE INFORMATION” section. W415-1366 / A / 04.06.
2.0 INTRODUCTION EN • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ! WARNING THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. ANY CHANGES TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND ARE PROHIBITED. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
2.1 DIMENSIONS 3 SIDED BACKER PLATE 4 SIDED BACKER PLATE ALUMINUM TRIM EN ALUMINUM TRIM 36 1/2" [927mm] SAFETY BARRIER SAFETY BARRIER 27" [686mm] 44 7/8" [1140mm] FRONT VIEW 44 7/8" [1140mm] FRONT VIEW 15 1/2" [394mm] 14" [356mm] 20 3/4" [527mm] 24 1/8" [613mm] 3 & 4 SIDED BACKER PLATES - SIDE VIEWS 25" [635mm] 15 1/2" [394mm] 11 5/8" [295mm] 7 3/8" [187mm] 5 1/2" [140mm] AIR INLET 3" [76mm] Ø EXHAUST 10 9/16" [268mm] 15 1/2" [394mm] 4 15/16" [125mm] 36" [914mm] TOP VIEW 2.
2.3 EN GENERAL INSTRUCTIONS ! WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION. NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48 INCHES (121.9cm) FROM THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE. SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT.
2.4 GENERAL INFORMATION FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND QUALITY! GDIZC NG P Altitude (FT) 0-4,500 0-4,500 Max. Input (BTU/HR) 24,000 24,000 Max. Output (BTU/HR) 20,400 20,400 Efficiency (w/the fan on) 85% 85% A.F.U.E. (maximum value) 79% 79% Min. Inlet Gas Supply Pressure 4.5" (11mb) Water Column 11" (27mb) Water Column Max.
2.5 CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ. 9700539 (WSL) 4001658 (NAC) NATURAL GAS MODEL 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA) PROPANE MODEL M PL MANIFOLD PRESSURE: 3.5 INCHES W.C. (NG) PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU(GN) MIN SUPPLY PRESSURE: 4.5" W.C.(NG) PRESSION D'ALIMENTATION MIN: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU (GN) MAX. SUPPLY PRESSURE: 7" W.C.
3.0 INSTALLATION ! WARNING EN RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE. Clean out ashes from the inside of the wood-burning appliance. Make sure that the chimney and wood-burning appliance are in a clean and sound condition and constructed of non-combustible materials. If necessary have any repair work done by a qualified person before installing the insert. Remove the existing appliance damper or lock into an open position.
10 3.2 3.2 EN EN cHimney connecTion CHIMNEY CONNECTION Chimney Chimney installation installation must must conform conformto toboth bothnational nationaland andlocal localcode coderequirements. requirements.The Thechimney chimneymust mustbebelined lined with one 2" (51mm) or 3" (76mm) diameter liner for intake and one 3" (76mm) diameter liner for exhaust. with one 2" (51mm) or 3" (76mm) diameter liner for intake and one 3" (76mm) diameter liner for exhaust.
3.3 GAS INSTALLATION ! WARNING EN RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS SPARKS OR OPEN FLAMES. SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
3.4 OPTIONAL WALL SWITCH ! EN WARNING DO NOT CONNECT THE WALL SWITCH OR GAS VALVE DIRECTLY TO 110 VOLT ELECTRICITY. ILO For ease of accessibility, an optional remote wall switch may be installed in a convenient location. Route a 2 strand, solid core millivolt wire from the valve to the wall switch. The recommended maximum lead length depends on wire size: 3 WIRE SIZE MAX. LENGTH 14 gauge 100 feet (30.5m) P TP 16 gauge 60 feet (18.
4.1 4.1 13 13 MINIMUM MANTEL CLEARANCES WARNING RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE ! WARNING TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE minimum manTel clearances ! RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE CLEARLY TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY MAINTAINED.
4.2 14 EN EN 4.2 safeTy screen & door removal and insTallaTion WARNING GlaSS MaY be Hot, Do Not toUCH GlaSS UNtIl CooleD. ! WARNING SAFETY SCREEN & DOOR REMOVAL! AND INSTALLATION tHe Door latCHeS are Part a SaFetY aND MUSt beCOOLED. ProPerlY eNGaGeD. Do GLASS MAY BE oF HOT, DO NOT SYSteM TOUCH GLASS UNTIL Not oPerate tHe aPPlIaNCe wItH latCHeS DISeNGaGeD. IF EQUIPPED WITH DOOR LATCHES THAT ARE PART OF A SAFETY RELIEF SYSTEM, THEY MUST BE PROPERLY ENGAGED.
4.3 LOG PLACEMENT ! WARNING EN FAILURE TO POSITION THE LOGS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE ONLY LOGS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCATION IN THE APPLIANCE. DO NOT MODIFY THE PROPER LOG POSITIONS, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERLY AND DELAYED IGNITION MAY OCCUR. THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE. 76.
16 4.5 4.5 EN EN loGo PlacemenT LOGO PLACEMENT Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door, the backing of the logo supplied and place on the glass viewing asRemove indicated. door, as indicated. ½"(12.7mm) ½"(12.7mm) loGo LOGO ½"(12.7mm) ½"(12.7mm) 97.1a 97.1A 4.6 4.
5.0 OPERATION EN The on-off switch is located behind the left side control door. LIGHTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE WHEN LIGHTING AND RE-LIGHTING, THE GAS KNOB CANNOT BE TURNED FROM PILOT UNLESS THE KNOB IS DEPRESSED. 1. STOP! READ THE SAFETY INFORMATION ON THE OPERATING LABEL. 2. TURN OFF ALL ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE. 3. TURN THE GAS KNOB CLOCKWISE TO OFF. 4. WAIT FIVE (5) MINUTES TO CLEAR OUT ANY GAS.
6.0 ADJUSTMENTS 6.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT Remove the pilot screw cap. Adjust the pilot screw to provide properly PILOT sized flame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas flow. BURNER THERMOPILE Re-install the pilot screw cap. THERMOCOUPLE Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counterclockwise until loosened and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read as described on the chart below. Check that main burner is operating on “HI”.
6.3 6.3 flame cHaracTerisTics FLAME CHARACTERISTICS It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner flames. Compare them to the illustrations provided. If any flames appear abnormal call a service person. 3/8” - 1/2” (9.5mm - 12.7mm) fLaMe MuSt eNVeLoP uPPeR 3/8" to 1/2" (12.7mm - 9.5mm) of theRMoCouPLe & theRMoPILe 6.4 resTricTinG verTical venTs 54.2a Some vent configurations may display a very active flame.
7.1 ANNUAL MAINTENANCE ! EN WARNING THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE. NEVER VACUUM HOT EMBERS. • • • • • • • • • • • 7.2 DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis. Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner, media and firebox.
7.4 DOOR GLASS REPLACEMENT ! WARNING EN DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS. GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE APPLIANCE BEFORE OPERATION. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
7.5 7.5 EN EN rePlacemenTBLOWER blower insTallaTion REPLACEMENT INSTALLATION ! WARNING rIsK RISK of OF fIre FIRE aND AND eleCtrICal ELECTRICAL shoCK. SHOCK. tUrN TURN off OFF the THE Gas GAS aND AND eleCtrICal ELECTRICAL Power POWER before BEFORE serVICING SERVICING thIs THIS aPPlIaNCe. APPLIANCE. Use USE oNly ONLY wolf WOLF steel STEEL aPProVeD APPROVED oPtIoNal OPTIONAL aCCessorIes ACCESSORIES aND AND rePlaCemeNt REPLACEMENT Parts PARTS wIth WITH thIs aPPlIaNCe. THIS APPLIANCE.
8.0 REPLACEMENTS ! WARNING FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. ** THIS IS A FAST ACTING THERMOCOUPLE. IT IS AN INTEGRAL SAFETY COMPONENT. REPLACE ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD. Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts.
12 1 W415-1366 / A / 04.06.17 REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 1 SAFETY SCREEN GL-631 4 1 2 1 3 1 14 1 15 1 11 1 10 1 9 1 8 1 7 1 6 1 16 1 REF. NO.
1 2 GIZTRM4 4 21 10 22 11 GIZT3K 5 6 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 1 REF. NO.
W415-1366 / A / 04.06.17 REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 PART NUMBER W715-0386 W715-0385 W715-0391 W715-0385 FPZC (BC/BN/K) W475-0446 W475-0445 W475-0447 GI823KT 8 7 1 PRPZC 11 10 12 11 GIZBP6-4 4 13 12 14 13 15 14 REF. NO.
2 3 4 5 6 1 REF. NO. W175-0162 1 3 4 5 6 DESCRIPTION LP CONVERSION KIT PAN BURNER BURNER ORIFICE #42 ORIFICE BRACKET PILOT ASSEMBLY (NG) RIGHT SIDE HOUSING 10 11 REF. NO. 7 8 9 PART NUMBER W080-0463 W432-0043 W175-0144 W235-0046 W725-0039 7 8 DESCRIPTION VALVE BRACKET 3/8" MANIFOLD FLEX CONNECTOR 3/8" ELBOW VALVE ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED PART NUMBER W175-0162 W100-0128 W456-0042 W080-0450 W010-0798 W010-1763 2 GDIZC VALVE TRAIN ASSEMBLY 11.
12.0 TROUBLESHOOTING EN ! WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. SYMPTOM Main burner goes out; pilot stays on. Main burner goes out; pilot goes out. PROBLEM TEST SOLUTION Pilot flame is not large enough or not engulfing the thermopile.
SYMPTOM PROBLEM Pilot will not light. No spark at pilot burner. - Check if pilot can be lit by a match. Check that the wire is connected to the push button igniter. Check if the push button igniter needs tightening. Replace the wire if the wire insulation is broken or frayed. Replace the electrode if the ceramic insulator is cracked or broken. Replace the push button ignitor Out of propane gas. - Fill the tank. Spark gap is incorrect. - Spark gap should be 0.150” (3.8mm) to 0.175” (4.
13.0 EN WARRANTY NAPOLEON products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certificate. NAPOLEON products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fired at a quality test station.
14.0 SERVICE HISTORY EN 43.1 W415-1366 / A / 04.06.
® Other Napoleon Products Fireplace Inserts • Charcoal Grills • Gas Fireplaces • Waterfalls • Wood Stoves Heating & Cooling • Electric Fireplaces • Outdoor Fireplaces • Gas Grills 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec, Canada H4T 1A3 Fireplaces / Heating & Cooling call: 705-721-1212 • Grills call: 705-726-4278 napoleonproducts.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION SAF ETY CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES: CSA 2.22 ET ANSI Z21.50 POUR LES FOYERS À GAZ VENTILÉS.
TABLE DES MATIÉRES 1.0 2.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION INTRODUCTION 35 36 3.0 INSTALLATION 41 4.0 FINITIONS 44 5.0 6.0 FONCTIONNEMENT RÉGLAGES 49 50 7.0 ENTRETIEN 52 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 RECHANGES VUE D'ENSEMBLE ACCESSORIES L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE GUIDE DE DÉPANNAGE GARANTIE HISTORIQUE D’ENTRETIEN NOTES 56 57 58 60 61 64 65 66 FR 2.1 2.2 2.3 2.4 2.
1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION Moulure, voir la section « INSTALLATION DES MOULURES D'EXTRUSION EN ALUMINIUM ». Évacuation, voir la section « INSTALLATION DE LA CHEMINÉE ». ÉCR AN D E PR OTE C TION Porte, voir la section « OUVERTURE ET FERMETURE DE L'ÉCRAN DE PROTECTION ET LA PORTE ». Plaque d’homologation, Bûches, voir la section voir la section « DISPOSITION DES BÛCHES ». « INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION ». W415-1366 / A / 04.06.
2.0 INTRODUCTION • • • FR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ! AVERTISSEMENT CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET SONT INTERDIT. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération.
2.
2.3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ! AVERTISSEMENT ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL. ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION. FR N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL. LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48" (1219.
2.4 INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR VOTRE SATISFACTION, CET ENCASTRÉ A ÉTÉ MIS À L'ESSAI POUR CONFIRMER SON FONCTIONNEMENT ET SA QUALITÉ! GDIZC GN P Altitude (PI) 0-4,500 0-4,500 Débit max. (BTU/H) 24,000 24,000 Rend. max. (BTU/H) 20,400 20,400 Effi cacité (souf. allumée) 85% 85% A.F.U.E. (valeur maximale) 79% 79% Pression minimale d'alimentation en gaz 4.
2.5 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ. 9700539 (WSL) 4001658 (NAC) NATURAL GAS MODEL GDIZC-N WOLF STEEL LTD. THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICING THE VENTAIR INTAKE SYSTEM.
3.0 INSTALLATION ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’EVENT ET À L’APPAREIL. Retirez les cendres de l’appareil chauffage au bois. Assurez-vous que la cheminée et l’appareil de IF USING CO-AXIAL VENTINGde WITH SPACERS, THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3 chauffage au bois sont propres et en bon état et qu’ils sont construits avec des matériaux incombustibles. FEET FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS.
42 3.2 INSTallaTION De la cHeMINÉe l’installation de la cheminée doit être conforme aux normes des codes nationaux et locaux. la cheminée doit être munie d'un conduit de 2" (51mm) ou de 3" (76mm) de diamètre pour la prise d'air et d'un conduit de 3" (76mm) de diamètre pour l'évacuation. les longueurs maximales et minimales des gaines sont respectivement de 10 (3m) et 35 pieds (10m).
43 3.3 bRaNcHeMeNT DU GaZ 3.2 BRANCHEMENT DU GAZ !! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT rISQUE RISQUE D'INCENDIE, D'INCENDIE, D'EXPLOSION D'EXPLOSION OU OU D'ASPHYXIE. D'ASPHYXIE.ASSUrEZ-VOUS ASSUREZ-VOUSQU'IL QU'ILN'Y N'YAIT AITAUCUNE AUCUNESOUrCE SOURCE D'ALLUMAGE D'ALLUMAGE COMME COMMEDES DESÉTINCELLES ÉTINCELLES OU OUUNE UNEFLAMME FLAMMENUE. NUE.
3.3 INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL ! AVERTISSEMENT NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL, LE THERMOSTAT OU LA SOUPAPE DE GAZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 110 VOLTS. DIAMÈTRE DU FIL LONGUEUR MAX. TP calibre 14 100 pieds (30.5m) calibre 16 60 pieds (18.3m) calibre 18 40 pieds (12m) Déconnectez les fils des bornes 1 et 3 (de l’interrupteur 1 marche/arrêt) et remplacez-les par les fils de l’interrupteur mural/thermostat millivolt.
4.1 4.1 45 45 DÉGAGEMENTS MINIMaUX MINIMAUX De DE la LA TableTTe TABLETTE DÉGaGeMeNTS !! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES rISQUE D’INCENDIE. LES DÉGAGEMENTS MATÉrIAUX COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉS. NE PASCONSErVEZ RESPECTERTOUS CES INSTRUCTIONS PEUTAUX CAUSER UN INCENDIE OU UNE SPÉCIFIÉS. NE ASSUREZ-VOUS PAS rESPECTErQUE CESTOUS INSTrUCTIONS PEUT CAUSEr UN INCENDIE UNE SURCHAUFFE. LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, OU DESSUS, SUrCHAUFFE.
46 4.2 4.2 OUVERTURE ET FERMETURE DE L'ÉCRAN DE PROTECTION ET LA PORTE OUVeRTURe eT FeRMeTURe De l'ÉcRaN De PROTecTION eT la PORTe ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. LA VITrE PEUT CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITrE CE QU’ELLE AIT rEFrOIDI. SI ÉQUIPÉ AVEC LESÊTrE LOQUETS DE PORTE QUI FONT PARTIE D'UNJUSQU’À DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS.
4.3 DISPOSITION DES BÛCHES ! AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
48 4.5 4.5 MISe EN eN PLACE Place DU DU LOGO lOGO MISE Retirez le le papier papier dorsal dorsal du du logo logo et et placez-le placez-le sur sur la la porte porte vitrée vitrée tel tel qu’indiqué. qu’indiqué. Retirez ½"(12,7mm) (12,7mm) ½" lOGO LOGO ½"(12,7mm) FR FR 97.1A 97.1A 4.
5.0 FONCTIONNEMENT L’interrupteur marche/arrêt est situé derrière la porte de contrôle gauche. LIGHTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE WHEN LIGHTING AND RE-LIGHTING, THE GAS KNOB CANNOT BE TURNED FROM PILOT UNLESS THE KNOB IS DEPRESSED. 1. STOP! READ THE SAFETY INFORMATION ON THE OPERATING LABEL. 2. TURN OFF ALL ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE. 3. TURN THE GAS KNOB CLOCKWISE TO OFF. 4. WAIT FIVE (5) MINUTES TO CLEAR OUT ANY GAS.
LA FLAMME DOIT ENVELOPPER LA PARTIE SUPÉRIEURE DU THERMOCOUPLE ET DE LA THERMOPILE DE 3/8" À 1/2" 6.0 RÉGLAGES 6.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE Enlevez le capuchon de la vis de la veilleuse. Ajustez la vis de la veilleuse VEILLEUSE pour obtenir une flamme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. Remettez en place le capuchon de la vis de la veilleuse.
51 6.3 6.3 caRacTÉRISTIQUeS DE De LA la FLAMME FlaMMe CARACTÉRISTIQUES il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la flamme de la veilleuse et du brûleur. Ilcomparez-les est important àd’effectuer périodiquement une inspection ces illustrations. Si des flammes paraissent anormales, contactez un technicien de service. 3/8” - 1/2” visuelle de la flamme de la veilleuse et du brûleur. (9,5mm 12,7mm) Comparez-les à ces illustrations.
7.0 ENTRETIEN ! FR AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé.
7.1 ENTRETIEN ANNUEL ! AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES. ! • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE. Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
7.4 SOINS DES PIÈCES PLAQUÉES Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez un nettoyant à vitres ou du vinaigre et un linge pour nettoyer. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence.
55 7.5 ReMPlaceMeNT De la SOUFFleRIe 7.5 REMPLACEMENT DE LA SOUFFLERIE ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. RISQUE D’INCENDIE ET DE AVANT CHOCDE ÉLECTRIQUE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION AVANT PROCÉDERAPPROUVÉS À L’ENTRETIENPAR DE L’APPAREIL.
8.0 RECHANGES ! AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. FR ** CECI EST UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE QUI CONSTITUE UN COMPOSANT ESSENTIEL DE SÉCURITÉ. REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE.
12 1 REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GL-631 4 1 2 1 3 1 14 1 15 1 11 1 10 1 9 1 8 1 7 1 6 1 16 1 REF. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 PART NO.
1 2 W415-1366 / A / 04.06.17 21 10 22 11 GIZT3K 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 REF. NO. PART NO.
REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 PART NO. W715-0386 W715-0385 W715-0391 W715-0385 FPZC BC/BN/K) W475-0446 W475-0445 W475-0447 GI823KT 8 7 1 PRPZC 11 10 12 11 GIZBP6-4 4 13 12 14 13 15 14 REF. NO. 9 10 11 12 13 14 15 16 14 15 5 GI-RB 15 16 FPZC (BC/BN/K) L’ÉCRAN DE PROTECTION PART NO.
W415-1366 / A / 04.06.17 2 3 4 5 6 PART NO. W175-0162 W100-0128 W456-0042 W080-0450 W010-0798 W010-1763 4 5 6 10 11 REF. NO. 7 8 9 PART NO.
12.0 GUIDE DE DÉPANNAGE MAINTENANCE ! AVERTISSEMENT MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
SYMPTÔME PROBLÉME La veilleuse ne s’allume pas. SOLUTIONS Aucune étincelle au brûleur de la veilleuse. VEILLEUSE - Vérifiez si la veilleuse peut être allumée avec une allumette. Vérifiez si le fil est raccordé au bouton-poussoir d’ignition. Vérifiez si le bouton-poussoir d’ignition doit être resserré. Remplacez le fil si son isolant est brisé ou effiloché Remplacez l’électrode si l’isolateur de céramique est craque ou brisé. Remplacez le bouton-poussoir d’ignition. Plus de propane.
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS Une pellicule blanche ou grise se forme. Le souffre du combustible se dépose sur la vitre, les bûches ou les parois de la chambre de combustion. - Nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé. NE PAS NETTOYER LORSQU’ELLE EST CHAUDE. Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre risque de rester marquée en permanence. On détecte l’odeur des gaz de combustion dans la pièce; maux de tête. L’appareil refoule les gaz de combustion dans la pièce.
13.0 GARANTIE Les produits NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’Assurance de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité.
Détaillant Nom du technicien Travail effectué Problèmes particuliers 14.0 Date Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage. Historique d’entretien de l’appareil 65 HISTORIQUE D’ENTRETIEN FR 43.1A W415-1366 / A / 04.06.
15.0 NOTES FR 44.1 W415-1366 / A / 04.06.
FR 44.1 W415-1366 / A / 04.06.
® Autres produits Napoléon Foyers encastrés • Grils au charbon de bois • Foyers au gaz • Cascades d’eau Poêles à bois • Produits HVAC • Foyers électriques • Foyers extérieurs • Grils à gaz de qualité 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Foyers / Chauffage et Climatisation / Grils composez : 514-737-6294 napoleonproducts.