INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS EN FR PG 55 CERTIFIED TO CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: ANSI Z21.50, CSA 2.22 FOR VENTED GAS FIREPLACES.
TABLE OF CONTENTS NOTE: The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1 EN 1.0 2.0 3.0 INSTALLATION OVERVIEW INTRODUCTION 3 4 2.1 2.2 2.3 2.4 5 6 7 8 VENTING 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.
12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 REPLACEMENTS HD81-1 OVERVIEW ACCESSORIES TROUBLESHOOTING WARRANTY SERVICE HISTORY 46 47 48 49 52 53 NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin. 1.
2.0 INTRODUCTION ! EN • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
2.1 DIMENSIONS 8" [203mm] 11" [279mm] 49 1/4" 1252mm 33 7/16" 849mm 42 7/8" 1089mm SAFETY SCREEN 54 1/4" 1378mm 39 7/16" 1001mm 28 3/4" 730mm W415-2201 / A / 12.14.
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS ! EN WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION. NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48 INCHES (121.9cm) FROM THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE. SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT.
2.3 GENERAL INFORMATION FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND QUALITY! HD81-1 NG P Altitude (FT) 0-4,500 0-4500 Max. Input (BTU/HR) 60,000 50,000 Max. Output Steady State (BTU/HR) 38,753 33,677 64% 68% Min. Inlet Gas Supply Pressure 4.5" w.c. (11mb) 11" w.c. (27mb) Max. Inlet Gas Supply Pressure 13" w.c. (32mb) 13" w.c. (32mb) Manifold Pressure (Under Flow Conditions) 3.5" w.c. (9mb) 10" w.c.
2.4 RATING PLATE INFORMATION Both the rating plate and operating instructions are riveted to the bottom of the side spacers. There is a hole in the bottom of each mounting plate to help with rotating the plate up. EN SIDE SPACERS WOLF ELECTR MADESTEEL LTD. RD IS RD T STANDA É SI VENTIL CURRENSTANDAMOBILE ET THE THIS US S DE GAZ WITH DE MAISON ET WHEN AU UNE É MESURE DOIT ANCE3280.
3.0 VENTING ! WARNING EN RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE. IF VENTING IS INCLUDED WITH SPACERS THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3FT (0.9m) FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE SUPPORTS OR EQUIVALENT NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE REQUIRED CLEARANCE FROM COMBUSTIBLES. USE WOLF STEEL LTD.
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATION EN 16″ (40.6cm) MINIMUM 40 FT (12m) MAXIMUM 3 FT (0.9m) MINIMUM 36″ (91cm) MAXIMUM 24″ (61cm) MIN. 42 7/8″ (109cm) 66 7/8” (170cm) PLUS RISE * 42 7/8″ (109cm) 45.7 Refer to “VENTING” section. W415-2201 / A / 12.14.
3.3 VENT TERMINAL CLEARANCES EN Q M R Q MIN = 3 feet (0.9m) G R MAX = 2 x Q ACTUAL P R MAX IHHW (4.6m) INSTALLATIONS CANADA U.S.A. A 12” (30.5cm) 12” (30.5cm) B 12” (30.5cm) 9” (228.6mm) C 12” (30.5cm)* 12” (30.5cm)* Clearance to permanently closed windows. D 18” (45.7cm)** 18” (45.7cm)** Vertical clearance to ventilated soffits located above the terminal within a horizontal distance of 2’ (0.6m) from the centerline of the terminal. E 12” (30.5cm)** 12” (30.
3.4 VENT APPLICATION FLOW CHART TOP EXIT EN Horizontal Termination Vertical Termination Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Horizontal run + vertical rise to maximum of 40 feet (12m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 24.75 feet (7.
3.7 HORIZONTAL TERMINATION EN (HT) < (VT) See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. Simple venting configuration (only one 90° elbow) 40 (12.2) 3940(11.9) (12.2) 39 (11.9) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS)VT 30 (9.1) 30 (9.1) 20 (6.1) 20 (6.1) 10 (3.1) 10 (3.1) 0 0 2.5 2.5 (0.8) (0.8) 5 5(1.5) (1.5) 7.5 7.5 (2.3) (2.3) 10 10 (3.1) (3.1) 12.5 12.5 (3.8) (3.8) 15 15 (4.6) (4.6) 17.5 17.5 (5.3) (5.3) 20 20 (6.1) (6.
(HT) > (VT) Simple venting configuration (only one 90° elbow) EN See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 150 (381) 147 (373) REQUIRED VERTICAL RISE IN INCHES (CENTIMETERS) VT 100 (254) 57 (144) 50 (127) 24 (61) 0 5 (1.5) 3 (0.9) 10 (6.1) 12.5 (3.8) 15 (4.6) 20 (6.1) 19.5 (5.
3.8 VERTICAL TERMINATION (HT) < (VT) Simple venting configurations. EN See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 40 (12.2) 30 (9.1) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS) VT 20 (6.1) 10 (3.1) 3 (0.9) 0 5 (1.5) 10 (3.1) 15 (4.6) 20 (6.
(HT) > (VT) Simple venting configurations. See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. EN 20 (6.1) 19 (5.8) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS) VT 10 (3.1) 3 (0.9) 0 5 (1.5) 10 (3.1) 15 (4.6) 25 (7.6) 20 (6.1) 30 (9.
4.0 INSTALLATION ! WARNING EN ENSURE TO UNPACK ALL LOOSE MATERIALS FROM INSIDE THE FIREBOX PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY. IF YOUR APPLIANCE IS SUPPLIED WITH A REMOTE, ENSURE THE REMOTE RECEIVER IS IN THE “OFF” POSITION PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY TO THE APPLIANCE. FOR SAFE AND PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE, FOLLOW THE VENTING INSTRUCTIONS EXACTLY.
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION ! EN WARNING THE FIRESTOP ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WITH THE VENT SHIELD TO THE TOP. TERMINALS MUST NOT BE RECESSED INTO A WALL OR SIDING MORE THAN THE DEPTH OF THE RETURN FLANGE OF THE MOUNTING PLATE. This application occurs when venting through an exterior wall. Having determined the correct height for the air terminal VENT location, cut and frame a hole in the exterior wall as SHIELD illustrated to accommodate the firestop assembly.
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS ! WARNING EN DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS. KEEP IT PULLED TIGHT. SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS MUST NOT BE REMOVED.
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION ! EN WARNING MAINTAIN A MINIMUM 2” (51mm) SPACE BETWEEN THE AIR INLET BASE AND THE STORM COLLAR. A. Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The roof support is optional. In this case the venting is to be adequately supported using either an alternate method suitable to the authority having jurisdiction or the optional roof support. B. Stretch the inner flex pipe to the required length.
4.3 MOBILE HOME INSTALLATION This appliance must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions and the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This appliance is only for use with the type(s) of gas indicated on the rating plate. This Mobile/Manufactured Home Listed appliance comes factory equipped with a means to secure the unit.
5.0 FRAMING ! EN WARNING RISK OF FIRE! IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE WALLS OF THE APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (IE: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME. THIS WILL ENSURE THAT CLEARANCE TO COMBUSTIBLES IS MAINTAINED WITHIN THE CAVITY. DO NOT NOTCH THE FRAMING AROUND THE APPLIANCE STAND-OFFS.
! WARNING EN DO NOT BUILD INTO THIS AREA - IT MUST BE LEFT CLEAR TO PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR THE VENT IN THIS 14” (35.6cm) WIDE AREA CENTERED ALONG THE FRONT OF THE FIREPLACE. NO COMBUSTIBLES ARE ALLOWED. FIREPLACE SHOULD BE IN ITS FINAL LOCATION BEFORE FRAMING. 84” 213.4cm * MINIMUM ENCLOSURE HEIGHT 14" 35.6cm MIN 3 1/2" 88.9mm MAX 3 1/2" 88.9mm MAX 27 3/4" 70.5cm ** 54 1/2" 138cm ** 49 1/2" 125.
5.1 MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES Maintain these minimum clearances to combustibles from appliance and vent surfaces: Appliance framing: Use steel stud framing provided. EN Non- Combustible Appliance finishing: Front 7 5/8” (194mm) to sides of appliance opening 16 1/16” (40.8cm) to top of appliance opening Combustible Appliance finishing: 84” (213cm) from bottom of appliance to enclosure top 2” (50.
5.3 STEEL STUD FRAMING KIT EN 1 7 2 8 3 9 4 10 5 11 6 REF NO. PART NO. DESCRIPTION DIMENSIONS QTY 1 W585-0269 STUD SHIELD 1” x 2” x 4.4FT (25mm x 50.8mm x 1.35m) 2 2 W650-0017 STUD, OUTSIDE STEEL 1 1/2” x 3 1/2” x 4.1FT (38mm x 88.9mm x 1.24m) 4 3 W650-0041 STUD, INSIDE STEEL 1 1/2” x 3 1/2” x 4.1FT (38mm x 88.9mm x 1.24m) 4 4 W650-0028 STUD, BOTTOM STEEL 1 1/2” x 3 1/2” x 7 1/2” (38mm x 88.9mm x 190.
5.3.2 ATTACH SIDE STUDS (LEGS) EN A. Attach the outside steel studs (2) to the top of the top steel stud (6). B. Fasten the outside steel studs (2) and inside steel studs (3) to the bottom steel studs (4). 1 6 STUD SHIELD C. Attach the stud shield (1) to the top steel TABS stud (6). NOTE: Tabs on stud shield must be bent forward to maintain clearances to combustibles. . 2 3 2 3 4 4 5.3.3 ATTACH THE ASSEMBLED FRAME TO THE APPLIANCE A.
5.3.4 INSTALL CONCRETE BOARD SIDE AND CENTER PANELS With the frame assembly in place use drywall screws (11) to install the concrete board center (10) and sides (9). EN 10 9 9 5.3.5 STEEL FRAMING KIT SIDE TWO Repeat sections “INSIDE FRAME ASSEMBLY” through “INSTALL CONCRETE BOARD SIDE AND CENTER PANELS “ for opposite side. W415-2201 / A / 12.14.
5.4 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES ! EN WARNING RISK OF FIRE! THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT COVER THE APPLIANCE OPENING. THE STEEL STUD FRAMING KITS WITH CEMENT BOARD PROVIDED MUST BE INSTALLED. IMPORTANT: This appliance requires a minimum inside enclosure height of 84” (213cm), measured from the bottom of the appliance.
COMBUSTIBLE MATERIAL EN STEEL STUD FRAMING NON-COMBUSTIBLE MATERIAL 16 1/16" 40.8cm 7 5/8" 194mm 54 11/16" 139cm 49 1/2" 125.7cm 39 7/16" 100cm 33 7/16" 85cm 7 5/8" 194mm W415-2201 / A / 12.14.
5.5 MINIMUM MANTEL CLEARANCES ! EN WARNING RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE CLEARLY MAINTAINED. WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION. 73.1 Combustible mantel clearance can vary according to the mantel depth.
6.0 FINISHING ! WARNING EN RISK OF FIRE! NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED. FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
6.2 DOOR REMOVAL / INSTALLATION ! EN WARNING GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. IF EQUIPPED WITH DOOR LATCHES THAT ARE PART OF A SAFETY RELIEF SYSTEM, THEY MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED. FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR OPENINGS, LOUVRE OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
6.4 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL WARNING: The appliance opening may be recessed in non-combustible facing material provided it does not project more than 2" (50.8mm) past the face of the appliance. If greater projections are desired, increase the clearance to the sides and top by 2" (50.8mm) for every additional 1" (25.4mm) of projection. If using an optional surround, then 2" (50.8mm) clearance from the surround is required before projecting out a maximum 2" (50.8mm).
7.0 ELECTRICAL INFORMATION ! EN WARNING DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE ELECTRICAL CIRCUIT. RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EXPLOSION. DO NOT WIRE 110V TO THE VALVE OR TO THE APPLIANCE WALL SWITCH. INCORRECT WIRING WILL DAMAGE CONTROLS. ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE WITH LOCAL CODES.
WIRING DIAGRAM ! WARNING EN W190-0048 (RECEIVER) DO NOT WIRE 110 VOLTS TO THE VALVE OR WALL SWITCH. BATTERY HOLDER COMPLETE WITH RESET BUTTON RESET BUTTON NIGHT BLOWER LIGHT PILOT 7.3 NOTE: This appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for protection against shock hazard and should be connected into a properly grounded circuit. Do not cut or remove the grounding prong from the plug. W415-2201 / A / 12.14.
7.4 RECEPTACLE WIRING DIAGRAM ELECTRICAL BOX EN 3 PRONGE RECEPTACLE NOTE: RECEIVER WIRE IS BUNDLED UP IN THE CONTROL BOX AND NEEDS TO BE INSTALLED REMOTELY. FOR INSTALLATION SEE “REMOTE RECEIVER INSTALLATION” SECTION. (BLACK) WIRE NUTS TO REMOTE RECEIVER (WHITE) GROUND (GREEN) L1 (BLACK) GROUND (GREEN) CONTROL BOX 7.5 SCREW ELECTRICAL BOX COVER L2 (WHITE) REMOTE RECEIVER INSTALLATION Receiver must be located within 8 feet (2.
8.0 OPERATION 8.1 GENERAL TRANSMITTER LAYOUT EN TRANSMISSION CHILD SAFETY LOCK OUT ROOM TEMPERATURE LOW BATTERY ALARM TEMPERATURE SET POINT/ LEVEL/ STATUS FLAME AUX. OUTPUT FAN SPLIT VALVE 35.18A 8.2 INITIALIZING THE TRANSMITTER/BATTERY HOLDER FOR THE FIRST TIME A. Install the 4 AA batteries into the Proflame 2 battery holder, note the polarity of the batteries and insert as indicated on the cover (+/-). B.
8.3 TEMPERATURE DISPLAY A. EN B. With the system in the “OFF” position, press the Temperature Key and the Mode Key at the same time to change from degrees F to C. °F 73 °C 23 Look at the LCD screen on the Transmitter to verify that a C or F is visible to the right of the Room Temperature display. 35.5A 8.4 FLAME HEIGHT The remote control has six (6) flame levels.
8.7 CONTINUOUS PILOT / INTERMITTENT PILOT (CPI / IPI) SELECTION A. B. Use the Mode Key to guide you to the CPI mode icon. Transmitter in the OFF position. Press the UP/DOWN to switch between IPI and CPI modes. A single BEEP will confirm reception of the command. NOTE: If the system is equipped with a CPI/IPI toggle switch, set the CPI/IPI to CPI position to enable remote CPI operation. If the switch is set to IPI then it will only work in IPI regardless of what is set on the remote control handset.
9.0 OPERATING INSTRUCTIONS EN ! WARNING IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door.
10.0 10.1 ADJUSTMENT PILOT BURNER ADJUSTMENT EN Adjust the pilot screw to provide properly sized flame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas flow. B A Check Pressure Readings: Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counterclockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read as described on the chart below. Check pressure with main burner operating on “HI”. Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B).
11.0 MAINTENANCE MAINTENANCE ! WARNING MAINTENANCE EN TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualified service person. The following suggested checks should be performed by a qualified technician.
11.1 ANNUAL MAINTENANCE ! WARNING EN THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE. NEVER VACUUM HOT EMBERS. • • • • • • • • • • • DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis. Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner, media and firebox.
11.2 EN CONTROL ACCESS 11.2.1 INNER ACCESS PANEL NOTE: A new gasket will be required, when re-installing the access panel (see “HD81-1 OVERVIEW” in the “REPLACEMENTS” section). Remove one of the main doors, see “DOOR REMOVAL / INSTALLATION” section. Remove either the optional brick or porcelain panel from the side where the control box is located. Remove the eight screws from the access panel. VALVE ACCESS HOLE ACCESS PANEL 11.
11.4 NIGHT LIGHT™ This appliance comes equipped with two “Night Lights™”. The lights have been pre-wired and are controlled from the remote control. If in the event the lamps or lens need replacing, follow the instructions below: A. Shut off breaker at main power supply GASKET B. Remove the four screws that secure the lens frame to the firebox sides. This frame retains the glass lens. E UP ED SID R COLOU LENS FRAME C. The lamp can now be accessed.
11.6 CARE OF GLASS DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS. EN Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides of the glass after the first 10 hours of operation with a recommended fireplace glass cleaner. Do not use an ammonia-based fireplace glass cleaner. Thereafter clean as required. If the glass is not kept clean permanent discoloration and / or blemishes may result. ! WARNING HOT GLASS WILL CAUSE BURNS. DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
1 8 1 7 10 1 8 11 8 1 12 1 8 13 1 8 11 8 9 10 5 6 7 4 2 3 SAFETY BARRIER ASSEMBLY DOOR ASSEMBLY W010-3841-SER W010-2967-SER W562-0060 W010-4011 W290-0080 N402-0001 W707-0019 W350-0655 NIGHT LIGHT ASSEMBLY TRANSFORMER BATTERY HOUSING DOOR LATCH NIGHT LIGHT GASKET DOOR GASKET KIT SHOULDER BOLT NAPOLEON LOGO SAFETY SCREEN W385-2010 W565-0270-SER W065-0034 14 1 8 15 1 8 16 1 8 17 1 8 18 1 8 19 1 8 YES YES YES YES YES YES YES FLEX CONNECTOR c/w SHUT OFF HANDHELD REMOTE CONTROL W660-
W415-2201 / A / 12.14.16 BLUE GLASS EMBERS (1lb. BAG) MEGB 5 5 MEGT BLACK GLASS EMBERS (1lb. BAG) MEGK 5 SIDE PORCELAIN PANEL (PRP81-1) W500-0871-SER TOPAZ GLASS EMBERS (1lb. BAG) RED GLASS EMBERS (1lb. BAG) AMBER GLASS EMBERS (1lb. BAG) BLUE GLASS EMBERS (1lb.
15.0 TROUBLESHOOTING ! WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Remote controls Crystalite / Night light but no spark or flame. Remote is locked out. - Reset by turning power source off then on.
SYMPTOM EN PROBLEM TEST SOLUTION Exhaust fumes smelled in room, headaches. Appliance is spilling. - Check door seal. Check for exhaust damage. Check that venting is installed correctly. Room is in negative pressure; increase fresh air supply. Pilot will not light. Makes noise with no spark at pilot burner. Wiring. - Verify the wire for the sensor and the wire for the ignitor are connected to the correct terminals (not reverse) on the module and pilot assembly. Loose connection.
SYMPTOM Pilot sparks but will not light. Continues to spark and pilot lights, but main burner will not light. Appliance won’t perform any functions. Night light or (optional) blower won’t function PROBLEM TEST SOLUTION Gas supply. - Verify that the incoming gas line ball valve is “Open”. Verify that the inlet pressure reading is within acceptable limits, inlet pressures must not exceed 13” W.C. (34.9mb). Module is not grounded.
16.0 WARRANTY EN NAPOLEON products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certificate. NAPOLEON products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fired at a quality test station.
17.0 SERVICE HISTORY EN 43.1 W415-2201 / A / 12.14.
® Other Napoleon Products 'JSFQMBDF *OTFSUT t $IBSDPBM (SJMMT t (BT 'JSFQMBDFT t 8BUFSGBMMT t 8PPE 4UPWFT )FBUJOH $PPMJOH t &MFDUSJD 'JSFQMBDFT t 0VUEPPS 'JSFQMBDFT t (BT (SJMMT /BQPMFPO 3PBE #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - . ( #BZWJFX %SJWF #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - / : .JMMFS %SJWF $SJUUFOEFO ,FOUVDLZ 64" 5SBOT $BOBEB )JHIXBZ .POUSFBM 2VFCFD $BOBEB ) 5 " 'JSFQMBDFT )FBUJOH $PPMJOH DBMM t (SJMMT DBMM napoleonproducts.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION CERTIFIÉ AUX NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES: CSA 2.22 ET ANSI Z21.50 POUR LES FOYER À GAZ VENTILÉ.
TABLE DES MATIÈRES NOTE: L’icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire, visitez http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1 1.0 2.0 FR 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION INTRODUCTION 57 58 2.1 2.2 2.3 2.4 59 60 61 62 DIMENSIONS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INFORMATION GÉNÉRALE INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION ÉVACUATION 63 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.
12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 RECHANGES VUE D’ENSEMBLE DU HD81-1 ACCESSOIRES GUIDE DE DÉPANNAGE GARANTIE HISTORIQUE D’ENTRETIEN 100 101 102 103 106 107 NOTE: Les modifi cations, autres qu’éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge. 1.
2.0 INTRODUCTION ! • • • FR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
2.1 DIMENSIONS 8" [203mm] 11" [279mm] 49 1/4" 1252mm 33 7/16" 849mm 42 7/8" 1089mm FR ÉCRAN DE PROTECTION 54 1/4" 1378mm 39 7/16" 1001mm 28 3/4" 730mm W415-2201 / A / 12.14.
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ! AVERTISSEMENT ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL. ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION. N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL. FR LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48" (1219.2mm) DE LA FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
2.3 INFORMATION GÉNÉRALE POUR VOTRE SATISFACTION, CET APPAREIL A ÉTÉ MIS À L’ESSAI POUR CONFIRMER SON FONCTIONNEMENT ET SA QUALITÉ! HD81-1 GN P Altitude (PI) 0-4,500 0-4500 Débit max. (BTU/H) 60,000 50,000 Rend. max. (BTU/H) 38,753 33,677 64% 68% Pression minimale d'alimentation en gaz 4.5" w.c. (11mb) 11" w.c. (27mb) Pression maximale d'alimentation en gaz 13" w.c. (32mb) 13" w.c. (32mb) Pression au collecteur (lorsque le gaz circule) 3.5" w.c. (9mb) 10" w.c.
2.4 INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION La plaque d’homologation et les instructions de fonctionnement sont fixées au bas des espaceurs latéraux. Un trou au bas de chaque plaque permet de faire pivoter la plaque vers le haut. FR SIDE SPACERS WOLF ELECTR MADESTEEL LTD. RD IS RD T STANDA É SI VENTIL CURRENSTANDAMOBILE ET THE THIS US S DE GAZ WITH DE MAISON ET WHEN AU UNE É MESURE DOIT ANCE3280.
3.0 ÉVACUATION ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET À L’APPAREIL. SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PI (0,9m). UTILISEZ DES SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
3.2 INSTALLATION TYPIQUES D’ÉVENTS 16″ (40,6cm) MINIMUM FR 40 FT (12m) MAXIMUM 3 FT (0,9m) MINIMUM 36″ (91cm) MAXIMUM 24″ (61cm) MIN. 42 7/8″ (109cm) 66 7/8” (170cm) PLUS L’ÉLÉVATION* 42 7/8″ (1,09m) 45.7 * Voir la section « ÉVACUATION » W415-2201 / A / 12.14.
3.3 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT Q M R Q MIN = 3 pieds (0,9m) INSTALLATIONS CANADA G R MAX = 2 x Q RÉELLE P RMAX SLHGV (4,6m) É.-U. A 12” (30,5cm) B 12” (30,5cm) Δ 9” (228,6mm) Δ Dégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent. C 12” (30,5cm)* 12” (30,5cm)* Dégagement des fenêtres fermées en permanence.
3.4 CHARTE D’APPLICATION DES ÉVACUATIONS ÉVACUATION SUR LE DESSUS Terminaison horizontale FR Terminaison verticale La course verticale est plus grande ou égale à la course horizontale. La course verticale est plus petite que la course horizontale. La course verticale est plus grande ou égale à la course horizontale. La course verticale est plus petite que la course horizontale. La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 40’ (12,2m).
3.7 TERMINAISON HORIZONTALE (HT) < (VT) Configuration d'évacuation simple (un coude de 90° seulement). Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. 40 (12,2) 39 40 (11,9) (12.2) 39 (11.9) COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS (MÈTRES) VT 30 (9,1) 30 (9.1) FR 20 (6,1) 20 (6.1) 10 (3,1) 10 (3.1) 0 0 2.5 2.5 (0,8) (0.8) 5 5 (1,5) (1.5) 7.5 7.5 (2,3) (2.3) 10 10 (3,1) (3.1) 12.5 12.5 (3,8) (3.8) 15 15 (4,6) (4.6) 17.5 17.
(HT) > (VT) Configuration d'évacuation simple (un coude de 90° seulement). Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. 150 (381) 147 (373) COURSE VERTICAL REQUIS EN POUCES (CENTIMÈTRES) VT FR 100 (254) 57 (144) 50 (127) 24 (61) 0 5 (1.5) 3 (0.9) 10 (6.1) 12.5 (3.8) 15 (4.6) 20 (6.1) 19.5 (5.
3.8 TERMINAISON VERTICALE (HT) < (VT) Configuration d'évacuation simple. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. 40 (12,2) 30 (9,1) COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS (MÈTRES)VT FR 20 (6,1) 10 (3,1) 3 (0,9) 0 5 (1,5) 10 (3,1) 15 (4,6) 20 (6,1) LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) HT La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des valeurs acceptables pour HT et VT.
(HT) > (VT) Configuration d'évacuation simple. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. 20 (6,1) 19 (5,8) COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS (MÈTRES) VT FR 10 (3,1) 3 (0,9) 0 5 (1,5) 10 (3,1) 15 (4,6) 20 (6,1) 25 (7,6) 30 (9,1) LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) HT La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des valeurs acceptables pour HT et VT.
4.0 INSTALLATION ! AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS DE RETIRER TOUTE COMPOSANTE NON FIXÉE À L’INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION. SI VOTRE APPAREIL COMPREND UN SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE, ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTEUR EST À LA POSITION « OFF » AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE.
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE ! FR AVERTISSEMENT L’ESPACEUR COUPE-FEU DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC L’ÉCRAN PROTECTEUR ORIENTÉ VERS LE HAUT. LA TERMINAISON NE DOIT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR PLUS QUE L’ÉPAISSEUR DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE. PROTECTEUR Cette configuration s’applique lorsque le conduit DE CONDUIT d’évent traverse un mur extérieur.
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION ! AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS LA GAINE FLEXIBLE SE TASSER CONTRE LES COURSES HORIZONTALES OU VERTICALES ET LES COUDES. GARDEZ-LA TENDUE. DES ESPACEURS SONT FIXÉS À LA GAINE FLEXIBLE À INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE.
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE ! AVERTISSEMENT CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" (51mm) ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE COLLET DE SOLIN. A. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se conformant aux normes des autorités compétentes, soit en utilisant le support de toit optionnel. B.
4.3 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE Cet appareil doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les maisons mobiles, CAN/CSA Z240 SÉRIE MH, au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation. Un ensemble de conversion est fourni avec l’appareil pour maison mobile.
5.0 OSSATURE ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN CONTACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE DES MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU. FR NE FAITES PAS D’ENTAILLES À L’OSSATURE AUTOUR DES ESPACEURS. NE PAS MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS PEUT CAUSER UNE SURCHAUFFE ET UN INCENDIE.
! AVERTISSEMENT NE RIEN CONSTRUIRE DANS CETTE ZONE CETTE ZONE DE 14”(35,6cm) DE LARGEUR, CENTRÉE LE LONG DE L’AVANT DU FOYER, DOIT RESTER LIBRE AFIN D’OFFRIR UN DÉGAGEMENT ADÉQUAT POUR L’ÉVACUATION. AUCUN MATÉRIAU COMBUSTIBLE N’EST PERMIS. LE FOYER DOIT SE TROUVER DANS SA POSITION FINALE AVANT DE CONSTRUIRE L’OSSATURE. 84” 213,4cm * HAUTEUR D’ENCEINTE MINIMALE DE 14" 35,6cm MIN 3 1/2" 88,9mm MAX 3 1/2" 88.
5.1 DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Conservez ces dégagements minimaux aux matériaux combustibles : Ossature de l’appareil : Utilisez l’ossature avec poteaux en acier fournie.
5.3 ENSEMBLE D’OSSATURE AVEC POTEAUX EN ACIER 1 7 2 8 FR 3 9 4 10 5 11 6 No RÉF. No PIÈCE DESCRIPTION 1 W585-0269 ÉCRAN PROTECTEUR DE POTEAU 1” x 2” x 4.4 PI (25mm x 50.8mm x 1.35m) 2 2 W650-0017 POTEAU EXTÉRIEUR EN ACIER 1 1/2” x 3 1/2” x 4.1 PI (38mm x 88.9mm x 1.24m) 4 3 W650-0041 POTEAU INTÉRIEUR EN ACIER 1 1/2” x 3 1/2” x 4.1 PI (38mm x 88.9mm x 1.24m) 4 4 W650-0028 POTEAU INFÉRIEUR EN ACIER 1 1/2” x 3 1/2” x 7 1/2” (38mm x 88.9mm x 190.
5.3.2 FIXATION DES POTEAUX LATÉRAUX (PATTES) A. Attachez les poteaux extérieurs en acier (2) en haut du poteau supérieur en acier (6). B. Fixez les poteaux extérieurs en acier (2) et les poteaux intérieurs en acier (3) aux poteaux inférieurs en acier (4). FR 1 6 C. Attachez l’écran protecteur de poteau (1) au poteau supérieur en acier (6). ATTACHES DU PROTECTEUR NOTE : Les attaches du protecteur de poteau doivent être pliées vers l’avant pour maintenir les dégagements aux matériaux combustibles. .
5.3.4 INSTALLATION DES PANNEAUX DE BÉTON LATÉRAUX ET CENTRAUX Lorsque l’ossature est en place, utilisez des vis à cloison sèche (11) pour installer les panneaux de béton latéraux (9) et centraux (10). FR 10 9 9 5.3.5 ENSEMBLE D’OSSATURE EN ACIER, DEUXIÈME CÔTÉ Répétez les sections « ENSEMBLE D’OSSATURE INTÉRIEUR » à « INSTALLATION DES PANNEAUX DE BÉTON LATÉRAUX ET CENTRAUX » pour le côté opposé. W415-2201 / A / 12.14.
5.4 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX ENCEINTES COMBUSTIBLES ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! LA FAÇADE DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES COMME DE LA BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC., À CONDITION QUE CES MATÉRIAUX NE COUVRENT PAS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL. FR LES ENSEMBLES D’OSSATURE AVEC POTEAUX EN ACIER ET PANNEAU DE CIMENT FOURNIS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS. IMPORTANT : Cette appareil requis une hauteur d’enceinte minimale de 84” (213cm), mesurée depuis le bas de l’appareil.
MATÉRIAU COMBUSTIBLE OSSATURE AVEC POTEAUX EN ACIER FR MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE 16 1/16" 40,8cm 7 5/8" 194mm 54 11/16" 139cm 49 1/2" 1.26m 39 7/16" 100cm 33 7/16" 85cm 7 5/8" 194mm W415-2201 / A / 12.14.
5.5 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS, ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE.
6.0 FINITION ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL. LA FAÇADE DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES COMME DE LA BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC., À CONDITION QUE CES MATÉRIAUX NE SE TROUVENT PAS EN DEÇÀ DE LA DIMENSION SPÉCIFIÉE TEL QU’ILLUSTRÉ. COMME ALTERNATIVE, VOUS POUVEZ UTILISER LE PANNEAU DE GYPSE COMME FINITION POUR VOTRE APPAREIL, VOIR LES ILLUSTRATIONS À SUIVRE.
6.2 INSTALLATION/ENLÈVEMENT DE LA PORTE ! AVERTISSEMENT LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. SI ÉQUIPÉ AVEC LES LOQUETS DE PORTE QUI FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
6.4 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE AVERTISSEMENT: L'ouverture de l'appareil peut être encastré dans le matériaux de finition incombustibles à condition ne pas dépasser de plus de 2" (50,8mm) la façade de la porte (sur toutes côtés). Si des projections plus grandes sont requises, augmentez les dégagements des côtés et du dessus de 2" (50,8mm) pour chaque pouce supplémentaire de projection.
7.0 INFORMATION ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT ENDOMMAGERA LES CONTRÔLES.
SCHÉMA DE CÂBLAGE ! AVERTISSEMENT FR FUSIBLE VEILLE-SOUFFLERIE DE USE COMBUSTION INTERFACE DIAGNOSTIQUE LA BUTTON DE REMETTRE A L'ÉTAT INITIAL (HARNAIS DE FILS) (GAZ SOUPAPE) BRÛLEUR (HARNAIS DE FILS) PILOTE (CONNECTEUR) INTERRUPTEUR ON/OFF PRINCIPAL PILOTE (ASSEMBLAGE DE PILOTE) INTERFACE UTILISATEUR CAS DE PILES FOURNI AVEC LA BUTTON DE REMETTRE A L'ÉTAT INITIAL BLOWER W190-0048 (RÉCEPTEUR ) (LUMIÈRE/SOUFFLERIE/NATTES) (COMMUTATEUR DE LUMIÈRES VARIABLE) (CORDON D'ALIMENTATION) (FON
7.4 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU RÉCEPTACLE BOÎTIER ÉLECTRIQUE NOTE : LE FILAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE EST GROUPÉ DANS LA BOÎTE DE CONTRÔLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ À DISTANCE. POUR L’INSTALLATION, VOIR LA SECTION « INSTALLATION DU RÉCEPTEUR ». (NOIR) CAPUCHONS DE CONNEXION RÉCEPTACLE À TROIS BROCHES FR VERS LE RÉCEPTEUR (BLANC) TERRE (VERT) L1 (NOIR) CONNECTEUR DE CÂBLE TERRE (VERT) BOÎTE DE CONTRÔLE 7.
8.0 FONCTIONNEMENT 8.1 DESSIN GÉNÉRAL DE LA TÉLÉCOMMANDE TRANSMISSION VERROU DE SÉCURITÉ POUR ENFANT TEMPÉRATURE RÉELLE ALARME DE PILE FAIBLE FR TEMPÉRATURE RÉGLÉE FLAMME SOUFFLERIE FONCTION AUXILIAIRE BRÛLEUR 35.18A 8.2 PREMIÈRE INITIALISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE/BLOC-PILES A. Installez 4 piles AA dans le bloc-piles du Proflame 2, notez la polarité des piles puis insérez-les comme indiqué sur le couvercle (+/-). B.
8.3 AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE A. Avec le système en position «OFF», appuyez simultanément sur les touches «TEMPÉRATURE» et « MODE » pour passer de l’affichage de la température en Fahrenheit à Celsius. B. Vérifiez l’afficheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affichage de la température de la pièce. FR 73 °F 23 °C 35.5A 8.4 HAUTEUR DE LA FLAMME La télécommande comporte six (6) niveaux de flammes.
8.7 LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENTE (CPI/IPI) A. Utiliser le clé de mode pour vous diriger à l’icône de mode de CPI. L’émetteur est à la position FERMÉ. B. Utiliser les controls EN HAUT/EN BAS pour changer de mode IPI à CPI. Un seul bip confirmera la réception de l’ordre. 76 °F 76 °F IPI CPI NOTE: Si votre système est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI.
9.0 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ! AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. FR ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. Assurez-vous que l'arrivée de gaz au brûleur est continue avant de réinstaller la porte.
10.0 RÉGLAGES 10.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une flamme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. VÉRIFIER LA PRESSION : Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Vérifier la pression avec brûleur principal sur « HI ».
11.0 ENTRETIEN ! FR AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé.
11.1 ENTRETIEN ANNUEL ! AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES. • • • • • • • • • • • NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE. Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
11.2 ACCÈS AUX CONTRÔLES 11.2.1 PANNEAU D’ACCÈS INTÉRIEUR NOTE: Lors de la réinstallation du panneau d’accès, il sera nécessaire de remplacer le joint d’étanchéité (voir la section «REMPLACEMENT» dans le «VUE D’ENSEMBLE DU HD81-1»). FR Retirez l’une des portes principales. Voir la section «INSTALLATION/ENLÈVEMENT DE LA PORTE». Retirez le panneau optionnel de brique ou de porcelaine du côté où se trouve la boîte de contrôle. Retirez les huit vis du panneau d’accès.
11.4 LUMIÈRE DE VEILLE Cette appareil est équipé de deux lumières de veille. Les lumières de veille sont précâblées et sont contrôlées par la télécommande. Si vous devez remplacer l’ampoule ou la lentille, suivez les instructions suivantes: A. Désactivez le disjoncteur à l’entrée d’alimentation principale. JOINT D’ÉTANCHÉI COLORÉ CÔTÉ SUS AU-DES B. Retirez les quatre vis servant à fixer le cadre aux côtés de la chambre de combustion. Ce cadre sert à retenir la lentille. LENTILLE CADRE FR C.
11.6 SOINS DE LA VITRE NE PAS NETTOYER LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE! N’EMPLOYEZ PAS DE DÉTERGENTS ABRASIFS POUR NETTOYER LA VITRE. Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec. Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyeur recommandé après les dix premières heures de fonctionnement. Ne pas utiliser un nettoyant pour vitre du foyer à base d’ammoniaque. Par la suite, nettoyez aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée en permanence.
8 1 7 10 1 8 11 1 8 8 9 10 11 5 6 7 4 14 1 8 15 1 8 16 1 8 17 1 8 18 1 8 19 1 8 OUI TRANSFORMATEUR BOÎTIER DE PILES W707-0019 W350-0655 OUI OUI 18 19 W660-0203 W435-0010 W290-0136 W175-0217 16 17 OUI OUI W725-0057 W435-0011 15 15 L’ASSEMBLAGE DU LUMIÈRE DE VEILLE OUI RACCORD FLEXIBLE (AVEC ARRÊTER) TÉLÉCOMMANDE MANUELLE REGULATEUR MODULANTE (PL) JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DU CONTRÔLE REGULATEUR MODULANTE (GN) SOUPAPE (PL) SOUPAPE, DÉBIT DIVISÉ SOUPAPE (GN) W725-0058 W725-0056 13 14 14
W415-2201 / A / 12.14.16 MOULURES DE BRÛLEUR VERRE MOULURES DE BRÛLEUR ROCHES GBAT SBAT MEGT 5 5 5 MEGR MEGA MEGB 5 OUI OUI BRAISES VITRIFIÉES BLEU (SAC 1lb.) BRAISES VITRIFIÉES TOPAZ (SAC 1lb.) BRAISES VITRIFIÉES JAUNE (SAC 1lb.) OUI OUI BRAISES VITRIFIÉES ROUGE (SAC 1lb.) 9 10 8 7 BRAISES VITRIFIÉES BLEU (SAC 1lb.) MEGB OUI 6 6 BRAISES VITRIFIÉES NOIR (SAC 1lb.) MEGK 6 6 6 RÉF.
15.0 GUIDE DE DÉPANNAGE MAINTENANCE ! AVERTISSEMENT MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
SYMPTÔME FR PROBLÈME SOLUTIONS On détecte l’odeur des gaz de combustion dans la pièce; maux de tête. L’appareil refoule les gaz de combustion dans la pièce. - Vérifiez tous les joints scellés de la porte. Vérifiez si la cheminée ne serait pas bloquée. Vérifiez que les conduits d’évents sont installés correctement. La pièce est sous pression négative; augmentez l’apport d’air frais. La veilleuse ne s’allume pas. Il y a du bruit mais aucune étincelle au brûleur de la veilleuse. Filage.
SYMPTÔME Étincelle à la veilleuse mais celle-ci ne s’allume pas. Continue de produire des étincelles et la veilleuse s’allume mais le brûleur principal ne s’allume pas. L’appareil n’effectue aucune fonction. La lumière de veille ou la soufflerie optionnelle ne fonctionnent pas. PROBLÈME SOLUTIONS Alimentation en gaz. - Vérifiez si la soupape à bille de la conduite d’arrivée du gaz est « Ouverte ». Vérifiez si la pression d’arrivée est dans les limites acceptables.
16.0 GARANTIE Les produits NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’Assurance de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité.
Date Détaillant Nom du technicien Travail effectué Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage. Historique d’entretien de l’appareil Problèmes particuliers 107 17.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN FR 43.1A W415-2201 / A / 12.14.
® "VUSFT QSPEVJUT /BQPMÏPO 'PZFST FODBTUSÏT t (SJMT BV DIBSCPO EF CPJT t 'PZFST BV HB[ t $BTDBEFT E FBV 1PÐMFT Ë CPJT t 1SPEVJUT )7"$ t 'PZFST ÏMFDUSJRVFT t 'PZFST FYUÏSJFVST t (SJMT Ë HB[ EF RVBMJUÏ 3PVUF 5SBOTDBOBEJFOOF .POUSÏBM 2VÏCFD ) 5 " /BQPMFPO 3PBE #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - . ( #BZWJFX %SJWF #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB - / : .JMMFS %SJWF $SJUUFOEFO ,FOUVDLZ 64" 'PZFST $IBVGGBHF FU $MJNBUJTBUJPO (SJMT DPNQPTF[ napoleonproducts.