'+)C: Indoor/Outdoor Wireless Thermometer With RCC Clock Thermomètre sans fil intérieur/extérieur avec horloge radio pilotée Draadloze binnen-/buitenthermometer met radiogestuurde klok Drahtloses Innen- / Außenthermometer mit Funkuhr Termómetro inalámbrico de interior / exterior con reloj controlado por radio Innendørs/utendørs termometer med radiostyrt klokke Trådlös inomhus-/utomhustermometer med RCC-klocka Indendørs/udendørs trådløst termometer med RCC-ur Bezprzewodowy termometr zewnętrzny/wewnętrzny z z
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. G. A. B. H. C. I. D. E. 12. F. 11. 1. 2. 3. 13.
Indoor/Outdoor Wireless Thermometer With RCC Clock Instruction Manual Monitor: A. Time B. Date C. Battery Icon D. Indoor Temperature E. Signal Detection Icon F. Outdoor Temperature G. RCC Icon H. Alarm Icon I. Wave OK Icon 1. Max./Min. Button 2. Alarm Button 3. Clear Button 4. Snooze/Light Button 5. (+) Button 6. Set Button 7. (-) Button 8. Wave Button 9. Re-Sync Button 10.DST/Time Zone Button 11.ºC/ºF Button 12.Reset Button Remote Sensor: 13. Reset Button Before You Begin 1.0 Set up procedure: 1.
2.0 Troubleshooting Press the RESET button at any time your display shows dashes (--.-°F) and/or ensure that the remote sensor is in direct line to the monitor. If the outdoor temperature cannot be received, check: 1. The distance between the monitor or remote sensor should be at least 0.9 to 1.2 meters away from any interfering sources such as computer monitors or TV sets. 2. Avoid placing the monitor onto or in the immediate proximity of metal window frames. 3.
3.1 Environmental Reception Effects With all wireless devices, the receiving ability may be affected by, but not limited to, the following, therefore for best accuracy avoid the following situations: • Long transmitting distance • Nearby mountains and valleys • Among tall buildings • Near railway, high voltage cable, etc. • Near freeway, airport, etc. • Near construction site • Inside concrete buildings • Near electrical appliances • Bad weather • Inside moving vehicles • Nearby metallic structures 3.
alarm time (default is 6:00am after power up), press + or – button to set the alarm time. 3. Press the ALARM button again to confirm the alarm time. 4. To set the second alarm press the ALARM button twice and follow steps 2 to 3. 6.1 Activating the Snooze Alarm 1. Press the ALARM button once, the will appear. Press + or – buttons to toggle between the alarm time and dashes (-:--). When the alarm time is displayed the snooze alarm is activated, when “-:--“ is displayed the snooze alarm is disabled. 2.
12.0 Specifications /i«iÀ>ÌÕÀiÊ i>ÃÕÀ}Ê,>}i Monitor -20ºC to 70ºC with 0.1ºC resolution -4ºF to 158ºF with 0.2ºF resolution Remote Sensor -50ºC to 70ºC with 0.1ºC resolution -58ºF to 158ºF with 0.2ºF resolution /i«iÀ>ÌÕÀiÊ iV}Ê ÌiÀÛ> Monitor Every 32 seconds Remote Sensor Every 16 seconds *ÜiÀÊ-ÕÀViÊ >iÊL>ÌÌiÀiÃÊÀiVi`i`® Monitor 2 x AA batteries, 1.5V batteries Remote Sensor 2 x AA batteries, 1.5V batteries Battery life About 12 months 13.
14.0 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
Thermomètre sans fil intérieur/extérieur avec horloge radio pilotée Mode dʼemploi Moniteur: A. Heure B. Date C. Icône de la pile D. Température intérieure E. Icône de la détection du signal F. Température extérieure G Icône de lʼhorloge radio pilotée H Icône de lʼalarme I Icône de lʼonde OK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
afficher la température extérieure, appuyez sur le bouton de resynchronisation [RESYNC] sur le moniteur. Le moniteur cherchera le signal pour encore 6 minutes. 2.0 Dépannage Appuyez sur le bouton de réinitialisation [RESET] à tout moment, votre écran affiche des tirets (--.- ° F) et /ou assurez-vous que le capteur à distance est en ligne directe avec le moniteur. Si vous ne recevez pas la mesure de la température extérieure, vérifiez : 1.
Avec tous les appareils sans fil, la capacité de recevoir peut être affectée par, mais nʼest pas limitée à ce qui suit, donc pour plus de précision, évitez les situations suivantes : • Longue distance de transmission • Montagnes et vallées avoisinantes • À proximité de hauts immeubles • À proximité dʼune voie ferrée, dʼun câble de haut voltage, etc….
5.0 Régler le fuseau horaire 1. Si vous êtes dans la région du fuseau horaire GMT+2 (GMT = Temps moyen de Greenwich/ Greenwich Mean Time), appuyez sur le bouton fuseau horaire “TIME ZONE” jusquʼà ce que le signal horaire DCF + 1 sʼaffiche. 2. Si vous êtes dans la région du fuseau horaire GMT (GMT = Temps moyen de Greenwich/ Greenwich Mean Time), appuyez sur le bouton fuseau horaire “TIME ZONE” jusquʼà ce que le signal horaire DCF - 1 sʼaffiche. 3.
Aucun signal détecté Signal détecté Réception réussie du signal 11.0 Précautions dʼusage de votre thermomètre • Évitez dʼexposer le thermomètre à des températures extrêmes, à lʼeau ou à des chocs violents. • Évitez le contact avec des matières corrosives comme de lʼalcool, des produits dʼentretien ou du parfum. • Ne soumettez pas le thermomètre à une force, choc, poussière, température ou humidité excessives. Nʼimporte laquelle de ces conditions peut réduire la durée de vie du thermomètre.
13.0 Capteur Afin de ne pas interférer à la température, veuillez installer le capteur loin du soleil direct, climatisation et conduits de chaleur. Le capteur est étanche aux éclaboussures, ne jamais immerger dans lʼeau ou exposer à la pluie forte. Moniteur Le moniteur peut être monté sur un mur ou installé sur toute surface plate. 14.
£x°äÊ >À>Ìi *jÀ`iÊ`iÊ}>À>Ìi Les appareils Topcom bénéficient dʼune période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de lʼachat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de lʼappareil ne sont pas couverts. La garantie sʼapplique uniquement sur présentation du récépissé dʼachat original sur lequel figurent la date de lʼachat et le modèle de lʼappareil.
Draadloze binnen-/buitenthermometer met radiogestuurde klok Gebruiksaanwijzing Hoofdunit: A. Tijd B. Datum C. Pictogram batterij D. Binnentemperatuur E. Pictogram signaaldetectie F. Buitentemperatuur G. Pictogram radiogestuurde klok H. Alarm-pictogram I. Wave OK-pictogram (radiogolf ok) 1. Max./min.-toets 2. Alarm-toets 3. Clear-toets (wistoets) 4. Snooze/Light-toets (sluimeralarm/achtergrondverlichting) 5. (+)-toets 6. Set-toets (insteltoets) 7. (-)-toets 8. Wave-toets (radiogolf) 9.
2.0 Problemen oplossen Druk op de RESET-toets (--.- °F) telkens wanneer er streepjes op het scherm verschijnen en/of om ervoor te zorgen dat de externe sensor op een lijn ligt met de hoofdunit. Als de buitentemperatuur niet ontvangen kan worden, controleer dan: 1. De afstand tussen de hoofdunit of de externe sensor en interferentiebronnen zoals computerschermen en televisietoestellen moet minstens 0,9 tot 1,2 meter bedragen. 2. Plaats de hoofdunit niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen raamkozijnen.
3.1 Omgevingsfactoren die de ontvangst beïnvloeden Bij alle draadloze toestellen kan de ontvangst beïnvloed maar niet beperkt worden door de volgende factoren. Vermijd daarom de volgende situaties: • lange zendafstand • bergen en valleien in de buurt • tussen grote gebouwen • spoorweg, hoogspanningsleidingen, enz. in de buurt • snelweg, vliegveld, enz.
6.0 Alarmtijd instellen 1. Druk eenmaal op de ALARM-toets, het pictogram verschijnt en de tijdweergave verandert in streepjes (-:--). 2. Houd de ALARM-toets ingedrukt tot de streepjes veranderen in de eerder ingestelde alarmtijd (standaard 6.00 u ʻs ochtends na het inschakelen), druk op de + of - toets om de alarmtijd in te stellen. 3. Druk nogmaals op de ALARM-toets om de alarmtijd te bevestigen. 4. Om het tweede alarm in te stellen drukt u tweemaal op de ALARM-toets en herhaalt u stap 2 en 3. 6.
12.0 Technische specificaties iiÌLiÀiÊÌi«iÀ>ÌÕÕÀ v`ÕÌ ÝÌiÀiÊÃiÃÀ Óäʨ ÊÌÌÊÇäʨ ÊiÌÊä]£Ê¨ ÊÀiÃÕÌiÊ {ʨ ÊÌÌÊ£xnʨ ÊiÌÊä]Óʨ ÊÀiÃÕÌi xäʨ ÊÌÌÊÇäʨ ÊiÌÊä]£Ê¨ ÊÀiÃÕÌiÊ xnʨ ÊÌÌÊ£xnʨ ÊiÌÊä]Óʨ ÊÀiÃÕÌi ÌÀiÌiÀÛ>ÊÌi«iÀ>ÌÕÕÀ v`ÕÌ ÝÌiÀiÊÃiÃÀ iÊÎÓÊÃiV`i iÊ£ÈÊÃiV`i 6i`}ÃLÀÊ >iÊL>ÌÌiÀiÊ>>LiÛi® v`ÕÌ ÝÌiÀiÊÃiÃÀ iÛiÃ`ÕÕÀÊL>ÌÌiÀi ÓÊÝÊ ÊL>ÌÌiÀi]Ê£]xÊ6ÊL>ÌÌiÀi ÓÊÝÊ ÊL>ÌÌiÀi]Ê£]xÊ6ÊL>ÌÌiÀi "}iÛiiÀÊ£ÓÊ>>`i 13.
14.0 Afvoeren van het toestel (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt.
Drahtloses Innen- / Außenthermometer mit Funkuhr Bedienungsanleitung Anzeige: A. Uhrzeit B. Datum C. Batterie-Symbol D. Innentemperatur E. Signalstärke-Symbol F. Außentemperatur G. Funkuhr-Symbol H. Alarm-Symbol I. Signalempfang OK-Symbol 1. Max./Min.-Taste 2. Alarm-Taste 3. Clear (Löschen)-Taste 4. Snooze/Light (Schlummer/Licht)-Taste 5. (+)-Taste 6. Set (Einstell)-Taste 7. (-)-Taste 8. Wave (Signal)-Taste 9. Re-Sync (neu synchronisieren)-Taste 10.DST/Time Zone (DST/Zeitzone)-Taste 11.ºC/ºF-Taste 12.
2.0 Fehlerbehandlung Drücken Sie die RESET-Taste, wenn die Anzeige Striche anzeigt (--.- °F) und/oder stellen Sie sicher, dass sich der Außenfühler in direkter Verbindung zum Anzeige-Gerät befindet. Wenn das Anzeige-Gerät kein Signal vom Außenfühler empfängt, beachten Sie folgendes: 1. Anzeige-Gerät und Außenfühler müssen sich mindestens 0,9 bis 1,2 m von einer Störungsquelle wie einem Computerbildschirm oder Fernsehgerät entfernt befinden. 2.
3.1 Umgebungsbedingte Einflüsse auf den Empfang Bei allen drahtlosen Geräten kann der Empfang durch folgende Situationen beeinflusst, jedoch nicht vollkommen gestört werden. Vermeiden Sie daher, wenn möglich, solche Situationen: • Großer Übertragungsabstand • Berge und Täler in der Umgebung • Zwischen hohen Gebäuden • In der Nähe von Bahnstrecken, Hochspannungsleitungen usw. • In der Nähe von Autobahnen, Flughäfen usw.
zeigt Striche an (-:--). 2. Halten Sie die ALARM-Taste gedrückt, bis anstelle der Striche die letzte Weckzeit-Einstellung erscheint (voreingestellt ist 6:00 nach Inbetriebnahme). Drücken Sie die + oder - Taste, um die Weckzeit einzustellen. 3. Drücken Sie die ALARM-Taste erneut, um die Weckzeit zu bestätigen. 4. Um die zweite Weckzeit einzustellen, drücken Sie die ALARM-Taste zweimal und folgen Sie den Schritten 2 bis 3. 6.1 Schlummeralarm aktivieren 1.
12.
14.0 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an. Einige der Materialien des Produkts können wieder verwendet werden, wenn Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben.
Termómetro inalámbrico de interior / exterior con reloj controlado por radio Manual de instrucciones Monitor: A. Hora B. Fecha C. Icono de batería D. Temperatura interior E. Icono de detección de señal F. Temperatura exterior G. Icono RCC H. Icono de alarma I. Icono de onda OK 1. Botón máx./mín. 2. Botón Alarm (Alarma) 3. Botón Clear (Borrar) 4. Botón Snooze/Light (Repetición de alarma / Luz) 5. Botón (+) 6. Botón Set (Ajustar) 7. Botón (-) 8. Botón Wave (Onda) 9. Botón Re-Sync (Resincronizar) 10.
2.0 Resolución de problemas Pulse el botón RESET en cualquier momento en el que su pantalla muestre guiones (--.- °F) y/o para garantizar que el sensor remoto está conectado directamente con el monitor. Si no puede recibirse la temperatura exterior, compruebe lo siguiente: 1. El monitor o el sensor remoto debería estar separado al menos de 0,9 a 1,2 metros de cualquier fuente de interferencia como monitores de ordenador o aparatos de televisión. 2.
3.1 Efectos medioambientales en la recepción En todos los dispositivos inalámbricos, la capacidad de recepción puede verse afectada, aunque no limitada, por determinados factores que se indican a continuación, por tanto, para conseguir una mayor precisión, deben evitarse las siguientes situaciones: • Larga distancia de transmisión • Ubicación en la proximidad de montañas y valles • Ubicación entre edificios altos • Ubicación cerca de ferrocarriles, cables de alta tensión, etc.
6.0 Ajuste de la hora de la alarma 1. Pulse el botón ALARM una vez, aparecerá y la visualización de la hora mostrará guiones (-:--). 2. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM hasta que los guiones cambien a la hora de alarma anteriormente ajustada (por defecto está ajustada a las 6 h después del encendido), o pulse el botón + o – para ajustar la hora de la alarma. 3. Pulse nuevamente el botón ALARM para confirmar la hora de la alarma. 4.
12.
14.0 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Este producto no debe ser desechado en un contenedor normal al final de su vida útil, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual del usuario y en la caja se incluye este símbolo. Algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse, si los lleva a un punto de reciclaje.
Innendørs/utendørs termometer med radiostyrt klokke Brukerveiledning Skjerm: A. Klokkeslett B. Dato C. Batterisymbol D. Innendørs temperatur E. Symbol for signalregistrering F. Utendørs temperatur G. Radiosignal-symbol H. Alarmsymbol I. Bølgesignal OK-symbol 1. Max./Min. (Maks./Min.)-knapp 2. Alarm-knapp 3. Clear (Slett)-knapp 4. Slumre/lys-knapp 5. (+)-knapp 6. Set-knapp 7. (-)-knapp 8. Bølgesignal-knapp 9. Re-Sync (Resynkroniser)-knapp 10.DST/Tidssone-knapp 11.ºC/ºF-knapp 12.
2.0 Feilsøking Trykk på RESET (NULLSTILL)-knappen hvis displayet viser strekene (--.-°F) og/eller kontroller at den eksterne sensoren har direkte kontaktlinje mot skjermen. Hvis utendørstemperaturen ikke vises, kontrollerer du følgende: 1. Avstanden mellom skjermen og den eksterne sensoren bør være minst 0,9 til 1,2 meter for å unngå interferens fra f.eks. dataskjermer eller TV-apparater. 2. Unngå å plassere skjermen på eller like ved et vindu med metallramme. 3.
3.1 Omgivelsenes virkning på mottaksforholdene Med alle trådløse apparater kan mottaksforholdene bli påvirket av blant annet følgende forhold, som bør unngås for å sikre best mulig nøyaktighet: • Lang sendeavstand • Omliggende fjell og daler • Høye bygninger • Nærliggende jernbane, høyspentkabler osv. • Nærliggende motorvei, flyplass osv. • Nærliggende anleggsområder • Innvendig i betongbygninger • Nær elektriske apparater • Dårlig vær • Inne i kjøretøy i bevegelse • Nærliggende metallkonstruksjoner 3.
alarmklokkeslett (standardinnstillingen er 6:00 AM), og trykk på + eller – for å stille inn alarmklokkeslett. 3. Trykk på ALARM-knappen igjen for å bekrefte alarmklokkeslettet. 4. Den andre alarmen stilles ved å trykke to ganger på ALARM-knappen, og deretter følge trinnene 2 til 3. 6.1 Aktivere slumrefunksjonen 1. Trykk én gang på ALARM-knappen slik at forsvinner. Trykk på + eller – for å skifte mellom alarmklokkeslettet og strekene (-:--).
12.0 Spesifikasjoner /i«iÀ>ÌÕÀFiÀF`i -iÀ ÃÌiÀÊÃiÃÀ Óäʨ ÊÌÊÇäʨ ÊÊÌÀÊ«FÊä]£Ê¨ ÊÊ {ʨ ÊÌÊ£xnʨ ÊÊÌÀÊ«FÊä]Óʨ xäʨ ÊÌÊÇäʨ ÊÊÌÀÊ«FÊä]£Ê¨ ÊÊ xnʨ ÊÌÊ£xnʨ ÊÊÌÀÊ«FÊä]Óʨ /i«iÀ>ÌÕÀÌÀÊÌiÀÛ> -iÀ ÃÌiÀÊÃiÃÀ ÛiÀÌÊÎÓ°ÊÃiÕ` ÛiÀÌʣȰÊÃiÕ` -ÌÀ©`iÊ >ÃiÊL>ÌÌiÀiÀÊ>Liv>iî -iÀ ÃÌiÀÊÃiÃÀ >ÌÌiÀiÛiÌ` ÓÊÝÊ L>ÌÌiÀiÀ]Ê£]xÊ6L>ÌÌiÀiÀ ÓÊÝÊ L>ÌÌiÀiÀ]Ê£]xÊ6L>ÌÌiÀiÀ >°Ê£ÓÊFi`iÀ 13.
14.0 Avhending av produktet (miljø) Når produktet skal kasseres, må du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette. Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du tar produktet med til et innsamlingspunkt for resirkulering.
Trådlös inomhus-/utomhustermometer med RCC-klocka Bruksanvisning Monitor: A. Tid B. Datum C. Batterisymbol D. Inomhustemperatur E. Signaldetekteringssymbol F. Utomhustemperatur G. RCC-symbol H. Larmsymbol I. Symbol för korrekt radiosignal 1. Max./min.-knapp 2. Larmknapp 3. Raderingsknapp 4. Snooze-/belysningsknapp 5. (+)-knapp 6. Inställningsknapp 7. (-)-knapp 8. Radiosignalknapp 9. Återsynkroniseringsknapp 10.Knapp för sommartid/tidszon 11.ºC/ºF-knapp 12.Återställningsknapp Sensor: 13.
2.0 Felsökning Tryck på återställningsknappen (RESET) varje gång displayen visar streck (--.-°F) och/ eller för att säkerställa att sensorn är i kontakt med monitorn. Kontrollera följande om utomhustemperaturen inte kan tas emot: 1. Avståndet till monitorn eller sensorn bör vara minst 0,9 till 1,2 meter från varje störande källa som datorskärmar eller tv-apparater. 2. Undvik att placera monitorn på eller i närheten av fönsterkarmar av metall. 3.
3.1 Miljöns påverkan på mottagningen Som med all trådlös utrustning kan mottagningen påverkas av, men inte begränsas till, följande faktorer som därför bör undvikas: • Långa överföringsavstånd • Närliggande berg och dalar • Närhet till höga byggnader • Närhet till järnvägar, högspänningskablar etc. • Närhet till motorvägar, flygplatser etc.
6.0 Inställning av larmtid 1. Tryck en gång på larmknappen (ALARM) och kommer att visas samtidigt som tidsdisplayen visar streck (-:--). 2. Tryck på och håll ned larmknappen (ALARM) tills dess att strecken ändras till den senast satta larmtiden (standard är 06:00 efter det att batterierna satts i), och tryck sedan på knappen + eller – för att ställa in larmtiden. 3. Tryck på larmknappen (ALARM) igen för att bekräfta larmtiden. 4.
12.0 Specifikationer /i«iÀ>ÌÕÀBÌ}ÃÌiÀÛ> ÌÀ Óäʨ ÊÌÊÇäʨ Êi`Ê}}À> iÌiÊä]£Ê¨ Ê {ʨ ÊÌÊ£xn¨Ê Êi`Ê}}À> iÌiÊä]Óʨ -iÃÀ xäʨ ÊÌÊÇäʨ Êi`Ê}}À> iÌiÊä]£Ê¨ Ê xnʨ ÊÌÊ£xn¨Ê Êi`Ê}}À> iÌiÊä]Óʨ ÌÀÌiÀÛ>ÊvÀÊÌi«iÀ>ÌÕÀ ÌÀ 6>ÀÊÎÓ\iÊÃiÕ` -iÃÀ 6>ÀÊ£È\iÊÃiÕ` iÀ}B>Ê >Ã>ÊL>ÌÌiÀiÀÊÀii`iÀ>î ÌÀ ÓÊÃÌ°Ê L>ÌÌiÀiÀÊ£]xÊ6L>ÌÌiÀiÀ® -iÃÀ ÓÊÃÌ°Ê L>ÌÌiÀiÀÊ£]xÊ6L>ÌÌiÀiÀ® >ÌÌiÀ`ÀvÌÃÌ` "À}Ê£ÓÊF>`iÀ 13.
14.0 Kassera apparaten (på ett miljövänligt sätt) När produkten har tjänat ut bör du inte kasta den tillsammans med de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Detta markeras med hjälp av symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen. En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
Indendørs/udendørs trådløst termometer med RCC-ur Instruktionsvejledning Monitor: A. Tid B. Dato C. Batteriikon D. Indendørstemperatur E. Ikonet Signalregistrering F. Udendørstemperatur G. RCC-ikon H. Alarm-ikon I. Bølge OK-ikon 1. Max./Min.-knap 2. Alarm-knap 3. Clear-knap 4. Snooze/Lys-knap 5. (+)-knap 6. Set-knap 7. (-)-knap 8. Bølge-knap 9. Gensynk.-knap 10.DST/Tidszone-knap 11.ºC/ºF-knap 12.Nulstil-knap Fjernsensor: 13. Nulstil-knap Før du starter 1.0 Opsætningsprocedure: 1.
2.0 Fejlfinding Tryk på knappen RESET (NULSTIL) på et hvilket som helst tidspunkt, skærmen viser streger (--.-°F) og/eller for at sikre, at fjernsensoren er i direkte linje til monitoren. Hvis udendørstemperaturen ikke modtages, skal du kontrollere: 1. Afstanden mellem monitoren eller fjernsensoren skal være mindst 0,9 til 1,2 meter fra eventuelle forstyrrende kilder, f.eks. computerskærme eller fjernsyn. 2. Undgå at placere monitoren på eller i umiddelbar nærhed af metalvinduesrammer. 3.
3.1 Miljømæssige modtagelsesvirkninger Alle trådløse enheders modtageevne kan blive påvirket af, men ikke begrænset til, følgende, så for at få den bedste modtagelse skal følgende situationer undgås: • Lang transmissionsafstand • Nærliggende bjerge og dale • Ved høje bygninger • Nær jernbaner, højspændingsmaster osv. • Nær motorveje, lufthavne osv. • Nær bygningsområder • Inde i cementbygninger • Nær elektriske hjælpemidler • Dårligt vejr • Inde i biler i bevægelse • Nærliggende metalstrukturer 3.
angivne alarmtid (standard er 06.00 efter tænding), tryk på + eller – knappen for at angive alarmtidspunktet. 3. Tryk på knappen ALARM igen for at bekræfte alarmtidspunktet. 4. Angiv endnu en alarm ved at trykke på knappen ALARM to gange, og følge trin 2 og 3. 6.1 Aktivering af Snooze-alarmen 1. Tryk på knappen ALARM en gang, hvorefter vises. Tryk på knappen + eller – for at skifte mellem alarmtid og streger (-:--). Når alarmtiden vises, er snooze-alarmen aktiveret.
12.0 Specifikationer Temperaturmåleområde ÌÀ Óäʨ ÊÌÊÇäʨ Êi`Êä]£Ê¨ Ê«©Ã}Ê {ʨ ÊÌÊ£xnʨ Êi`Êä]Óʨ Ê«©Ã} iÀÃiÃÀ xäʨ ÊÌÊÇäʨ Êi`Êä]£Ê¨ Ê«©Ã}Ê xnʨ ÊÌÊ£xnʨ Êi`Êä]Óʨ Ê«©Ã} Temperaturkontrolområde ÌÀ ÛiÀÊÎÓÊÃiÕ`iÀ iÀÃiÃÀ ÛiÀÊ£ÈÊÃiÕ`iÀ Strømkilde (Alkaliske batterier anbefales) ÌÀ ÓÊÝÊ ÊL>ÌÌiÀiÀ]Ê£°x6ÊL>ÌÌiÀiÀ iÀÃiÃÀ ÓÊÝÊ ÊL>ÌÌiÀiÀ]Ê£°x6ÊL>ÌÌiÀiÀ >ÌÌiÀiÛiÌ` >°Ê£ÓÊFi`iÀ 13.
14.0 Bortskaffelse af enheden (miljø) Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen. Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
Bezprzewodowy termometr zewnętrzny/wewnętrznyz zegarkiem RCC Instrukcja obsługi Monitor: A. Czas B. Data C. Ikona baterii D. Temperatura wewnętrzna E. Ikona wykrycia sygnału F. Temperatura zewnętrzna G. Ikona RCC H. Ikona alarmu I. Ikona fale OK 1. Przycisk Maks./Min. 2. Przycisk alarmu 3. Przycisk kasowania 4. Przycisk Snooze/Light 5. Przycisk (+) 6. Przycisk ustawiania 7. Przycisk (-) 8. Przyciskfali 9. Przyciskponownej synchronizacji 10.Przycisk DST/strefy czasowej 11.Przycisk ºC/ºF 12.
2.0 Rozwiązywanie problemów Za każdym razem kiedy ekran wyświetlacza pokazuje myślniki (--.-°F) i/lub żeby upewnić się, że czujnik znajduje się w bezpośredniej linii z monitorem, naciśnij przycisk RESET. Jeśli nie można uzyskać odczytu temperatury zewnętrznej sprawdź: 1. Odległość pomiędzy monitorem lub czujnikiem, a jakimikolwiek źródłami zakłóceń takimi, jak monitory komputerów, telewizory, powinna wynosić przynajmniej 0,9 do 1,2 metra. 2.
3.1 Czynniki środowiska wpływające na odbiór Tak jak w przypadku innych urządzeń bezprzewodowych, zdolność do odbioru może być zakłócona przez, ale nie tylko następujące czynniki, stąd dla największej dokładności unikaj następujących sytuacji: • Transmitowanie na dalekie odległości • Pobliskie góry i doliny • Pośród wysokich budynków • W pobliżu przewodów trakcyjnych, przewodów wysokiego napięcie, itd. • W pobliżu autostrad, lotnisk, itd.
(-:--). 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ALARM, do momentu, kiedy myślniki zamienią się do poprzednio ustawionego czasu alarmu (domyślnie, włączeniu zasilania jest to 6:00), naciśnij przycisk + lub -, aby ustawić czas alarmu. 3. Naciśnij ponownie przycisk ALARM, aby potwierdzić czas alarmu. 4. Aby ustawić drugi alarm, naciśnij dwukrotnie przycisk ALARM i postępuj według kroków 2 - 3. 6.1 Aktywacja alarmu w trybie drzemki 1. Naciśnij raz przycisk ALARM, pojawi się .
12.0 Danetechniczne Zakres pomiaru temperatur Monitorowanie -20ºC do 70ºC przy dokładności 0,1ºC -4ºF do 158ºF przy dokładności 0,2ºF Czujnik bezprzewodowy -50ºC do 70ºC przy dokładności 0,1ºC -58ºF do 158ºF przy dokładności 0,2ºF Częstotliwośćsprawdzania temperatury Monitorowanie Co32 sekundy Czujnik bezprzewodowy Co 16 sekund Źródło zasilania (zalecamy baterie alkaliczne) Monitorowanie baterie 2 x AA (1.5V) Czujnik bezprzewodowy baterie 2 x AA (1.5V) Żywotność baterii Około 12 miesięcy 13.
14.0 Usuwanie urządzenia (środowisko) Na koniec okresu eksploatacji produktu nie należy go wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale trzeba go zanieść do punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, na instrukcji obsługi i/lub opakowaniu. Niektóre materiały wchodzące w skład niniejszego produktu można ponownie wykorzystać, jeżeli zostaną dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu.
ǯȍȒȖȜ ȠȓȞȚȜȚȓȠȞ Ȓșȭ ȖȕȚȓȞȓțȖȗ ȏ ȝȜȚȓȧȓțȖȖ ȏțȓ ȝȜȚȓȧȓțȖȭ ȟ ȞȍȒȖȜȡȝȞȍȏșȭȓȚȩȚȖ ȥȍȟȍȚȖ ǯȡȘȜȏȜȒȟȠȏȜ ȝȜ ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȬ ǫȜțȖȠȜȞ " ǠȞȓȚȭ # ǣȍȠȍ $ ǦțȍȥȜȘ ȎȍȠȍȞȓȗȘȖ % DZȓȚȝȓȞȍȠȡȞȍ ȏ ȝȜȚȓȧȓțȖȖ & ǦțȍȥȜȘ ȜȎțȍȞȡȔȓțȖȭ ȟȖȐțȍșȍ ' ǬȍȞȡȔțȍȭ ȠȓȚȝȓȞȍȠȡȞȍ ( ǦțȍȥȜȘ 3$$ ȡȝȞȍȏșȓțȖȓ ȝȜ ȞȍȒȖȜȘȍțȍșȡ ) ǦțȍȥȜȘ ȎȡȒȖșȪțȖȘȍ * ǦțȍȥȜȘ 8BWF 0, DzȏȓȞȓțțȩȗ ȝȞȖȓȚ ǩțȜȝȘȍ .BY .
DzȟȠȞȍțȓțȖȓ țȓȝȜșȍȒȜȘ ǬȍȔȚȖȠȓ ȘțȜȝȘȡ 3&4&5 ǰȎȞȜȟ ȓȟșȖ țȍ ȫȘȞȍțȓ ȜȠȜȎȞȍȔȍȬȠȟȭ ȝȞȜȥȓȞȘȖ ¡' Ȗ ȖșȖ Ȓșȭ ȝȞȜȏȓȞȘȖ șȖțȖȖ ȟȏȭȕȖ ȚȓȔȒȡ ȡȒȍșȓțțȩȚ ȒȍȠȥȖȘȜȚ Ȗ ȚȜțȖȠȜȞȜȚ ǤȟșȖ țȓȏȜȕȚȜȔțȜ ȝȞȖțȭȠȪ ȟȖȐțȍș Ȝ țȍȞȡȔțȜȗ ȠȓȚȝȓȞȍȠȡȞȓ ȝȞȜȏȓȞȪȠȓ ȟșȓȒȡȬȧȓȓ ǯ ȍȟȟȠȜȭțȖȓ ȚȓȔȒȡ ȚȜțȖȠȜȞȜȚ ȖșȖ ȡȒȍșȓțțȩȚ ȒȍȠȥȖȘȜȚ Ȗ șȬȎȩȚȖ ȖȟȠȜȥțȖȘȍȚȖ ȝȜȚȓȣ țȍȝȞȖȚȓȞ ȚȜțȖȠȜȞȍȚȖ ȘȜȚȝȪȬȠȓȞȜȏ Ȗ ȠȓșȓȏȖȕȜȞȍȚȖ ȒȜșȔțȜ ȎȩȠȪ ȝȜ ȘȞȍȗțȓȗ ȚȓȞȓ ȚȓȠȞȍ Ǭȓ ȟșȓȒȡȓȠ ȝȜȚȓȧȍȠȪ ȚȜțȖȠȜȞ țȍ ȖșȖ ȏ țȓȝȜȟȞȓȒȟȠȏȓțțȜȗ ȎșȖȕȜȟȠȖ ȜȠ ȚȓȠȍșșȖȥȓȟȘȖȣ
ǠȜȕȒȓȗȟȠȏȖȓ ȜȘȞȡȔȍȬȧȓȗ ȟȞȓȒȩ țȍ ȝȞȖȓȚ ǣșȭ ȏȟȓȣ ȎȓȟȝȞȜȏȜȒțȩȣ ȡȟȠȞȜȗȟȠȏ ȏȜȕȚȜȔțȜȟȠȪ ȝȞȖȓȚȍ ȚȜȔȓȠ ȕȍȏȖȟȓȠȪ ȜȠ ȟșȓȒȡȬȧȖȣ ȢȍȘȠȜȞȜȏ țȜ țȓ ȠȜșȪȘȜ ȝȜȫȠȜȚȡ ȟșȓȒȡȓȠ ȖȕȎȓȐȍȠȪ ȝȞȖȏȓȒȓțțȩȣ țȖȔȓ ȟȖȠȡȍȤȖȗ t ǟȜșȪȦȜȓ ȞȍȟȟȠȜȭțȖȓ ȜȠ ȝȓȞȓȒȍȠȥȖȘȍ t ǟșȖȕșȓȔȍȧȖȓ ȐȜȞȩ Ȗ ȒȜșȖțȩ t ǯȍȟȝȜșȜȔȓțȖȓ ȚȓȔȒȡ ȏȩȟȜȘȖȚȖ ȕȒȍțȖȭȚȖ t ǟșȖȕȜȟȠȪ ȔȓșȓȕțȜȗ ȒȜȞȜȐȖ ȏȩȟȜȘȜȏȜșȪȠțȜȗ șȖțȖȖ Ȗ Ƞ ȝ t ǟșȖȕȜȟȠȪ ȍȏȠȜȟȠȞȍȒȩ ȍȫȞȜȝȜȞȠȍ Ȗ Ƞ ȝ t ǟșȖȕȜȟȠȪ ȟȠȞȜȗȝșȜȧȍȒȘȖ t ǬȍȣȜȔȒȓțȖȓ ȏțȡȠȞȖ ȎȓȠȜțțȩȣ ȕȒȍțȖȗ t ǟșȖȕȜȟȠȪ ȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȐȜ ȜȎȜȞȡȒȜȏȍțȖȭ t ǮșȜȣȍȭ
Ǭ ȍȔȚȖȠȓ Ȗ ȡȒȓȞȔȖȏȍȗȠȓ ȘțȜȝȘȡ "-"3. ǟȡȒȖșȪțȖȘ ȝȜȘȍ ȝȞȜȥȓȞȘȖ țȓ ȎȡȒȡȠ ȕȍȚȓțȓțȩ Ȟȍțȓȓ ȕȍȒȍțțȩȚ ȏȞȓȚȓțȓȚ ȎȡȒȖșȪțȖȘȍ ȝȜ ȡȚȜșȥȍțȖȬ ȒȜ ȝȜșȡȒțȭ ȝȜȟșȓ ȏȘșȬȥȓțȖȭ ȝȖȠȍțȖȭ țȍȔȚȖȠȓ ȘțȜȝȘȡ ȖșȖ o ȥȠȜȎȩ ȡȟȠȍțȜȏȖȠȪ ȏȞȓȚȭ ȎȡȒȖșȪțȖȘȍ ǮȜȏȠȜȞțȜ țȍȔȚȖȠȓ ȘțȜȝȘȡ "-"3. ǟȡȒȖșȪțȖȘ Ȓșȭ ȝȜȒȠȏȓȞȔȒȓțȖȭ ȏȞȓȚȓțȖ ȎȡȒȖșȪțȖȘȍ ǣșȭ ȡȟȠȍțȜȏȘȖ ȏȠȜȞȜȐȜ ȎȡȒȖșȪțȖȘȍ ȒȏȍȔȒȩ țȍȔȚȖȠȓ ȘțȜȝȘȡ "-"3. ǟȡȒȖșȪțȖȘ Ȗ ȟșȓȒȡȗȠȓ ȦȍȐȍȚ ȟȜ ȝȜ ǞȘȠȖȏȍȤȖȭ ȒȞȓȚșȬȧȓȐȜ ȎȡȒȖșȪțȖȘȍ ǬȍȔȚȖȠȓ ȘțȜȝȘȡ "-"3.
DZȓȣțȖȥȓȟȘȖȓ ȣȍȞȍȘȠȓȞȖȟȠȖȘȖ ǣȖȍȝȍȕȜț ȖȕȚȓȞȓțȖȭ ȠȓȚȝȓȞȍȠȡȞȩ ǫȜțȖȠȜȞ ȜȠ $ ȒȜ $ ȟ ȞȍȕȞȓȦȓțȖȓȚ $ ȜȠ ' ȒȜ ' ȟ ȞȍȕȞȓȦȓțȖȓȚ ' DzȒȍșȓțțȩȗ ȒȍȠȥȖȘ ȜȠ $ ȒȜ $ ȟ ȞȍȕȞȓȦȓțȖȓȚ $ ȜȠ ' ȒȜ ' ȟ ȞȍȕȞȓȦȓțȖȓȚ ' ǧțȠȓȞȏȍș ȝȞȜȏȓȞȘȖ ȠȓȚȝȓȞȍȠȡȞȩ ǫȜțȖȠȜȞ ǩȍȔȒȩȓ ȟȓȘȡțȒȩ DzȒȍșȓțțȩȗ ȒȍȠȥȖȘ ǩȍȔȒȩȓ ȟȓȘȡțȒ ǧȟȠȜȥțȖȘ ȝȖȠȍțȖȭ ȞȓȘȜȚȓțȒȡȬȠȟȭ ȧȓșȜȥțȩȓ ȎȍȠȍȞȓȗȘȖ ǫȜțȖȠȜȞ ȎȍȠȍȞȓȗȘȖ ȠȖȝȜȞȍȕȚȓȞȍ "" Ǡ DzȒȍșȓțțȩȗ ȒȍȠȥȖȘ ȎȍȠȍȞȓȗȘȖ ȠȖȝȜȞȍȕȚȓȞȍ "" Ǡ ǰȞȜȘ ȟșȡȔȎȩ Ȏȍ
DzȠȖșȖȕȍȤȖȭ ȡȟȠȞȜȗȟȠȏȍ ȕȍȧȖȠȍ ȜȘȞȡȔȍȬȧȓȗ ȟȞȓȒȩ ǮȜ ȖȟȠȓȥȓțȖȖ ȟȞȜȘȍ ȟșȡȔȎȩ ȖȕȒȓșȖȭ ȕȍȝȞȓȧȍȓȠȟȭ ȓȐȜ ȡȠȖșȖȕȍȤȖȭ ȏȚȓȟȠȓ ȟ ȜȎȩȥțȩȚ ȎȩȠȜȏȩȚ ȚȡȟȜȞȜȚ DzȟȠȞȜȗȟȠȏȜ ȝȜȒșȓȔȖȠ ȟȒȍȥȓ ȏ ȝȡțȘȠ ȝȞȖȓȚȍ Ȓșȭ ȡȠȖșȖȕȍȤȖȖ ȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȐȜ Ȗ ȫșȓȘȠȞȜțțȜȐȜ ȜȎȜȞȡȒȜȏȍțȖȭ Ǭȍ ȫȠȜ ȡȘȍȕȩȏȍȓȠ ȜȎȜȕțȍȥȓțȖȓ țȍ ȡȟȠȞȜȗȟȠȏȓ ȏ ȞȡȘȜȏȜȒȟȠȏȓ ȝȜșȪȕȜȏȍȠȓșȭ Ȗ ȖșȖ țȍ ȡȝȍȘȜȏȘȓ ǬȓȘȜȠȜȞȩȓ ȚȍȠȓȞȖȍșȩ ȝȞȖȚȓțȭȓȚȩȓ ȏ ȝȞȜȖȕȏȜȒȟȠȏȓ ȖȕȒȓșȖȭ ȚȜȐȡȠ ȎȩȠȪ ȝȓȞȓȞȍȎȜȠȍțȩ ȓȟșȖ ȒȜȟȠȍȏȖȠȪ Ȗȣ ȏ ȝȡțȘȠ ȝȓȞȓȞȍȎȜȠȘȖ ǟșȍȐȜȒȍȞȭ ȝȜȏȠȜȞțȜȚȡ ȝȞȖȚȓțȓțȖȬ țȓȘȜȠȜȞȩȣ ȒȓȠȍșȓȗ Ȗ
Ý«iÀiViÊÌ iÊ >Ì>Ê i}À>« VÊ >i° >ÊÞÕÀÊV>LiÊÀÊÃ>ÌiÌiÊ«ÀÛ`iÀÊvÀÊ>Û>>LÌÞ° 6ÃÌ\ÊÜÜÜ°}ViÕÀ«i°V ^ÊÓääÇÊ >Ì>Ê i}À>« VÊ-ViÌÞ / " Ê " , * Ê>`Ê9iÜÊ À`iÀÊ iÃ}Ê>ÀiÊÌÀ>`i>ÀÃÊvÊÌ iÊ >Ì>Ê i}À>« VÊ-ViÌÞ°Ê ÊÀ} ÌÃÊÀiÃiÀÛi`° I=%.%+T'+)C: %.&'%, B9&&&%%&+.