NATURAL GAS MODELS: GDS26N-1 ADD PRODUCT CODE HERE (TRADE GOTHIC LT STD FONT) ENGLISH PROPANE GAS MODELS: GDS26P-1 FRENCH PG. 55 INSTALLATION AND ADD MANUAL TITLE OPERATION MANUAL Product Name / Code Castlemore™ (MUST use title from Price Book) (GDS26-1 illustrated) SAFETY INFORMATION ! WARNING ADD ____ ILLUSTRATED FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.
EN safety information ! WARNING • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 DANGER This appliance is hot when operated and can cause severe burns if contacted. Any changes or alterations to this appliance or its controls can be HOT GLASS WILL CAUSE dangerous and is prohibited. BURNS. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure DO NOT TOUCH GLASS UNTIL to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury. COOLED.
safety information EN ! WARNING • • • • • • • • • • • • • • • • • Do not use a blower insert, heat exchanger insert or other accessory not approved for use with this appliance. This appliance must not be connected to a chimney flue pipe serving a separate solid fuel burning appliance. Do not use this appliance if any part has been under water.
EN table of contents 1.0 general information 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2.0 35 36 6 7 7 8 9 7.1 7.2 7.3 37 38 10 11 13 13 13 typical vent installation special vent installations periscope termination corner termination minimum air terminal location clearances venting application flow chart definitions elbow vent length values top exit horizontal termination rear exit horizontal termination top or rear exit vertical termination vertical through existing chimney rear vent conversion installation 3.6 3.
standard checklist EN Installer, please fill out the following information: Customer: Address: Date of Installation: Location of Appliance: Installer: Dealer/Distributor Contact Number: Serial Number: ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ _________________________________________________________
EN general information 1.2 general instructions ! WARNING • • • • • • • • Always light the pilot - whether for the first time or if the gas supply has run out - with the glass door opened or removed. Provide adequate clearance for servicing and operating the appliance. Provide adequate ventilation. Never obstruct the front opening of the appliance. Objects placed in front of the appliance must be kept a minimum of 48" (121.9cm) from the front face of the appliance.
general information 1.3 EN rating plate information Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation.
35 1/2" 901mm 8 W415-2360 / A / 10.31.19 19 3/16" 487mm SIDE VIEW POWER CORD GAS LINE ACESS 29 1/8" 740mm (CENTRE OF REAR VENT) 37" 935mm 4" 102mm 7" 178mm 23 9/16" 598mm TOP VIEW 5 7/8" 149mm 19" 483mm 1.
general information 1.6 EN mobile home installation This appliance must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions and the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This appliance is only for use with the type(s) of gas indicated on the rating plate. This mobile/manufactured home listed appliance comes factory equipped with a means to secure the appliance.
EN 2.0 venting ! WARNING • • Risk of fire. Maintain specified air space clearances to vent pipe and appliance. The vent system must be supported every 3’(0.9m) for both vertical and horizontal runs. Use support ring assembly W0100067 or equivalent non-combustible strapping to maintain the minimum clearance to combustibles for both vertical and horizontal runs. Spacers are attached to the inner pipe at predetermined intervals to maintain an even air gap to the outer pipe.
venting EN Horizontal runs may have a 0” rise per foot or 0mm rise per meter however for optimum performance it is recommended that all horizontal runs have a minimum 1/4” rise per foot or 21mm rise per meter using flexible venting. For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly. A terminal shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway which is located between two single family dwellings and serves both dwellings.
EN venting REAR VENT 16" (40.6cm) MINIMUM 40 FT (12m) MAXIMUM 3 FT (1m) MINIMUM 20" (50.8cm) MAXIMUM 29 1/8" (74cm) MINIMUM PLUS RISE* * See "VENTING" section 12 W415-2360 / A / 10.31.
venting 2.2 EN special vent installations 2.2.1 periscope termination Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must be installed so that when final grading is completed, the bottom air slot is located a minimum 12” (305mm) above grade. The maximum allowable vent length (including both rise and run) is 10’ (3m) for a fireplace and 8’ (2m) for a stove. An insulation sleeve is illustrated in the top vent image below, use only when supplied with the appliance.
EN venting 2.3 minimum air terminal location clearances Covered balcony applications ††* Q S R Q MIN = 3 feet (0.9m) A U.S.A. 12” (30.5cm) Δ R MAX = 2 x Q ACTUAL P R MAX IHHW (4.6m) note: Wall terminals are for illustration purposes only. Size and shapes may vary. INSTALLATIONS CANADA G 12” (30.5cm) Δ Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony. B 12” (30.5cm) 9” (229mm) Clearance to windows or doors that open. C 12” (30.5cm)* 12” (30.5cm)* D 18” (45.7cm)** 18” (45.
venting 2.4 EN venting application flow chart Top Exit Horizontal Termination Vertical Termination Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Horizontal run + vertical rise to maximum of 40 feet (12.2m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 24.75 feet (7.5m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 40 feet (12.
EN venting 2.6 1° 15° 30° 45° 90°* elbow vent length values Feet 0.03 0.45 0.9 1.35 2.7 Inches 0.5 6.0 11.0 16.0 32.0 Millimeters 12.7 152.4 279.4 406.4 812.8 * The first 90° offset has a zero value and is shown in the formula as - 90° * The first 45° and° offset have a zero value and is shown in the formula as -45° and -90° respectively or -135° when combined (for 45° exit only). 2.
venting (HT) > (VT) Simple venting configuration (only one 90° elbow) EN See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 150 (381) 150 (381) 147 147 (373.4) (373.4) Simple venting conf REQUIRED VERTICAL RISE IN INCHES (CENTIMETERS) VT 100 (254) 100 (254) 57 (144.8) 57 (144.8) 50 (127) 50 (127) 19 1/2 (49.5) 10” (25.4) 0 5 10 10 15 15 20 (6.1) 5 0 20 (6.1) (1.5) (1.5) (3.1) (3.1) 2 12.5 (4.6) 2 12.5 (4.6) 19.5 19.5 (0.6) (0.6) (5.9) (5.9) (3.8) (3.
EN venting 2.8 rear exit horizontal termination (HT) < (VT) Simple venting configuration (only two 90° elbows) See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 40 (12.2) 38.3 (11.7) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS) VT 30 (9.1) 20 (6.1) 10 (3.1) 1.6 (0.5) 0 2.5 1.6 (0.8) (0.5) 5 (1.5) 7.5 (2.3) 10 (3.1) 12.5 (3.8) 15 (4.6) 17.5 (5.3) 20 (6.
venting (HT) > (VT) Simple venting configuration (only two 90° elbows) EN See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 12.5 (3.8) 12.25 (3.7) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS)VT 8.3 (2.54) 5.5 (1.68) 4.2 (1.3) 1 (0.3) 0 2.5 (0.8) 1 (0.3) 5 (1.5) 7.5 (2.3) 10 (3.1) 12.5 (3.8) 15 (4.6) 3.5 (1.1) 17.5 (5.3) 20 (6.1) 19.25 (5.
EN venting 2.9 top or rear exit vertical termination (HT) < (VT) Simple venting configurations. See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 40 (12.2) 30 (9.1) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS)VT 20 (6.1) 10 (3.1) 3 (0.9) 0 5 (1.5) 10 (3.1) 15 (4.6) 20 (6.
venting (HT) > (VT) EN See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. Simple venting configurations. 20 (6.1) 19 (5.8) REQUIRED VERTICAL 10 (3.1) RISE IN FEET (METERS)VT 3 (0.9) 0 5 (1.5) 10 (3.1) 15 (4.6) 20 (6.1) 25 (7.6) 30 (9.
EN venting 2.10 vertical through existing chimney ! WARNING • • Risk of fire. Co-axial to co-linear venting configurations must only be used in a non-combustible chimney or enclosure. Installation in a combustible enclosure could result in a fire. This appliance is designed to be attached to a 3” (76.2mm) co-linear aluminum flex vent system running the full length of a masonry chimney.
venting 2.11 EN rear vent conversion In order to convert the venting configuration from a top exit to a rear exit, remove components as illustrated: When reinstalling in the alternate position: Check gaskets for tears, replace if necessary to ensure a proper seal.
EN 3.0 installation ! WARNING • • • • • • • • • • Ensure to unpack all loose materials from inside the firebox prior to connecting the gas and electrical supply If your appliance is supplied with a remote, ensure the remote receiver is in the “OFF” position prior to connecting the gas and electrical supply to the appliance. For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly. The appliance exhaust flue collar must be sealed using Mill Pac.
installation 3.1 EN horizontal installation ! WARNING • • The firestop assembly must be installed with the vent shield to the top. Terminals must not be recessed into a wall or siding more than the depth of the return flange of the mounting plate. This application occurs when venting through an exterior wall. Having determined the correct height for the air terminal location, cut and frame a hole in the exterior wall, as illustrated, to accommodate the firestop assembly.
EN installation 3.3 A. B. appliance vent connection Attach the adjustable pipe to the last section of rigid pipe. Secure with screws and seal. Install the inner flex pipe to the appliance. Secure with a minimum of three screws and flat washers when installing 3”/5”, 4”/7” or 5”/8” venting, or six screws and flat washers when installing 8”/10” or 8”/11” venting. Seal the joint and screw holes using Mill Pac sealant (W573-0007) (not supplied). C. #8 X 1/2” Self Drilling Screws INSERT IMAGE HERE 2” (50.
installation 3.4 EN horizontal air terminal installation ! WARNING • Terminals must not be recessed into a wall or siding more than the depth of the return flange of the mounting plate. Do not allow the inner flex pipe to bunch up on horizontal or vertical runs and elbows. Keep it pulled tight. Spacers are attached to the inner flex at pre-determined intervals to maintain an even air gap to the outer flex pipe. This gap is required for safe operation.
EN installation 3.6 vertical air terminal installation ! WARNING • Maintain a minimum 2” (51mm) space between the air inlet base and the storm collar. note: Fastening hardware provided with appropriate roof terminal and liner kits. A. Fasten the roof support to the roof using 6 screws. The roof support is optional. In this case, the venting is to be adequately supported using either an alternate method suitable to the authority having jurisdiction or the optional roof support. B.
installation 3.7 EN gas installation ! WARNING • • • Risk of fire, explosion, or asphyxiation. Ensure there are no ignition sources such as sparks or open flames. Support gas control when attaching gas supply pipe to prevent damaging gas line. Always light the pilot whether for the first time or if the gas supply has run out with the glass door opened or removed. Purging of the gas supply line should be performed by a qualified service technician.
EN installation REAR EXIT COMBUSTIBLE MANTEL, SHELF, OR CEILING 12” (30.5cm) NON-COMBUSTIBLE BRICK 2” (51mm) 0” (0mm) IF NON-COMBUSTIBLE FINISHING IS USED SUCH AS BRICK AND STONE. 47 1/2” (120.7cm) 1” (25mm) 35 1/2” (90.2cm) 29 1/8” (74cm) MINIMUM PLUS RISE *** 5” (127mm) The appliance requires a minimum ceiling height of 47 1/2" (120.7cm) for a rear vent. For temperature requirements, the space around and above the appliance must be left unobstructed.
4.0 electrical information 4.1 EN wiring diagram ! WARNING Do not wire 110 volts to the valve or wall switch. (RECEIVER) (BLOWER/NIGHT LIGHT WIRE HARNESS) (POWER CORD) OPTIONAL BLOWER This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the ANSI/NFPA national electrical code in the United States.
EN 5.0 finishing 5.1 safety barrier and glass door A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance and shall be installed. REMOVAL: 1. Before the glass door can be removed, the top cast and safety barrier must be removed and the bottom cast door opened. 2. Lift the cast top up and remove. Slide the safety barrier straight up and remove from appliance. 3.
finishing 5.2 EN door glass replacement ! WARNING • • • Do not use substitute materials. Glass may be hot. Do not touch glass until cooled. Care must be taken when removing and disposing of any broken door glass or damaged components. Be sure to vacuum up any broken glass from inside appliance before operation. Do not strike, slam, or scratch. Do not operate appliance with glass removed, cracked, broken, or scratched.
EN finishing 5.4 vermiculite ! WARNING • • Do not block or close off the burner ports. Blocked ports can cause an incorrect flame pattern, carbon deposits and delayed ignition. When supplied, charcoal embers, charcoal lumps and vermiculite are not to be placed on the burner. Sprinkle vermiculite around the charcoal embers. note: Vermiculite is not to be placed on the burner. 5.5 logo placement Remove the backing of the logo supplied and place, as illustrated. 1/2"(12.7mm) LOGO 1/2"(12.
6.0 blower replacement EN ! WARNING • Risk of fire and electrical shock! • Turn off the gas and electrical power before servicing this appliance. • Use only Wolf Steel approved optional accessories and replacement parts with this appliance. Using non-listed accessories (blowers, doors, louvres, trims, gas components, venting components, etc.) could result in a safety hazard and will void the warranty and certification.
EN 7.0 operation ! WARNING • If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury, or loss of life. If applicable, always light the pilot whether for the first time or if the gas supply has run out with the glass door opened or removed. • Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door. When lit for the first time, the appliance will emit an odor for a few hours.
operation 7.1 EN pilot on demand This appliance is equipped with an “On Demand” intermittent pilot ignition system (IPI) which also includes a continuous pilot ignition (CPI) mode with an integrated seven day timer. This system minimizes your appliance’s carbon footprint as well as reducing its annual fuel consumption and operating costs.
EN operation 7.2 general transmitter layout Key Lock Low battery alarm Transmission Room Temperature CPI mode Flame ON Light Blower (NOT AVAILABLE WITH THIS MODEL) 7.3 initializing the transmitter / battery holder for the first time A. Install the 4 AA batteries into the Proflame 2 battery holder, note the polarity of the batteries and insert as indicated on the cover (+/-). B. Ensure the 3 position slider switch is switched to the “REMOTE” position (middle position). C.
operation 7.4 temperature display A. With the system in the off position, press the Temperature Key and the mode key at the same time to change from degrees F to C. 73 B. Look at the LCD screen on the transmitter to verify that a C or F is visible to the right of the Room Temperature display. 7.5 EN °F 23 °C flame height The remote control has six (6) flame levels.
EN operation 7.9 key lock ADD TITLE: CHILD PROOF FUNCTION This function will lock the keys to avoid unsupervised operation. A. Press the MODE and UP keys at the same time. 76 °F B. To de-activate this function, press the MODE and UP keys at the same time. 7.10 low battery The life span of the remote batteries depends on various factors: quality of the batteries, the °F number of ignitions, etc.
8.0 adjustments 8.1 EN pilot injector and orifice replacement ! WARNING • This installation should be done by a qualified installer and shall be in compliance with local codes. In the absence of local codes, use the current CAN1-B149 Installation Code in Canada, or the current National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 in the United States. A. B. C. D. E. F. G. H. I. Turn off the electrical and gas supply to the appliance. Remove the cast front, glass viewing door and log set. Remove the 2 securing screws.
EN adjustments 8.3 flame characteristics It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner flames. Compare them to the illustration provided. If any flames appear abnormal, call a service person. 8.4 venturi adjustment This appliance has an air shutter that has been factory set open according to the chart below: Regardless of venturi orientation, closing the air shutter will cause a more yellow flame, but can lead to carbonization.
9.0 maintenance EN ! WARNING • • • • Turn off the gas and electrical power before servicing the appliance. Appliance may be hot. Do not service until appliance has cooled. Do not use abrasive cleaners on glass. Do not paint the pilot assembly. This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualified service person. The following suggested checks should be performed by a qualified technician.
EN maintenance 9.1 annual maintenance ! WARNING • • • • Annual maintenance should be performed by a qualified service technician The firebox becomes very hot during operation. Let the appliance cool completely or wear heat resistant gloves before conducting service. Never vacuum hot embers. Do not paint the pilot assembly • This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis.
maintenance 9.2 EN night lighttm replacement 9.2.1 bulb replacement The GDS26-1 comes equipped with our “Night Light™”. If in the event the lamp or lens needs to be replaced, follow these instructions. A. Turn off all electrical supply. B. Remove the safety barrier front and door from the firebox. C. Unscrew the lens cover making sure the washer stays in place. note: Do not handle the lamp (bulb) with bare fingers. Protect with a clean, dry cloth. D. E. The lamp will pull straight out of the socket.
EN maintenance 9.3 care of glass ! WARNING • Do not clean glass when hot! Do not use abrasive cleaners to clean glass. Buff lightly with a clean dry soft cloth to remove accumulated dust or fingerprints. Clean both sides of the glass after the first 10 hours of operation with an ammonia-free glass cleaner. note: Vinegar-based glass cleaners have demonstrated an ability to provide a clean, streak free glass surface. Thereafter, clean as required.
10.0 replacement parts EN ! WARNING • Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifically approved with this appliance may result in property damage or personal injury. Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. For warranty replacement parts, a photocopy of the original invoice will be required to honour the claim.
W415-2360 / A / 10.31.19 7 6 4 Ref. No.
2 Ref. No.
Ref. No. 1 2 3 50 W415-2360 / A / 10.31.19 Part No. GD839KT PRP19 GS67-1 3 8 4 8 PRP19 2 8 Stocked Ref. No. Part No. 4 W361-0239-BULK 9 GD177 5* * Parts not illustrated. Items may not appear exactly as illustrated. Description Decorative Brick Panels Sandstone Porcelain Reflective Radiant Panels Blower Kit GD839KT 1 8 Description Ambient-Glow Embers Through the Wall 24” Vent Kit Stocked A stone inset can be cut to enhance the cast top and to match the room décor.
12.0 troubleshooting EN ! WARNING • • • • Always light the pilot, whether for the first time or if the gas supply has run out, with the glass door open or removed. Turn off the gas and electrical power before servicing the appliance. Appliance may be hot. Do not service until appliance has cooled. Do not use abrasive cleaners. SYMPTOM Pilot will not light. Makes noise with no spark at pilot burner. Pilot sparks but will not light.
EN troubleshooting SYMPTOM Continues to spark and pilot lights, but main burner will not light. TEST SOLUTION Short or loose connection in sensor rod. - Verify all connections. Verify the connections from the pilot assembly are tight; also verify these connections are not grounding out to any metal. Poor flame rectification or contaminated sensor rod. - Verify the flame is engulfing the sensor rod. This will increase the flame rectification.
13.0 warranty EN Napoleon products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2015 Quality Management System. Napoleon products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fired at a quality test station.
NAPOLEON N APOLEON C CELEBRATING ELEBRATING O OVER VER 4 40 0Y YEARS EARS OFF H HOME COMFORT PRODUCTS O OME C OMFORT P RODUCTS 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Phone: 1-866-820-8686 napoleon.com Scan this QR code for more information or visit our website at: www.napoleonfireplaces.
MODÈLES DE GAZ NATUREL GDS26N-1 MODÈLES DE PROPANE ADD PRODUCT CODE HERE (TRADE GOTHIC LT STD FONT) GDS26P-1 FRANÇAIS FRANÇAIS MANUEL D'INSTALLATION ADDETMANUAL TITLE D'OPÉRATION Product Name / Code MD Castlemore (MUST use title from Price Book) (GDS26-1 illustré) CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT ADD ____ ILLUSTRATED RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Incapacité à suivre ces avertissements exactement peuvent entraîner de grave blessures, des pertes de vie ou des dommages matériels.
FR consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 56 Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et peut causer de graves brûlures en cas de contact. Toute modification apportée à cet appareil ou aux contrôles peut être LA VITRE CHAUDE CAUSERA dangereux et est interdit. DES BRÛLURES. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions NE PAS TOUCHER LA VITRE d’opération.
consignes de sécurité FR ! AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • • • • • • • • N’utilisez pas une soufflerie intégrée, un échangeur de chaleur intégré ni un autre accessoire non approuvé pour cet appareil. Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée.
table de matières FR 1.0 information générale 59 5.0 finitions 1.1 1.2 1.3 59 60 5.1 1.4 1.5 1.6 2.0 évacuation 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 3.0 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 6.0 64 7.0 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 8.0 8.2 8.3 8.4 8.5 information électrique 87 4.
liste de vérification Installateur, veuillez rempli les informations suivants: Client: Adresse: Date d'Installation: Location de l'Appareil: Installateur: Number de Contact du Détaillant / Distributeur: N° de Série: FR ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ________________________________________
information générale FR 1.2 instructions générales ! AVERTISSEMENT • • • • • • • • Allumez toujours la veilleuse, qu ce soit pour la première fois ou lorsque l'approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. Prévoyez un accès suffisant pour entretenir et opérer l'appareil. Assurez-vous d'une quantité suffisante d'air de ventilation. N'obstruez jamais l'ouverture de l'appareil.
information générale 1.3 information à propos de la plaque d'homologation FR Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation n Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation.
W415-2360 / A / 10.31.19 35 1/2" 901mm 19 3/16" 487mm ENTRÉE DU GAZ ENTRÉE ÉLECTRIQUE 29 1/8" 740mm 37" 935mm 4" 102mm 7" 178mm 23 9/16" 598mm 5 7/8" 149mm VUE DE DESSUS 19" 483mm 1.
information générale 1.6 installation dans une maison mobile FR Cet appareil doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les maisons mobiles, CAN/CSA Z240 SÉRIE MH au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation.
FR 2.0 évacuation ! AVERTISSEMENT • • Risque d’incendie. Conservez les dégagements nécessaires au conduit d’évent et à l’appareil. Les courses horizontales et verticales du système doivent être supportées à tous les 3 pi (0,9m). Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel W010-0067 ou des attaches incombustibles équivalents afin de maintenir le dégagement aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales.
évacuation La prise d’air de la terminaison extérieure doit demeurer dégagée en tout temps. Vérifiez la prise d’air de la terminaison au moins une fois l’an pour vous assurer qu’elle n’est pas obstruée ni endommagée. FR Ne combinez pas de composants rigides ou flexibles ni de composants d’évacuation provenant de fabricants différents. Ces ensembles d’évents permettent soit une évacuation verticale, soit une évacuation horizontale de l’appareil.
évacuation FR ÉVACUATION À L'ARRIÈRE 16" (40,6cm) MINIMUM 40 PI (12m) MAXIMUM 3 PI (1m) MINIMUM 20" (50,8cm) MAXIMUM 29 1/8" (74cm) MINIMUM PLUS L'ÉLÉVATION* * Voir la section « évacuation » 66 W415-2360 / A / 10.31.
évacuation 2.2 installations particulières d'évents FR 2.2.1 termination périscopique Utilisez l’ensemble périscopique afin de positionner la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces (305mm) au-dessus du niveau du sol. La longueur maximale permise de l’évent (comprenant l’hauteur et la longueur) est 10 pieds (3m) pour une foyer et 8 pieds (2m) pour une poêle.
évacuation FR 2.3 emplacements et dégagements minimaux de la terminaison Applications pour balcon couvert ††* Q S R Q MIN = 3 feet (0.9m) A Δ R MAX IHHW (4.6m) Les terminaux du mur sont à des fins d’illustration seulement. La taille et les formes peuvent varier. É.-U. 12” (30,5cm) R MAX = 2 x Q ACTUAL note: INSTALLATIONS CANADA P G 12” (30,5cm) Δ Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en vois ou d’un balcon.
évacuation 2.
évacuation FR 2.6 valeur du coude en longueur d'évent 1° 15° 30° 45° 90°* Pieds 0,03 0,45 0,9 1,35 2,7 Pouces 0,5 6,0 11,0 16,0 32,0 Millimètres 12,7 152,4 279,4 406,4 812,8 * La première déviation de 90° a une valeur zéro et est illustrée dans la formule comme - 90°. * La première déviation de 45° et de 90° a une valeur zéro et est illustrée dans la formule comme -45° et -90º respectivement ou -135° lorsque combinées (Pour la 45° sortie seulement). 2.
évacuation (HT) > (VT) Configuration d'évacuation simple (un coude de 90° seulement). FR Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. 150(381) (381) 150 147 147 (373.4) (373.4) COURSE VERTICALE REQUISE EN POUCES (CENTIMÉTRES) VT 100(254) (254) 100 (144.8) 5757 (144.8) 50(127) (127) 50 19 1/2 (49.5) 10” (25.4) 00 5 5 (1.5) 2 2 (1.5) (0.6) (0.6) 1515 1010 (4.6) (4.6) (3.1)12.5 (3.1) 12.5 (3.8) (3.8) (6.1) 2020 (6.1) 19.
évacuation FR 2.8 évacuation à l'arrière - terminaison horizontale (HT) < (VT) Configuration d'évacuation simple (deux coudes de 90° seulement) Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
évacuation (HT) > (VT) Configuration d'évacuation simple (deux coudes de 90° seulement) FR Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
évacuation FR 2.9 évacuation sur le dessus ou à l'arrière - terminaison verticale (HT) < (VT) Configurations d'évacuation simples. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
évacuation (HT) > (VT) Configurations d'évacuation simples. FR Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
évacuation FR 2.10 terminaison verticale à travers une cheminée existante ! AVERTISSEMENT • • Risque d’incendie Les configurations d’évacuation coaxiales à colinéaires ne doivent être utilisées que dans une cheminée ou une enceinte de nature incombustible. Une installation dans une enceinte combustible peut causer un incendie. Cet appareil est conçu pour être raccordé à un système d’évent flexible colinéaire de 3” (7,6cm) en aluminium se prolongeant sur toute la longueur de la cheminée de maçonnerie.
évacuation 2.11 conversion en évacuation à l'arrière FR Afin de convertir le système d'évent à évacuation sur le dessus en évacuation à l'arrière, retirez les composants comme illustré. Lors de la réinstallation à la position alternative, inspectez les joints d'étanchéité pour des déchirures, remplacez-les si nécessaires pour assurer une bonne étanchéité.
FR 3.0 installation ! AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • Avant d’effectuer les branchements pour l’alimentation en gaz et électronique, assurez-vous de retirer toute composante non fixée à l’intérieur de la chambre de combustion. Si votre appareil comprend un système de télécommande, assurez-vous que le récepteur est à la position « OFF » avant d’effectuer les branchements pour l’alimentation en gaz et électronique.
installation 3.1 installation horizontale FR ! AVERTISSEMENT • • L’espaceur coupe-feu doit être installé avec l’écran protecteur orienté vers le haut. La terminaison ne doit pas être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur plus que l’épaisseur de la bride de la plaque de montage. Cette configuration s’applique lorsque le conduit d’évent traverse un mur extérieur.
installation FR 3.2 installation verticale Cette configuration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « accessoires » dans le manuel du propriétairepour commander l’ensemble spécifique dont vous avez besoin. A.
installation 3.3 raccordement des évents à l'appareil A. Attachez le tuyau télescopique à la dernière section de conduit rigide. Fixez-le avec des vis et scellez. B. Fixez-la à l’aide d’au moins trois vis et rondelles lorsque vous utilisant une évent de 3”/5”, 4”/7” ou 5”/8” ou une minimum de six vis et rondelles lorsque vous utilisant une évent de 8”/10” ou 8”/11”. Scellez le joint et les têtes de vis avec du scellant à haute température W573-0007 (non fourni).
installation FR 3.4 installation de la terminaison horizontale ! AVERTISSEMENT • Les terminaisons ne doivent pas être enchâssées dans un mur ou un parement à une profondeur excédant celle de la bride de la plaque de montage. Ne laissez pas le conduit intérieur se tasser contre les courses horizontales ou verticales et les coudes. Gardezle tendu. Des espaceurs sont fixés à la gaine flexible intérieure à intervalles prédéterminés afin de garder un espace vide uniforme avec le conduit rigide extérieur.
installation 3.5 installation de la terminaison horizontale prolongée ajustable POUR L’ÉVACUATION DE L’ARRIÈRE SEULEMT: Une installation en coin de 45° peut avoir une élévation de 0” (0mm) entre le collet d’air de combustion de l’appareil et la terminaison. Dans ce cas, les longueurs de l’évent ne doivent pas dépasser 24" (61cm). Pour des longueurs d’évent horizontales plus grandes, une élévation verticale d’un minimum de 24" (61cm) est requise. A.
installation FR 3.6 installation de la terminaison verticale ! AVERTISSEMENT • Conservez un espace minimale de 2 po (51mm) entre la base de la prise d’air et le collet de solin. Matériel de fixation fourni avec les ensembles de terminal pour toit et raccord appropriées. A. Fixez le support de toit au toit à l’aide de 6 vis. Le support de toit est optionnel.
installation 3.7 branchement du gaz FR ! AVERTISSEMENT • Risque d’incendie, d’explosion, ou d’asphyxie. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source d’allumage comme des étincelles ou une flamme nue. Soutenez le contrôle du gaz lorsque vous attachez le tuyau pour éviter de plier la conduite de gaz. Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. La purge doit être effectuée par un technicien qualifié.
installation FR ÉVACUATION ARRIÈRE COMBUSTIBLE TABLETTE, ÉTAGÈRE, OU PLAFOND 12” (30,5cm) INCOMBUSTIBLE BRIQUE 2” (51mm) 47 1/2” (120,7cm) 1” (25mm) 35 1/2” (90,2cm) 0” (0mm) SI UN MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE EST UTILISÉ TEL QUE DE LA BRIQUE ET DE LA PIERRE. 29 1/8” (74cm) MINIMUM PLUS L’ÉLÉVATION *** 5” (127mm) Le plafond où l'appareil est installé doit avoir une hauteur minimale de 47 1/2" (120,7cm) pour une évacuation à l'arrière.
4.0 information électrique 4.1 schéma de câblage FR ! AVERTISSEMENT Ne raccordez pas l'interrupteur mural ou la soupape de gaz à l'alimentation électrique (110 volts). LUMIÈRE SOUFFLERIE OPTIONELLE ( HARNAIS DE FILS DE SOUFFLERIE ET LUMIÈRE) (CORDON D’ALIMENTATION) CONNEXION EN ÉTOILE POUR MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL LIGNE PRINCIPALE Cet appareil doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux.
5.0 finitions 5.1 FR la barrière de protection et la porte vitrée Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition qu'avec l'appareil et sera être installée. ENLÈVEMENT: 1. Avant de pouvoir retirer la porte vitrée, il faut retirer le dessus en fonte et l'écran de protection et ouvrir la porte inférieure en fonte. 2. Soulevez le dessus en fonte et retirer. Glissez l'écran de protection vers le haut et retirer-le de l'appareil. 3.
finitions 5.2 remplacement de la vitre de porte FR ! AVERTISSEMENT • • • N’utilisez pas de matériaux de substitution. La vitre peut étre chaude, ne touchez pas la vitre jusqu’à ce qu’elle ait refroidi. Usez de prudence lorsque vous enlevez et jetez des débris de verrou des composants endommagés. Assurez-vous d’aspirer tous les débris deverre à l’intérieur de l’appareil avant de le faire fonctionner. Ne frappez pas, ne claquez pas et n’égratinez pas la porte vitrée.
finitions FR 5.4 vermiculite ! AVERTISSEMENT • • Obstruez pas ni fermer les orifices du brûleur. Le blocage des orifices du brûleur peut créer une flamme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard d’allumage. Si équipée, les braises de charbon de bois, les morceaux de charbon et la vermiculite ne doivent pas être placés sur le brûleur. Éparpillez la vermiculite autour des braises de charbon de bois. note: La vermiculite ne doit pas être placée sur le brûleur. 5.
6.0 remplacement de la soufflerie ! FR AVERTISSEMENT • Risque d’incendie et de choc électrique! • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • N’utilisez que les accessoires optionnels et les pièces de rechange approuvés par Wolf Steel pour cet appareil. L’utilisation d’accessoires non listés (soufflerie, portes, persiennes, moulures, composants de gaz, composants d’évacuation, etc.
FR 7.0 opération opération ! AVERTISSEMENT • Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d’installer la porte.
opération 7.1 veilleuse sur demande FR Cet appareil est équipé d’un système de veilleuse à allumage intermittent (IPI) « Sur demande » qui comprend également un mode de veilleuse permanente (CPI) avec une minuterie intégrée de sept jours. Ce système minimise l’empreinte carbone de votre appareil et réduit sa consommation annuelle de combustible ainsi que son coût de fonctionnement.
opération FR 7.2 dessin général de la télécommande Serrure à clé L’alarme de faible pils Transmission Température du salle Mode CPI Flamme Marche Lumière DEL Soufflerie (NON DISPONIBLE AVEC CE MODÈLE) 7.3 première initialisation de la télécommande / bloc-piles A. Installez 4 piles AA dans le bloc-piles du Proflame 2, notez la polarité des piles puis insérez-les comme indiqué sur le couvercle (+/-). B.
opération 7.4 afficher de température A. B. 7.5 FR Avec le système en position «OFF», appuyez simultanément sur les touches «TEMPÉRATURE» et « MODE » pour passer de l’affichage de la température en Fahrenheit à Celsius. Vérifiez l’afficheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affichage de la température de la pièce. 73 °F °C 23 hauteur de la flamme La télécommande comporte six (6) niveaux de flammes.
opération FR 7.9 par cléDE SÉCURITÉ POUR ENFANTS ADD verrouillage TITLE: FONCTION ADD TITLE: CHILD PROOF FUNCTION Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée. This function will lock the keys tosur avoid operation. A. Appuyez simultanément les unsupervised touches « mode » et haut. A. Press thedésactiver MODE and UPfonction, keys at appuyez the samesimultanément time. B. Pour cette sur les touches « mode » et haut. 76 °F °F B.
8.0 réglages 8.1 remplacement de l'injecteur de veilleuse et de l'injecteur de brûleur FR ! AVERTISSEMENT • A. B. C. D. E. F. Cette installation doit être faite par un installateur qualifié et doit être conforme aux codes locauz. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme au code d'installation du gaz CAN1-B149 dans sa version pour le Canada ou le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 pour les États-Unis. Coupez l'alimentation électrique et en gaz à l'appareil.
réglages FR 8.2 ajustment de veilleuse Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une flamme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. Vérifiez la pression: Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à trois tours puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Vérifier la pression avec brûleur principal sur « HI ».
réglages 8.3 caractéristiques de la flamme FR Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la flamme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des flammes paraissent anormales, contactez un technicien de service. 8.
FR 9.0 entretien ! AVERTISSEMENT • • • • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien. N’utilisez pas de produits abrasifs. Ne peinture pas l’assemblage de la veilleuse. Cet appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service qualifié.
entretien 9.1 entretien annuel FR ! AVERTISSEMENT • • • • • • • Le caisson devient trés chaud lors du fonctionnement. Laissez l’appareil se refroidir complétement ou portez des gants antichaleur avant d’effectuer l’entretien. Ne jamais aspirer des braises qui sont chaudes. Ne peinturez pas l’assemblage de la veilleuse. Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
entretien FR 9.2 remplacement de la lumière de veille 9.2.1 remplacement de l'ampoule Le GDS26-1 est équipé d'une lumière de veille. Si vous devez remplacer l'ampoule ou la lentille, suivez les instructions suivantes. A. Coupez l'alimentation électrique. B. Enlevez la façade e la porte et l'écran de protection de l'appareil. C. Dévissez le couvercle de la lentille en vous assurant que la rondelle demeure en place.
entretien 9.3 soins de la vitre FR ! AVERTISSEMENT • Nettoyer pas la vitre lorsqu’elle est chaude! N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre. Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts. Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyant sans ammoniaque après les dix premières heures de fonctionnement. note: Les nettoyants à base de vinaigre procurent habituellement une surface propre et sans traces.
FR 10.0 pièces de rechange ! AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifiquement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplacement. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
7 6 Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 4 1 5 No.
W415-2360 / A / 10.31.19 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 10 1 3 No. de Partie W080-1299 W010-3050 W432-0078 W010-3968 W010-3969 W725-0046 W105-0001 W707-0019 W450-0036 W445-0038 W456-0042 W456-0054 2 5 7 8 9 10 11 12 13 14 Oui Oui Oui Oui Injecteur de Veilleuse #42 (GN) Oui Injecteur de Veilleuse #54 (P) Oui Soupape de Gaz Bague de 7/8" Transformateur Écrou Connecteur de 3/8" Assemblage de Veilleuse (P) Assemblage de Veilleuse (GN) Oui Oui En Stock 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 Réf.
Réf. 1 2 3 No. de Partie GD839KT PRP19 GS67-1 3 8 2 8 Réf. No. de Partie 4 W361-0239-BULK 9 GD177 5* * Parties non illustrés. Ces articles peuvent différer de ceux illustrés.
FR 12.0 guide de dépannage ! AVERTISSEMENT • • • • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l'approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. Coupez l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien de l'appareil. L'appareil peut être chaud. N'effectuez aucun entretien jusqu'à ce que l'appareil soit refroidi. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs. SYMPTÔME Le veilleuse ne s'allume pas.
guide de dépannage SYMPTÔME Continue de produire des étincelles et la veilleuse s'allume, mais le brûleur principal ne s'allume pas. PROBLÈME FR SOLUTIONS Court-circuit ou connexion desserrée dans la tige de la sonde. - Vérifiez toutes les connexions. Vérifiez si les connexions de l'assemblage de la veilleuse sont serrées; vérifiez aussi si ces connexions ne causent pas de mise à la terre au niveau du métal. Mauvai redressement du courant de la flamme ou tige de sonde contaminée.
13.0 garantie FR Les produtits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2015. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité.
14.0 notes FR W415-2360 / A / 10.31.
NAPOLÉON N APOLÉON C CÉLÈBRE ÉLÈBRE P PLUS LUS D DE E4 40 0A ANS NS D D’EXISTENCE ’EEXISTENCE CONSACRÉS CONCEPTION DE PRODUITS C ONSACRÉS À LLA AC ONCEPTIO ON D E PR RODUITS DE CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Téléphone: 1-866-820-8686 napoleon.