CS SK EN DE ES FR IT RU PL Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EPR 350‑24 EPR 400‑24 6 13 20 27 35 43 51 59 67
Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение и описание пиктограмм Symbole użate w instrukcji i na maszynie 1 2 CS – Vyobrazení a popis piktogramů 2 3 4 5 SK – Vyobrazenie a popis piktogramov 6 7 8 9 EN – Figure and description of pictograms
Typ / Objednací číslo Typ / Vecné číslo Type / Article number Typ / Bestellnummer Tipo / Nº de artículo Type / Numéro de commande Tipo / Numero d'ordine Тип / Товарный № Typ / Numer katalogowy 65406050 Elektrická řetězová pila Elektrická reťazová píla Electric chain saw Elektrokettensäge Sierra de cadena eléctrica Tronçonneuse électrique Motosega elettrica Цепная электропила Elektryczna piła łańcuchowa EPR XXX-24 1× 1× GB-EPR 350 (65405265) 1× Vodicí lišta Vodiaca lišta Guide bar Führungsleiste Barr
11 3 9 2 4 15 12 18 17 10 1 20 8 7 14 23 2 4 13 21 12 22 4 20 11 19 21 5 6
20 11 2 3 4 12 10 1 19 8b 21 6 8 5 7 8a 14 9 15 16 17 18 5
Česky Elektrická řetězová pila EPR 350-24, EPR 400-24 Původní návod k používání 1 Předmluva k návodu k obsluze Tento návod k obsluze má usnadnit seznámení se strojem a využití možností jeho správného nasazení. Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny, jak se strojem zacházet bezpečně, odborně a hospodárně a tím předcházet nebezpečí, minimalizovat opravy a výpadky v provozu a zvýšit jeho spolehlivost a životnost. Tento návod musí být stále k dispozici na stanovišti stroje.
Česky c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky a/nebo odpojením baterií před jakýmkoli seřizováním, výměnou příslušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí. d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elektrickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí používaly.
Česky 5 Technická data Přístroje jsou vyrobené podle předpisů v souladu s EN 50144‑2‑13 a plně odpovídají znění zákona o bezpečnosti přístrojů a výrobků.
Česky vzdálenosti nad světlým kontrastním povrchem. Pozor, lišta s řetě‑ zem nesmí být v dotyku s povrchem! Pokud se objeví olejová stopa, mazání pracuje správně. » Po ukončení práce odstavte řetězovou pilu vodorovně na savou podložku. V důsledku rozptýlení oleje po liště, řetězu a pohonu se může uvolnit několik kapek oleje. » Před dlouhodobým uskladněním vždy vyprázdněte nádobku na olej. 9.2 Montáž lišty a řetězu POZOR! Nebezpečí poranění. Používejte při nasazování řetězu ochranné rukavice.
Česky 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile A B Před poražením by měla být naplánována úniková cesta a v případě po‑ třeby vyklizena. Úniková cesta by měla vést šikmo od očekávané dráhy poraženého stromu, jak ukazuje obrázek. Před porážením je nutno zohlednit přirozený náklon stromu, polohu větších větví a směr větru, pro posouzení směru pádu stromu. Nečistoty, kameny, volnou kůru, hřebíky, svorky a dráty je potřeba ze stromu nej‑ dříve odstranit.
Česky Provádějte řez odshora! Neřežte do země! 12 Údržba a servis POZOR! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Před Je‑li celá délka kmene stejnoměrně podložená, jak znázorňuje obrázek, řežte odshora. První řez odspodu (1/3 průměru), aby se netříštil 2. 1. Leží‑li kmen na jednom konci, jak znázorňuje obrázek, nařízněte nejdří‑ ve 1/3 průměru kmene ze spodní strany, poté zbytek odshora na výšku spodního řezu. První řez odspodu (1/3 průměru), aby se netříštil 2. 1.
Česky 15 Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu bez vytápění, kde teplota neklesne pod ‑5 °C. Nezabalený stroj uchovávejte pouze v suchém skladu, kde teplota ne‑ klesne pod +5 °C a kde bude zabráněno náhlým změnám teploty. 16 Recyklace Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozující životní prostředí.
Slovensky Elektrická reťazová píla EPR 350-24, EPR 400-24 Pôvodný návod na použitie 1 Predhovor k návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu má uľahčiť zoznámenie sa so strojom a využitie možností jeho správneho nasadenia. Návod na obsluhu obsahuje dôle‑ žité pokyny, ako so strojom zachádzať bezpečne, odborne a hospodárne a tým predchádzať nebezpečenstvu, minimalizovať opravy a výpadky v prevádzke a zvýšiť jeho spoľahlivosť a životnosť. Tento návod musí byť stále k dispozícii na stanovišti stroja.
Slovensky c) Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosah detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie používali.
Slovensky 5 Technické údaje Prístroje sú vyrobené podľa predpisov v súlade s EN 50144‑2‑13 a plne zodpovedajú zneniu zákona o bezpečnosti prístrojov a výrobkov.
Slovensky v dostatočnej vzdialenosti nad svetlým kontrastným povrchom. Pozor, lišta s reťazou nesmie byť v dotyku s povrchom! Ak sa objaví olejová stopa, mazanie pracuje správne. » Po ukončení práce odstavte reťazovú pílu vodorovne na savú podložku. V dôsledku rozptýlenia oleja po lište, reťaze a pohonu sa môže uvoľniť niekoľko kvapiek oleja. » Pred dlhodobým uskladnením vždy vyprázdnite nádobku na olej. 9.2 Montáž lišty a reťaze POZOR! Nebezpečenstvo poranenia.
Slovensky 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle A prirodzené naklonenie stromu, polohu väčších konárov a smer vetra. Nečistoty, kamene, voľnú kôru, klince, svorky a drôty je potrebné zo stromu najskôr odstrániť. b) Vytvorenie zárezu B A – Smer pádu B – Stínací rez C – Zárez D – Zvyšok kmeňa A B ~50 mm ~50 mm C D 10.1 Brzda reťaze Táto reťazová píla je vybavená mechanickou brzdou reťaze.
Slovensky Prvý rez zospodu (1/3 priemeru), aby sa netrieštil 2. 1. Ak leží kmeň na jednom konci, ako znázorňuje obrázok, narežte najskôr 1/3 priemeru kmeňa zo spodnej strany, potom zvyšok zhora na výšku spodného rezu. Prvý rez zospodu (1/3 priemeru), aby sa netrieštil 2. 1. Ak leží kmeň nad terénnou priehlbňou podopretý na koncoch, ako zná‑ zorňuje obrázok, narežte najskôr 1/3 priemeru kmeňa zo spodnej strany, potom zvyšok zhora na výšku spodného rezu.
Slovensky 17 Záruka Pre naše stroje poskytujeme záruku na materiálové alebo výrobné chy‑ by podľa zákonných ustanovení danej krajiny, minimálne však 12 mesia‑ cov. V štátoch Európskej únie je záručná lehota 24 mesiacov pri výhrad‑ ne súkromnom používaní (preukázanie faktúrou alebo dodacím listom). Škody vyplývajúce z prirodzeného opotrebenia, preťažovania, nespráv‑ neho zaobchádzania, resp.
English Electric chain saw EPR 350-24, EPR 400-24 Original operating manual 1. Preface to the Operating Manual This Operating Manual shall facilitate familiarization with the device and with its correct applications. The Operating Manual contains important in‑ structions how to handle the device safely, professionally and economically, thus avoiding risks, minimizing repairs and outage time and increasing its reliability and service life.
English f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
English 5 Technical Specification The devices are manufactured in accordance with EN 50144‑2‑13 and conform fully to the wording of the act on safety of devices and products.
English is installed and hold it at sufficient distance from a light‑coloured, contrasting surface. The chain bar must not be in contact with the surface! If the chain leaves an oil mark, the lubrication system is working properly. » After finishing your work, place the chainsaw horizontally onto a absorptive underlay. Several drops of oil may drip down, due to the distribution of oil across the bar, chain and engine. » Always empty the oil tank before long‑term storage. 9.
English 10. Safety devices on your electric chainsaw A B if necessary. The escape route should lead obliquely from the expected falling tree track, as can be seen in the Figure. Prior to start cutting, it is necessary to consider the natural tree leaning, position of larger branches and wind direction so that the direction of tree fall may be established. Impurities, stones, free bark, bolts and wires have to be removed from the tree at first.
English Cut from the top! Do not touch the ground! 12 Maintenance and service Attention! Prior to start any work connected with main- If the whole trunk length is supported uniformly, see the Figure, cut from the top. The first cut from below (1/3 of the diameter) to avoid splitting 2. 1. If the trunk lies on the ground by its one end, see Figure, cut at first 1/3 of trunk diameter from the bottom side and then the remaining part from the top as deep as the bottom cut.
English 15 Storage Packed appliance may be stored in dry, unheated storage place with temperature not lower than ‑5 °C. Unpacked appliance should be stored only in dry storage place with temperature not lower than +5 °C with exclusion of all sudden temper‑ ature changes. 16 Environmental protection Power tools, accessories and packaging should be sorted for environ‑ mental‑friendly recy.
Deutsch Elektrokettensäge EPR 350-24, EPR 400-24 Originalbetriebsanleitung 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, die Maschine und die Ausnutzung der Möglichkeit ihrer richtigen Verwendung kennenzulernen.
Deutsch f) Ziehen Sie sich immer geeignet an. Tragen Sie keine lose Kleidung und keinen Schmuck. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe immer ausreichend weit von den beweglichen Teilen befinden. Lose Kleidung, Schmuck und lange Haare können von den beweglichen Teilen erfasst werden. g) Wenn Mittel für den Anschluss von Absaug- und Staubsammelanlagen zu Verfügung stehen, stellen Sie sicher, dass sie angeschlossen und richtig verwendet werden.
Deutsch a) Das Werkzeug muss mit beiden Händen auf der Säge fest und sicher gehalten werden, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen, und es muss die korrekte Position des Körpers und der Arme so eingehalten werden, dass es möglich ist, Rückschlagkräften zu widerstehen. Die Rückschlagkräfte können vom Bediener kontrolliert werden, sofern er die richtigen Sicherheitsmaßnahmen befolgt. Der Bediener darf die Kettensäge nicht loslassen.
Deutsch 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang [1] .......Ölkontrollloch (sog. Ölstandzeiger) [2] .......Vordergriff [3] .......Ölbehälterverschluss [4] .......Vorderhandschutzschild (Kettenbremsenauslöser) [5] .......Führungsleiste [6] .......Sägekette [7] .......Handspannmutter [8] .......Kettenradschutzschild [8a] .....Arretierstift [8b].....Verriegelungsloch [9] .......Schalter [10] .....Hinterhandschutzschild [11] .....Hintergriff [12] .....Bogengriff [13] .....Sperrtaste [14] .....
Deutsch Achtung! In der Einlaufphase muss die Kette öfter ge- spannt werden. Wenn die Kette rüttelt oder aus der Rille vorragt, ist das Spannen sofort durchzuführen! Lösen Sie zum Spannen der Kette leicht die manuelle Spannmutter [7]. Drehen Sie anschließend das Rändelrad nach oben (Pfeilrichtung +). Spannen Sie die Kette so viel, damit es möglich ist, sie in der Mitte der Schiene um ca. 3 mm anzuheben (siehe Bild). Ziehen Sie wieder die ma‑ nuelle Spannmutter [7] fest.
Deutsch es beim Schneiden zum Zerreißen der Kette kommen sollte, fängt der Kettengreifer das sich schnell bewegende Ende der Kette auf und ver‑ meidet damit eine Handverletzung des Arbeiters. 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge 11.1 1. Einschlag der Bäume Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und bei Bedarf ausgeräumt werden. Der Fluchtweg sollte schräg von der erwarteten Linie des ge‑ fällten Baums führen, so wie es auf dem Bild ersichtlich ist.
Deutsch Achtung! Hinsichtlich der Sicherheit bei einem Unfall durch einen Stromschlag und Einhaltung der Schutzklasse, müssen alle Wartungs- und Servicearbeiten, bei denen die Demontage des Maschinengehäuses erforderlich ist, nur im autorisierten Servicestützpunkt durchgeführt werden! Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz.
Deutsch 18 Konformitätserklärung Wir erklären, dass diese Anlage die Anforderungen folgender Normen und Richtlinien erfüllt. EPR 350-24, EPR 400-24 Wir erklären, dass diese Anlage die Anforderungen folgender Normen und Richtlinien erfüllt.
En espaňol Sierra de cadena eléctrica EPR 350-24, EPR 400-24 Instrucciones de uso originales 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento El presente manual está destinado a facilitar la familiarización con la máquina y el uso de las posibilidades de su uso correcto.
En espaňol b) c) d) e) f) g) 5) a) herramienta eléctrica adecuada trabajará mejor y de una manera más segura en la labor para la que ha sido diseñada. No utilice una herramienta eléctrica, que no se pueda encender y apagar mediante el pulsador. Cualquiera herramienta eléctrica que no se pueda operar a través del pulsador, constituye un peligro y hay que repararla.
En espaňol 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones Los valores fueron medidos de conformidad con la EN 62841. EPR 350-24, EPR 400-24 Nivel de presión acústica LpA = 97,0 dB (A). Nivel de potencia acústica LwA = 110,2 (A). Imprecisión de medición K = 3,0 dB (A). ¡ATENCIÓN! ¡En el trabajo hay ruido! ¡Use protección para los oídos! El valor de vibraciones calculado, que influye en las manos y brazos ah = 6,982 m.s‑2. Imprecisión de medición K = 1,5 m.s‑2.
En espaňol 6 Descripción de la máquina [1] .......Mirilla de nivel de aceite [2] .......Mango delantero [3] .......Tapa del depósito de aceite [4] .......Protector delantero de la mano (palanca del freno de cadena) [5] .......Espada [6] .......Cadena [7] .......Tuerca de apriete manual [8] .......Cubierta del piñón de la cadena [8a] .....Pestaña [8b].....Encaje de la pestaña [9] .......Gatillo [10] .....Protector trasero de la mano [11] .....Mango trasero [12] .....Mango en forma de arco [13] .....
En espaňol ¡Atención! La tensión tiene una gran influencia en la vida útil del mecanismo de corte, que se ha de comprobar con frecuencia. La cadena se estira producto de su calentamiento a temperatura de trabajo, por lo tanto hay que volverla a tensar. Una cadena nueva hay que tensarla tantas veces sea necesario hasta que deje de estirar ¡Atención! Durante el rodaje, hay que estirar con más frecuencia la cadena.
En espaňol 10.3 Captor de cadena Esta motosierra de cadena está equipada con un captor de cadena [17]. Si la cadena se parte durante un corte, el captor de cadena se encarga de atrapar de inmediato el extremo de la cadena en movimiento, evitando así lesiones en las manos del trabajador. 11 Instrucciones de cómo trabajar profesionalmente con la motosierra de cadena 11.1 1.
En espaňol Primera incisión desde abajo (1/3 del diámetro) para que no se fragmente 2. 1. Si el tronco se apoya en sus extremos, sobre una hondonada del terre‑ no, como se muestra en la imagen, corte primero 1/3 del diámetro del tronco por su parte inferior, y luego el resto desde arriba, a la altura de la muesca de abajo. » Después de su uso, siempre limpie el serrín y el aceite de la sierra.
En espaňol 17 Garantía Nuestras herramientas disponen de una garantía para los defectos de los materiales o de la fabricación, de conformidad con las normas es‑ tipuladas en el país pertinente, con una duración mínima de 12 meses. En los Estados de la Unión Europea, la garantía tendrá una duración de 24 meses para los productos destinados al uso privado (acreditado con la factura o el recibo).
Français Tronçonneuse électrique EPR 350-24, EPR 400-24 Mode d’emploi original 1 Introduction au manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation a pour but de faciliter la familiarisation avec l’appareil ainsi que l’utilisation de ses fonctions potentielles grâce à une installa‑ tion correcte.
Français b) c) d) e) f) g) 5) a) L’outil adapté sera plus efficace et offrira une plus grande sécurité en effectuant le travail pour lequel il a été conçu. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Tout outil qu’il est impossible de faire fonctionner à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
Français 4 Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745. EBU 230-23 HD Niveau de pression acoustique LpA = 90,6 dB (A). Niveau d’intensité acoustique LwA = 101,6 dB (A). Incertitude K = 3,0 dB (A). AVERTISSEMENT ! L’utilisation de cet outil engendre du bruit ! Porter des protections auditives ! Valeur mesurée des vibrations exercées sur la main et le bras ah = 4,51 m.s‑2. Incertitude K = 1,5 m.s‑2.
Français 6 Description de l’appareil [1] ...... Indicateur de niveau d’huile [2] ...... Poignée avant [3] ...... Couvercle du réservoir d’huile [4] ...... Protège‑main avant (déclenchement du frein de chaîne) [5] ...... Guide‑chaîne [6] ...... Chaîne [7] ...... Écrou de serrage manuel [8] ...... Capot [8a] .... Gâche [8b] .... Orifice de verrouillage [9] ...... Interrupteur marche / arrêt [10] .... Protège‑main arrière [11] .... Poignée arrière [12] .... Poignée tubulaire [13] .... Bouton de blocage [14] ..
Français AVERTISSEMENT ! La tension de la chaîne a une in- fluence directe sur la durée de vie des instruments de coupe, il faut donc la contrôler fréquemment. L’échauffement pendant le travail détend la chaîne et il faut renouveler le serrage. Une nouvelle chaîne doit être retendue plus souvent, jusqu’à ce qu’elle s’étende. AVERTISSEMENT ! Pendant la période de rodage, la chaîne doit être retendue plus souvent.
Français 10.3 Boulon garde-chaîne Cette tronçonneuse est équipée d’un boulon garde‑chaîne [14]. Si la chaîne vient à se briser pendant la coupe, le boulon garde‑chaîne at‑ trape l’extrémité en mouvement de la chaîne et protège ainsi la main de l’utilisateur d’une blessure. 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse 11.
Français Si le tronc est placé ainsi qu’illustré sur deux extrémités sur un fossé dans le terrain, coupez d’abord l’entaille d’abattage à une profondeur correspondant à 1/3 du diamètre de l’arbre en commençant par le bas, puis amorcez la coupe d’abattage plus haut à la hauteur de l’entaille inférieure. » Ne stockez pas la tronçonneuse dans un espace humide. » Vérifiez que la boîte du moteur et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés avant utilisation.
Français 17 Garantie Nous offrons une garantie contre les défauts de matériau ou de fabrica‑ tion de nos outils qui répond aux dispositions légales de chaque pays mais reste dans tous les cas d’une durée minimale de 12 mois. Dans les pays de l’Union européenne, une garantie de 24 mois ne peut être contractée qu’en cas d’usage privé (à justifier par une facture ou un reçu).
Italiano Motosega elettrica EPR 350-24, EPR 400-24 Manuale d’uso originale 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso Lo scopo di queste istruzioni è semplificare la conoscenza della macchina e delle possibilità di corretto utilizzo.Le istruzioni per l’uso contengono istruzioni importanti per utilizzare la macchina in modo sicuro, professionale ed economico, prevenendo così i pericoli, minimizzando le riparazioni e i malfunzionamenti e aumentando la sua affidabilità e durata.
Italiano 4) Utilizzo e cura dell’utensile elettrico a) Non sovraccaricare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile adatto progettato per il lavoro da svolgere. L’utensile elettrico corretto svolgerà in modo migliore e più sicuro il lavoro per il quale è stato progettato. b) Non utilizzare un utensile elettrico che non può essere acceso o spento con l’interruttore. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato da interruttore è pericoloso e richiede riparazione.
Italiano 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni I valori sono stati misurati in conformità alla norma EN 62841. EPR 350-24, EPR 400-24 Livello di pressione sonora LpA = 97,0 dB (A). Livello di potenza sonora LwA = 110,2 dB (A). Inesattezza della misurazione K = 3,0 dB (A). ATTENZIONE! Il lavoro produce rumore! Utilizzare la protezione dell’udito! Valore ponderato delle vibrazioni che agiscono su mani e braccia ah = 6,982 m.s‑2. Inesattezza della misurazione K = 1,5 m.s‑2.
Italiano 6 Descrizione della macchina [1] ....... Finestrella di controllo dell’olio (cd. indicatore di livello dell’olio) [2] .......Impugnatura anteriore [3] .......Tappo del serbatoio dell’olio [4] ....... Protezione anteriore della mano (azionamento del freno della catena) [5] .......Barra guida [6] .......Sega a catena [7] .......Dado di serraggio manuale [8] .......Protezione della ruota della catena [8a] .....Fermo [8b].....Foro di bloccaggio [9] .......Interruttore [10] .....
Italiano ATTENZIONE! La tensione della catena incide molto sul- la durata dell’apparecchio di taglio e, pertanto, è necessario controllarla frequentemente. Durante il funzionamento la catena si riscalda fino alla temperatura operativa: ciò ne provoca l’allungamento e, pertanto, sarà necessario procedere al ripristino della tensione. Se la catena della sega è nuova, questa dovrà essere tensionata più spes‑ so fino a quando non sarà tesa.
Italiano 10.2 Freno a inerzia Secondo le norme questa motosega è munita di un freno a inerzia. Questo freno è collegato al freno della catena e provoca il blocco imme‑ diato della catena dopo che la sega viene spenta.Si riattiva sbloccando l’interruttore [9]. Questo freno a inerzia previene il pericolo di lesioni causate dal movimento residuo della catena. 10.3 Fermo della catena Questa motosega è munita di un fermo della catena [14].
Italiano Primo taglio dal basso (1/3 del diametro) perché non si frammenti 2. 1. Se il tronco giace su una depressione del terreno sostenuto sulle estre‑ mità, come mostrato nella figura, tagliare prima 1/3 del diametro del tronco da lato inferiore, poi il resto dall’alto fino all’altezza del taglio inferiore. dell’alloggiamento del motore [22] rimangano liberi per il raffred‑ damento del motore (pericolo di surriscaldamento).
Italiano 17 Garanzia Sulle nostre macchine offriamo la garanzia sui difetti di materiale o di produzione secondo le disposizioni di legge del dato paese, in ogni caso per un minimo di 12 mesi. Negli stati dell’Unione europea il periodo di garanzia è di 24 mesi in caso di uso esclusivamente privato (dimostrato dalla fattura o dalla bolla di consegna).
Пo-русски Цепная электропила EPR 350-24, EPR 400-24 Оригинал pуководства по эксплуатации 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию Настоящая Инструкция должна облегчить ознакомление с пилой и с правильным ее применением. Руководство содержит важные ука‑ зания, как работать с пилой безопасно, профессионально и экономно и как предотвращать опасные ситуации, минимизировать ремон‑ ты и простои и как повысить ее надежность и срок службы. Руководство должно быть постоянно доступно на месте работы.
Пo-русски ж) Если имеются средства для присоединения оборудования к системе отсасывания и сбора пыли, такие средства должны быть надежно присоединены и должны правильно применяться. Применение таких систем может ограничить опасность, вызванную образующейся пылью. 4) Применение эл. оборудование и забота о нем a) Не перегружайте эл. оборудование. Применяйте правильное оборудование, годное для выполняемой операции. Правильное эл.
Пo-русски а) Инструмент нужно держать крепко, двумя руками, большой и остальные пальцы должны обхватывать рукоятки цепной пилы, а также необходимо удерживать правильное положение тела и рук, позволяющее сопротивляться силам отдачи. Обслуживающий персонал способен контролировать силу отдачи при соблюдении соответствующих мер безопасности. Обслуживающий персонал должен крепко держать цепную пилу, чтобы не уронить ее. б) Нельзя поднимать и пилить выше уровня плеч.
Пo-русски 6 Описание станка [1] ....... Смотровое окно уровня масла (так называемый маслоуказатель) [2] .......Передняя рукоятка [3] .......Пробка масляного бачка [4] .......Передний защитный щиток (рычаг тормоза цепи) [5] .......Направляющая шина [6] .......Пильная цепь [7] .......Ручная зажимная гайка [8] .......Кожух цепной звездочки [8а] .....Защелка [8б] .....Отверстие для фиксации [9] .......Включатель [10] .....Задний защитный щиток [11] .....Задняя рукоятка [12] .....Дугообразная рукоятка [13] .....
Пo-русски Внимание! Натяжение цепи оказывает большое вли- яние на срок службы режущего узла, поэтому его нужно правильно проверять. При нагреве до рабочей температуры цепь растянется и натяжение нужно восстановить. Новую пильную цепь нужно подтягивать более часть. Внимание! В период обкатки цепь нужно подтягивать более часто. Если цепь вибрирует или выходит из паза, нужно немедленно выполнить ее натяжение! Для натяжения цепи понемногу ослабьте ручную крепежную гай‑ ку [7].
Пo-русски выключения пилы. Включается при отпускании выключателя [9]. Этот тормоз предотвращает опасность травмы тормозящейся цепью. 10.3 Уловитель цепи Эта цепная электропила оснащена уловителем цепи [17]. Если в те‑ чение работы будет цепь оборвана, уловитель уловит быстро дви‑ жущийся конец цепи и предотвратит травму рук работника. 11 Указания по профессиональному способу работы с цепной электропилой 11.
Пo-русски Первый надрез снизу (1/3 диаметра), чтобы ствол не раздробился 2. 1. Если ствол лежит над впадиной, подопрет на концах, как указано на рисунке, выполните сперва надрез до одной третьи диаметра ствола с нижней стороны и потом остаток сверху на высоту нижнего надреза. и масла. Особенно следите за тем, чтобы были открыты венти‑ ляционные отверстия в корпусе [22] для охлаждения электро‑ двигателя (опасность перегрева).
Пo-русски 16 Утилизация Электроинструменты, оснащение и упаковка должны подвергаться повторному использованию, не наносящему ущерба окружающей среде.
Polski Elektryczna piła łańcuchowa EPR 350-24, EPR 400-24 Pierwotna instrukcja obsługi 1 Wstęp do instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi ma ułatwić poznanie narzędzia i użycia możliwości jego właściwego przeznaczenia. Instrukcja obsługi zawiera ważne zalecenia, jak obsługiwać maszynę bezpiecznie, fachowo i gospodarnie i przez to unikać niebezpieczeństwa, minimalizować naprawy i przerwy spowodowane usterkami i zwiększyć jego niezawodność i trwałość.
Polski g) Jeżeli do dyspozycji są środki do podłączenia urządzenia do odsysania i gromadzenia pyłu, zapewnijcie, aby takie urządzenia były podłączone i stosownie używane. Użycie tych urządzeń może ograniczyć niebezpieczeństwo stworzone przez powstający pył. 4) Używanie narzędzi elektrycznych i troska o nie a) Nie przeciążajcie narzędzi elektrycznych. Używajcie właściwych narzędzi, które są przeznaczone do przeprowadzanej pracy.
Polski 4 Informacje o głośności i wibracjach Wartości były zmierzone zgodnie z EN 62841. EPR 350-24, EPR 400-24 Poziom ciśnienia akustycznego LpA = 97,0 dB (A). Poziom mocy akustycznej LwA = 110,2 dB (A). Niedokładność pomiaru K = 3,0 dB (A). UWAGA! Podczas pracy powstaje hałas! Należy używać środki chroniące słuch! Poziom wibracji oddziałujących na ręce i ramiona ah = 6,982 m.s‑2. Niedokładność pomiaru K = 1,5 m.s‑2.
Polski 6 Opis maszyny [1] .......Okienko kontrolne oleju (znacznik poziomu) [2] .......Uchwyt przedni [3] .......Zawór zbiornika oleju [4] .......Przednia osłona ręki (uwolnienie łańcucha hamulca) [5] .......Prowadnica [6] .......Łańcuch piły [7] .......Nakrętka zaciskowa [8] .......Osłona koła łańcucha [8a] .....Zatrzask [8b].....Otwór blokujący [9] .......Włącznik [10] .....Tylna osłona ręki [11] .....Tylny uchwyt [12] .....Zakrzywiony uchwyt [13] .....Przycisk blokady [14] .....Chwytak łańcucha [15] ....
Polski Uwaga! W czasie rozruchu łańcuch potrzeba częściej na- ciągać. Jeżeli łańcuch się trzepie lub wychodzi z rowka, natychmiast przeprowadzić naciągnięcie! Do naciągnięcia łańcucha należy lekko poluzować ręczną śrubę mocują‑ cą [7]. Następnie obracać kółkiem w kierunku do góry (kierunek strzał‑ ki +). Naciągnąć łańcuch tak, aby można go było w środku prowadnicy podnieść o około3 mm (patrz rys.). Znowu dokręcić śrubę mocującą [7]. UWAGA! Zawsze używaj odpowiednio naostrzonego łańcucha.
Polski d) Odcinanie gałęzi 11 Ścinanie drzew Kiedy jednocześnie tną dwie lub więcej osób, miałaby odległość po‑ między osobami wynosić minimum dwukrotność wysokości ścinanego drzewa. Podczas ścinania drzew należy zwracać uwagę, by inne osoby nie były narażone na niebezpieczeństwo, nie doszło do kontaktu z prze‑ wodami zasilającymi i nie powstały szkody materialne. Jeżeli doszło do kontaktu drzewa z przewodami, należy natychmiast powiadomić przedsiębiorstwo energetyczne.
Polski Uwaga! Ze względu na bezpieczeństwo przed poraże- niem prądem elektrycznym i zachowania klasy ochronności, wszystkie prace konserwacyjne i serwisowe, które wymagają demontażu obudowy maszyny, muszą być przeprowadzane tylko w uprawnionych warsztatach! Aktualną listę uprawnionych warsztatów można znaleźć na naszej stro‑ nie internetowej www.narex.cz.
Polski 18 Deklaracja zgodności EPR 350-24, EPR 400-24: Oświadczamy, że urządzenie to spełnia wymagania następujących norm i dyrektyw. Bezpieczeństwo: EN 62841‑1:2015 EN 62841‑4‑1:2020 Dyrektywa 2006/42/EC Kompatybilność elektromagnetyczna: EN 55014‑1 EN 55014‑2 EN 61000‑3‑2 EN 61000‑3‑3 Dyrektywa 2014/30/EU RoHS: Dyrektywa 2011/65/EU Sposób oceny zgodności: Art.
Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich webových stránkách www.narex.cz v sekci „Servisní místa“. Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete na našich webových stránkach www.narex.cz v sekcii „Servisné miesta“. The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“.