Navman 8120 Manuel d’installation et d’utilisation www.navman.
! CAUTION RECOMMANDATIONS DE SECURITE A lire attentivement avant toute installation et utilisation. ! WARNING DANGER ! CAUTION !CAUTION CAUTION ! WARNING ! WARNING DANGER ! CAUTION DANGER !CAUTION WARNING CAUTION DANGER Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de dommages corporels. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès.
Sommaire 1 Introduction .............................................................................................................................................................................7 1-1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1-2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-4 Fenêtre Sonar 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 10-5 Fenêtre Sonar A-Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 11 Fenêtre Jauges ...............................................................................................................................
Appendice A - Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................90 Appendice B - En cas de problème ............................................................................................................................................... 92 B-1 Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attention Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation. Le choix, l’emplacement et l’installation des capteurs et des autres éléments du système sont essentiels au bon fonctionnement de l’appareil. En cas de doute, contactez votre revendeur Navman.
1 Introduction Recherche rapide d’informations sur les fonctions intégrées ou optionnelles du 8120 : Fonction Généralités MOB Navigation Données cartographiques Alarmes Informations sur le bateau Point abordé Présentation des touches et des fenêtres Résolution de problème Réf.
Carburant Sondeur Autres bateaux 8 Fonctions carburant, moteurs essence 13 Capteurs essence Fonctions carburant, moteurs diesel Fonctions carburant, moteurs SmartCraft Remplir ou vider un réservoir Présentation du sondeur Profondeur, caractéristiques du fond, éléments présents dans l’eau Sondeur de pêche Suivre un bateau ami, interroger d’autres bateaux sur leur position Appels de détresse 13 13 Capteurs diesel SmartCraft 13-1 9 9 Sondeur 9 16 Sondeur VHF DSC 16 VHF DSC NAVMAN 8120 Manuel d’
1-1 Présentation Très résistant, le NAVMAN 8120 sert à la fois de GPS traceur et de sondeur de pêche. Il intègre les toutes dernières fonctions de navigation. D’une grande simplicité d’utilisation, il est équipé d’un très grand écran couleur offrant une excellente lisibilité. Il exécute à votre place les opérations de navigation les plus complexes.
1-3 Cartouches C-MAP™ Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches SD-Card C-MAP™ avec votre 8120 : Les cartouches cartographie contiennent la cartographie détaillée d’une région donnée. Lorsque une cartouche est insérée dans le lecteur, ses informations s’affichent automatiquement dans la fenêtre Carte de l’Instrument. Il est possible d’insérer jusqu’à deux cartouches cartographie dans l’appareil.
1-4 Démontage et remontage du boîtier Pour être à l’abri de tout souci, vous pouvez aisément démonter le boîtier du 8120 si celui-ci est monté sur étrier. Démontage du boîtier 1 Eteindre le 8120 (voir section 2-2) et replacer le capot de protection sur le boîtier. 2 Desserrer les molettes situées sur l’étrier puis retirer l’appareil de l’étrier avec précaution. 3 Débrancher les câbles connectés au boîtier en desserrant chaque écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2 Fonctionnement général Présentation des touches Ecran – L’ensemble des fenêtres + l’en-tête de données/ le compas Fenêtre – Une partie de l’écran qui affiche une fonction particulière. Par ex., la fenêtre Carte de l’écran Carte + Sonar. 1 2 6 5 3 4 7 8 9 10 11 12 13 12 ESC - Retour au menu ou à la fenêtre précédente. Les changements effectués ne sont pas enregistrés. En mode carte, cette touche permet de centrer le bateau à l’écran.
2-1 Utilisation des touches Dans cette notice : Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d’une seconde. Maintenir une touche enfoncée signifie exercer une pression continue sur la touche. Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour régler le volume du bip, voir section 17-1). Utiliser les menus Pour faire fonctionner votre Instrument, vous devez sélectionner des éléments dans différents menus.
2-2 Marche/arrêt - Mise en marche automatique Mise en marche manuelle Mise en marche automatique Si l’Instrument n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, allumer l’appareil en appuyant sur la touche . Ajuster la position de l’écran pour une lisibilité optimale (voir section 2-3).
2-4 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) La fonction MOB permet d’enregistrer instantanément la position du bateau afin de pouvoir y retourner directement. ! CAUTION ! WARNING La fonction MOB ne fonctionne que si l’Instrument estDANGER en mesure d’afficher une position GPS. CAUTION 1 Appuyer sur la touche L’Instrument enregistre la position actuelle du bateau sous forme d’un waypoint appelé “ MOB ”. 2 La fenêtre Carte s’affiche, centrée sur le waypoint MOB.
de l’Instrument, même hors de l’eau. • Démo : simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions de l’Instrument. Pour activer, désactiver et vous familiariser avec le mode Simulation, reportez-vous à la section 17-14. Si le mode Simulation est activé, les alertes Simulation ou Démo clignotent au bas de l’écran. CAUTION ! WARNING Ne jamais activer le mode Simulation DANGER lorsque vous naviguez.
Pour obtenir un affichage plein écran des fenêtres Autre, appuyer sur la touche DISPLAY , sélectionner Autres.. puis la fenêtre de votre choix. Appuyer sur la touche ESC pour revenir à la fenêtre précédente.
2-7-1 Ecrans multi-fenêtres Le 8120 peut afficher jusqu’à quatre fenêtres à la fois, comme par exemple Carte, Sonar, Jauge et Vidéo : Ajout d’une nouvelle fenêtre à l’écran Appuyer sur la touche DISPLAY puis sélectionner Ajouter fenêtre et choisir la fenêtre à ajouter. Le 8120 réorganise l’écran de manière à afficher la nouvelle fenêtre. Modification de la taille d’une fenêtre 1 Appuyer sur la touche DISPLAY puis sélectionner Partage écran.
2-7-2 Ecrans favoris Le 8120 garde en mémoire une liste d’écrans fréquemment utilisés, appelés écrans favoris. Vous pouvez paramétrer jusqu’à six écrans favoris. Chaque écran peut comporter une ou plusieurs fenêtres ainsi qu’un en-tête de données (voir section 2-7-3) et un compas (voir section 2-7-4). Paramétrer des écrans favoris pour les situations les plus courantes : navigation sur une route prédéfinie, entrée ou sortie de port, pêche...
2-7-3 En-tête de données Les écrans peuvent afficher un certain nombre de données sur leur partie haute. Il s’agit de l’en-tête de données. Lorsque vous sélectionnez une fenêtre à partir du menu Ecran (voir section 2-7), le 8120 affiche l’en-tête de données adapté à cette fenêtre. Chaque écran favori (voir section 2-7-2) dispose de son propre en-tête de données. Lorsque vous appuyez sur la touche pour rappeler un écran favori, le 8120 affiche l’en-tête de données correspondant.
3 Navigation : Carte La fenêtre Carte vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la carte ainsi que les données de navigation. 3-1 Introduction aux fonctions de navigation L’Instrument vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route. 3-1-1 Navigation vers un point précis Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, les données de navigation suivantes s’affichent dans les fenêtres Carte et Highway : A La position du bateau .
3-1-2 Navigation vers un waypoint ou un autre point de la carte Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans l’Instrument, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 6). Navigation vers un waypoint à partir de la fenêtre Carte 1 Activer la fenêtre Carte. 2 Positionner le curseur sur le waypoint : utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
a) lorsque le bateau est à moins de 0,025 nm du waypoint actif, b) ou lorsque le bateau dépasse le waypoint actif, c) ou bien lorsque vous changez de waypoint de destination. Saut d’un waypoint actif Pour éviter un waypoint actif, appuyer sur la touche MENU à partir de la fenêtre Carte puis sélectionner Eviter. L’Instrument affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint de la route.
3-2 Fenêtre Carte Pour activer la fenêtre Carte : Appuyer sur la touche DISPLAY puis sélectionner Carte. Vous pouvez visualiser dans la fenêtre Carte les informations suivantes : A B C K F D J E I G H A En-tête de données.
3-2-1 Modes d’affichage La Carte possède deux modes d´affichage : Mode position bateau Pour passer en mode position bateau à partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche ESC . Le bateau est alors positionné au centre de l’écran. Lorsque le bateau se déplace, la carte défile automatiquement afin que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l’écran. Le curseur est désactivé (voir ci-dessous). Mode curseur Les touches curseur sont désignées par les et .
2 Une fenêtre contenant des informations sur le symbole s’affiche au bas de l’écran. 3 Pour obtenir plus de détails sur un symbole ou visualiser une liste de tous les éléments liés au symbole, appuyer sur la touche ENTER : i Sélectionner l’élément à afficher. Si la fenêtre ne peut afficher tous les éléments, appuyer sur les touches ou pour les faire défiler. Sélectionner l’icône appareil photo pour afficher une photo de l’élément choisi.
3-3 Calculs de distance et de cap La fonction Distance vous permet de tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs segments et d’afficher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajectoire dessinée. Une fois la trajectoire tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une route. Pour calculer la distance et le cap d’une trajectoire : 1 Sélectionner la fenêtre Carte. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Distance.
3-5 Historique trace La fonction Trace permet d’enregistrer à intervalles réguliers la position du bateau. Ces intervalles peuvent être des : Intervalles de temps. Intervalles de distance. Le 8120 peut afficher la trace du bateau sur la carte. Il peut aussi afficher une trace sauvegardée tout en enregistrant la trace actuelle du bateau. Pour enregistrer ou activer une trace, voir section 17-6.
4 Fenêtre Vidéo La fenêtre Vidéo affiche les images provenant d’un appareil vidéo tel qu’une caméra. Pour que la fenêtre Vidéo soit disponible, un appareil vidéo doit être installé. Pour activer la fenêtre Vidéo, appuyer sur la touche DISPLAY puis sélectionner Vidéo. Réglage des couleurs des images vidéo 1 Appuyer sur la touche MENU . 2 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner un type de réglage, puis appuyer sur les touches ou pour régler le paramètre choisi.
5 Navigation : Fenêtre Highway A B C D E F G La fenêtre Highway vous permet de visualiser en 3D la route du bateau vers le point de destination : Pour activer la fenêtre Highway, appuyer sur la touche DISPLAY , sélectionner Autres puis Highway.
6-1 Fenêtre Waypoints Pour activer la fenêtre Waypoints, appuyer sur la touche DISPLAY , sélectionner More puis Waypoints. La fenêtre Waypoints affiche la liste des waypoints créés ainsi que leurs caractéristiques : symbole, nom, latitude et longitude, distance et cap vers le waypoint, type et mode d’affichage. Si l’écran ne peut tous les afficher, appuyer sur les touches ou pour faire défiler les pages.
3 Modifier les caractéristiques du waypoint (voir section 6-2-7). Modification d’un waypoint à partir de la fenêtre Waypoints 1 A partir de la fenêtre Waypoints, appuyer sur les touches ou pour sélectionner le waypoint à modifier. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Modifie. 2 Modifier les caractéristiques du waypoint (voir section 6-2-7).
7 Navigation : Routes Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre. Vous pouvez créer, modifier et effacer une route. L’Instrument peut mémoriser jusqu’à 25 routes de 50 waypoints chacune. Une route peut : Avoir le même waypoint de départ et de destination. Comprendre plusieurs fois le même waypoint. Vous pouvez suivre une route dans un sens ou dans l’autre et éviter des waypoints inclus dans une route.
2 Un nom par défaut s’affiche : i Modifier le nom si nécessaire. ii Sélectionner Ok. 3 Pour entrer les différents segments de la route : i Positionner le curseur sur le point de départ de la route puis appuyer sur la touche ENTER . ii Un waypoint auquel est attribué un nom par défaut est créé. Pour sauvegarder ce waypoint, appuyer sur la touche ENTER . Pour modifier le waypoint, voir section 5-2-7. iii Appuyer sur la touche ENTER : un segment en pointillés s’affiche.
5 6 7 8 Pour insérer le waypoint de départ de la route, sélectionner le premier segment. Pour ajouter un waypoint à la fin de la route, sélectionner le segment vide situé au bas de la liste des waypoints. Dans tous les autres cas, sélectionner le waypoint devant lequel vous souhaitez insérer le nouveau waypoint. ii Appuyer sur la touche ENTER . La liste des waypoints s’affiche. Sélectionner ensuite le waypoint à utiliser.
8 Satellites Système de positionnement mondial GPS Le système GPS est géré par le gouvernement américain. Vingt-quatre satellites tournent en permanence autour de la terre en émettant des signaux horaires et de positionnement. Le récepteur GPS analyse les signaux reçus des satellites les plus proches pour calculer avec précision sa position terrestre, appelée position GPS. Dans 95% des cas, la précision d’une position GPS est comprise entre 0 et 10 m.
8-1 Fenêtre Satellite La fenêtre Satellite vous informe sur les satellites et la position GPS. Pour activer la fenêtre Satellite, appuyer sur la touche DISPLAY , sélectionner Autre, puis Satellite. C A E B C F D G Les informations suivantes s´affichent à l’écran : A Mode de l’antenne GPS, par exemple “ Acquisition ”, “ Pos.GPS ” ou “ Pas de GPS ”. Si le 8120 est en mode simulation, le mot Simulation s’affiche à l’écran (voir section 2-6). B Date et heure calculées à partir des signaux satellites GPS.
Chaque écho est converti en un signal électronique, affiché à l’écran sous la forme d’une ligne verticale de pixels. Les échos les plus récents s’affichent sur la partie droite de la fenêtre, puis défilent vers la gauche avant de disparaître totalement. La vitesse de défilement dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de défilement. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux sections 17-3 et 9-2.
9-2 Interprétation des données affichées à l’écran Les fenêtres Sonar ne sont pas des fenêtres statiques : elles affichent un historique représentant tout ce qui se passe sous le bateau pendant une période donnée. L’historique des échos affichés dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de défilement. En eaux peu profondes, la distance parcourue par les échos entre le fond et la sonde est courte.
DANGER Intensité des échos Les couleurs représentent différentes intensités d’écho. L’intensité de l’écho dépend de plusieurs facteurs : • La taille de la cible (poisson, banc de poissons ou autres objets). • La profondeur de la cible. • L’emplacement de la cible. (C’est au centre du cône d’ultrasons que les échos sont les plus intenses). • La clarté de l’eau. Les particules ou les bulles d’air présentes dans l’eau (elles réduisent l’intensité de l’écho). • La nature et la densité de la cible ou du fond.
Zones d’ombre Les zones d’ombre sont des zones que le 8120 ne peut pas sonder. Dans les grottes sousmarines, les cavités rocheuses, les zones proches de hauts-fonds ou de rochers, les échos de forte intensité retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons. Ils peuvent même former à l’écran un second profil de fond. L’écran Sonar ci-dessous montre un montre un exemple d’affichage de double profil du fond.
Cette fréquence offre toutefois des images moins détaillées et crée un plus grand nombre de zones d’ombre que la fréquence 200 kHz. Par exemple, un banc de petits poissons pourra être représenté par un poisson isolé et un poisson très proche du fond pourra ne pas être représenté du tout. Cette fréquence permet à l’utilisateur d’avoir une vue d’ensemble de l’aire sous-marine afin de repérer les zones intéressantes, qui pourront être détaillées dans un second temps à l’aide de la fréquence 200 kHz.
Représentation d’une même situation à des fréquences différentes : 1 minute avant 30 secondes avant Maintenant Ecran 50 kHz Ecran 200 kHz Ecran 200/50 kHz Ecran Bi-fréquence mix NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 43
9-4 Détection et affichage des poissons Où trouver les poissons ? Arcs poisson Les récifs, les épaves et les rochers attirent les poissons. Repérer ces reliefs sous-marins à l’aide de la fréquence 50 kHz ou de la bi-fréquence 50/200 kHz, puis rechercher d’éventuels poissons sur la fenêtre Zoom (voir section 9-2) en passant lentement et à plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer. S’il y a du courant, les poissons se trouveront généralement en aval du relief.
• Le bateau navigue en eaux peu profondes. Le cône d’ultrasons étant très étroit près de la surface, les poissons le traversent trop rapidement pour qu’un arc se forme. Lorsqu’en eaux peu profondes plusieurs poissons se trouvent dans le cône d’ultrasons, leurs échos s’affichent sous forme de tâches colorées. • La mer est agitée. Le mouvement des vagues peut modifier la forme des arcs poisson.
9-6 Gain et seuil Les réglages du gain et du seuil permettent de déterminer le niveau de détail de la fenêtre Sonar : Gain : gain du récepteur sonar. Un gain élevé permet d’afficher plus de détails. Toutefois si le gain est trop élevé, le fond n’apparaît plus à l’écran et des échos indésirables risquent de s’afficher. Le gain de chaque fréquence (50 et 200 kHz) peut être réglé séparément. Seuil : intensité en dessous de laquelle les échos ne sont pas affichés.
10 Echosondeur de pêche : Fenêtres Pour activer la fenêtre Sonar, appuyer sur la touche DISPLAY , puis sélectionner Sonar. Le 8120 possède 5 fenêtres Sonar. Pour afficher la fenêtre de votre choix, appuyer sur la touche MENU et sélectionner Ecrans Sonar partagés, puis choisir un type de fenêtre : Plein écran : fenêtre Historique Sonar en mono ou bi-fréquence (voir section 10-1). Historique + Zoom : Historique Sonar + fenêtre Zoom (voir section 10-2).
10-1-1 Mode Historique long Pour naviguer dans l’historique sonar, utiliser les touches et . Le temps qui s’est écoulé depuis l’enregistrement des données affichées dans l’historique apparaît au bas de l’écran. Appuyer sur la touche ESC pour visualiser les échos les plus récents. La profondeur indiquée sur l’affichage digital reste la profondeur actuelle, même en mode Historique long. Le Repère Historique indique le moment auquel l’écho le plus récent affiché à l’écran a été enregistré.
10-3 Fenêtre Sonar Fond A B A Zoom sur le signal renvoyé par le fond B Historique sonar L’historique sonar est affiché sur la partie droite de la fenêtre. Le fond, représenté sous la forme d’un profil plat, se situe au milieu de la section Zoom, sur la partie gauche de la fenêtre. Le profil détaillé du fond permet de comparer plus facilement les intensités des signaux provenant du fond et d’identifier ainsi le type de fond ou les objets proches du fond.
10-5 Fenêtre Sonar A-Scope A B D E C L’Historique Sonar est affiché sur la partie gauche de la fenêtre et la partie A-Scope sur la droite de la fenêtre. Les informations suivantes s’affichent à l’écran : A, B, C : intensité des échos renvoyés par des cibles se trouvant à différentes profondeurs. Plus la Réglage du gain et du seuil Il est très pratique d’utiliser la fenêtre A-Scope pour régler le gain et le seuil manuellement.
Chaque fois que vous pêchez un poisson, notez son espèce et l’intensité des échos renvoyés dans la fenêtre A-scope. Ainsi, lorsqu’un écho de cette intensité s’affichera de nouveau à l’écran, il s’agira probablement d’un écho renvoyé par la même espèce de poisson. Type de fond Le profil des intensités des échos sur la fenêtre A-Scope vous permet d’identifier plus facilement le type de fond rencontré.
11 Fenêtre Jauges La fenêtre Jauges permet d’obtenir diverses informations, telles que la vitesse surface, à partir d’indicateurs analogiques. Pour sélectionner la fenêtre Jauges, appuyer sur la touche DISPLAY , sélectionner Autres puis Jauge. Avant d’utiliser les données de la fenêtre Jauge, étalonner l’Echelle de vitesse, le Régime maxi. et le Débit carburant maxi (voir section 17-11). Choix de l’apparence des Jauges La fenêtre Jauge permet d’afficher quatre types de jauge différents.
13 Fonctions et écran Carburant Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels. 13-1 Remplir ou vider un réservoir Si votre bateau n’est pas équipé de capteurs de niveau de carburant SmartCraft, indiquer à l’Instrument que vous avez rempli ou vidé un réservoir. Si vous oubliez cette opération, les fonctions Restant, Autonomie ainsi que l’alarme de niveau de carburant bas n’auront plus aucun sens.
13-2 Fenêtre Carburant Pour activer la fenêtre Carburant, appuyer sur la touche DISPLAY , sélectionner Autre, puis Carburant. L’affichage se présente différemment lorsque les informations sur le régime moteur sont disponibles (nécessite l’installation du système SmartCraft ou de capteurs diesel) : Les informations suivantes s’affichent dans la fenêtre : Consommé Indique la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie.
13-3 Courbes de consommation de carburant Les courbes de consommation de carburant sont très utiles pour évaluer les performances de votre bateau dans différentes conditions. Elles vous permettent aussi de régler votre vitesse pour une consommation minimale en fonction des conditions. Pour pouvoir visualiser les courbes de consommation de carburant, vous devez déterminer le régime de votre moteur et donc disposer du système SmartCraft ou de capteurs diesel.
13-3-2 Gérer les courbes de consommation de carburant Enregistrer plusieurs courbes correspondant à différentes conditions de navigation. Renommer une courbe 1 Appuyer sur la touche SETUP puis sélectionner Carburant. 2 Sélectionner Courbe conso carburant. Sélectionner Nom, appuyer sur la touche ENTER , puis sélectionner la courbe à renommer. 3 Sélectionner Renommer puis appuyer sur la touche ENTER . Modifier le nom puis appuyer sur la touche ENTER .
14 Fenêtre Marées ! CAUTION La fenêtre Marées est disponible à partir des ! WARNING cartouches utilisateur. La fenêtre Marées affiche les horaires de marée et les hauteurs DANGER d’eau pour un port et à une date donnés. CAUTION La fenêtre Marées n’est utilisable que si le décalage horaire a été correctement paramétré (voir section 14-11). Pour activer la fenêtre Marées correspondant à la station la plus proche du bateau, appuyer sur la touche DISPLAY , sélectionner Autre, puis Marées.
15 Fenêtre Cartouche utilisateur Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles vous permettent de stocker des fichiers Waypoints, des fichiers Routes et ! CAUTION des fichiers Traces (voir section 1-3). Routes et des fichiers Traces (voir section 1-4). DISPLAY , ! WARNING Pour activer la fenêtre Cartouche utilisateur, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis DANGER Cartouche utilisateur. CAUTION 1 Commencer par retirer la cartouche cartographie puis insérer la cartouche utilisateur.
Rplc Ts : pour enregistrer tous les waypoints du fichier ayant le même nom que des waypoints existants, ces derniers étant automatiquement effacés et remplacés par les nouveaux waypoints. Chargement d’un fichier Waypoints : les waypoints du fichier viennent s’ajouter aux waypoints enregistrés dans l’Instrument. Si une route du fichier possède le même nom qu’une route existante mais des caractéristiques différentes, un message s’affiche vous demandant quelle route conserver.
16-1 Fenêtres principales Détresse Bateaux ayant envoyé un signal de détresse DSC accompagné de leur position. Suivi de position Bateaux à qui vous avez demandé manuellement la position (latitude et longitude) par VHF et position de ces bateaux au moment de leur réponse. Suivre bateau ami Bateaux amis enregistrés dans votre VHF DSC. La radio appelle régulièrement ces bateaux et met à jour leur position.
16-2 Utilisation des fenêtres Affichage d’un bateau sur la carte 1 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner un bateau. 2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Affiche. L’Instrument active la fenêtre Carte, centrée sur le bateau sélectionné (voir Position du bateau ci-dessus). Navigation vers un bateau 1 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner un bateau. 2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Goto.
17 Paramétrage du 8120 Le menu Paramétrage vous permet de paramétrer les fonctions de navigation du 8120. Nous vous recommandons toutefois de vous familiariser avec l’appareil avant de modifier les paramètres par défaut de ce menu. Pour accéder au menu Paramétrage, appuyer sur la touche SETUP puis sélectionner une fonction.
Options du menu Paramétrage Les captures d’écran suivantes montrent les paramètres par défaut. Le type de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers).
17-1 Paramétrage > Système Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’affiche puis sélectionner Système : SmartCraft Aucun boîtier SmartCraft n’est installé. Les fonctions SmartCraft sont désactivées. Un boîtier SmartCraft est installé. Les fonctions SmartCraft sont activées. Voir section 18-10.
17-2 Paramétrage > Carte Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’affiche puis sélectionner Carte : Palette Sélectionner la paletteSélectionner l’une des fonctions suivantes : Normal Soleil : couleurs plus vives pour une meilleure lisibilité en plein soleil. Nuit : couleurs inversées pour une meilleure lisibilité de nuit. Système géodésique Rotation Sélectionner l’orientation de la carte : Orien.nord : le nord est en haut de la fenêtre. Orien.
Compensation GPS NMEA Si vous sélectionnez un autre système géodésique que le WGS 84, vous pouvez choisir d’appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l’interface NMEA : Les coordonnées géographiques affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA ne correspondent pas aux coordonnées affichées par l’Instrument. Les coordonnées envoyées vers toute radio VHF compatible NMEA sont identiques aux coordonnées exprimées en WGS 84.
Sous-menu Général Mode traceur Mélange des niveaux Seules les échelles disponibles sur la cartouche cartographie sont accessibles. Si vous appuyez sur les touches ou pour sélectionner une échelle de carte qui n’est pas disponible, la fenêtre Carte passe à cette échelle mais n’affiche que la position du bateau et sa trace (si cette option est activée). Le reste de la fenêtre est quadrillé blanc et noir et aucune information de navigation ne s’affiche.
17-3 Paramétrage > Sonar Appuyer sur la touche Sonar : SETUP puis sélectionner Etiquettes profondeur Poisson Lorsque cette fonction est activée, la profondeur à laquelle se trouve le poisson s’affiche à côté de l’arc poisson. Filtre poisson Sélectionner la taille minimum pour que les poissons soient représentés à l’écran et pour que l’alarme poisson se déclenche : Petit, Moyen ou Grand.
Filtre antiparasite Effectue une moyenne du signal acoustique afin d’éliminer les changements rapides. Sélectionner Moyen ou Fort pour obtenir une trace plus régulière du fond. Cette fonction peut permettre de détecter un plus grand fond mais risque d’effacer les échos provenant des poissons. Sélectionner Off pour une meilleure détection des poissons. Filtre clutter surface Ce filtre permet de masquer les parasites de la surface. Les échos importants (tels que les poissons) continuent à s’afficher.
17-5 Paramétrage > Carburant Pour avoir accès aux fonctions Carburant du 8120, des capteurs essence, diesel ou SmartCraft optionnels doivent être installés. Commencer par sélectionner le nombre de moteurs à partir du sous-menu Nombre moteurs. Appuyer sur la touche Carburant : SETUP puis sélectionner Réservoir plein Informe l’Instrument que vous venez de faire le plein (voir section 13-1). Param. vol. restant Informe l’Instrument que vous avez retiré ou ajouté du carburant (voir section 13-1).
6. Appuyer sur la touche ENTER pour valider les changements effectués. Important : si, après avoir étalonné la consommation de carburant, les données affichées vous semblent erronées (après quelque temps d’utilisation), vérifier l’installation du capteur (voir notice de montage du capteur). Si le problème persiste, consulter l’appendice B “ En cas de problème ”. 2 Le débit de carburant et le régime des deux moteurs s’affichent dans la fenêtre. Déterminer quelle ligne affiche les données du moteur bâbord.
17-6 Paramétrage > Trace Appuyer sur la touche Trace : SETUP puis sélectionner Intervalle trace Sélectionner un intervalle de distance ou d’enregistrement. Sélectionner Distance ou Temps. Distance Sélectionner un intervalle de distance : 0.01, 0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de distance. Heure Sélectionner un intervalle de temps : 1, 5, 10 ou 30 secondes ou 1 minute. La fonction Trace permet d’enregistrer et d’afficher la trace du bateau sur la carte (voir section 3-5).
17-7 Paramétrage > Lochs Appuyer sur la touche Lochs : SETUP puis sélectionner Les valeurs peuvent être remises à zéro séparément. Ces valeurs sont sauvegardées au moment de l’extinction de l’appareil. Reset dist journalière Cette fonction permet de remettre le loch journalier à zéro. Reset distance totale Cette fonction permet de remettre le loch totalisateur à zéro. Horamètre à zéro Utiliser cette option pour remettre l’horamètre à zéro.
Symbole Nom de l’alarme Buzzer Conditions de déclenchement Rayon d’arrivée la distance entre le bateau et le point de destination ou le waypoint est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme. Mouillage le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme. XTE le bateau s’éloigne de sa route d’une distance supérieure à l’échelle CDI (voir section 14-2).
Remarque : les unités de mesure de la vitesse du vent sont identiques aux unités de mesure de la vitesse du bateau. Pression Baro (pression atmosphérique) Nécessite l’installation d’une radio VHF Navman avec baromètre intégré connectée via l’interface NavBus : pouces Hg ou mB.
Remarque : pour un étalonnage précis : • La vitesse indiquée sur le GPS doit être supérieure à 5 noeuds. • La vitesse calculée par un autre capteur à roue à aubes doit être comprise entre 5 et 20 noeuds. • Nous vous conseillons de procéder à l’étalonnage par mer calme, vent faible et lorsque le courant est quasi inexistant (l’idéal est de le faire à l’étale). Etalonnage de la vitesse : 1 Naviguer à une vitesse donnée de manière continue. 2 A partir du menu Etalonnage, sélectionner Vitesse.
Régime maxi. Régime maximal du moteur. Entrer le régime que vous avez atteint plutôt que la valeur de référence du constructeur.
17-12 Paramétrage > Heure Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’affiche puis sélectionner Heure : décalage horaire entre 0 et ± 13 heures, par tranches de 30 minutes. 1 Sélectionner Décalage horaire. 2 Appuyer sur les touches ou pour modifier la valeur du décalage puis appuyer sur la touche ENTER . Format heure Décalage horaire Cette fonction permet d’entrer le décalage horaire de votre région par rapport au temps universel UTC (GMT).
• Pour démarrer la simulation à partir d’un point différent, placer le curseur sur le lieu désiré. Info : utiliser le curseur pour calculer le cap (voir section 3-3). Conseil : lorsque le bateau se déplace à l’écran, modifier le Cap à suivre afin de simuler un écart de route. 2 Démo Ce mode simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions de l’Instrument.
18-1 Installation : Autres éléments livrés avec votre 8120 Antenne GPS Navman 1240 Cône de fixation pour antenne GPS 1240 Joint pour antenne GPS 1240 Kit de fixation pour antenne GPS 1240 Capot de protection pour le boîtier. Conseil : recouvrir le boîtier lorsqu’il est inutilisé Façade Remarque : la fixer une fois que le boîtier est installé.
18-2 Installation : Options et accessoires • • • • Roue à aubes de rechange. Cartouches cartographie (SD Card) C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou NT. Sac de protection NAVMAN. Le boîtier de connexion NavBus NAVMAN facilite le câblage, notamment dans le cas d’un système intégrant plusieurs instruments. Pour plus d’informations, voir la Notice de montage et d’utilisation du NavBus.
Connexions Sonar Video in Comms GPS Fuel/Nav Sonde Entrée vidéo (composite analogique [NTSC-PAL]) Transfert données - inutilisé Antenne GPS NAVMAN 1240 - TXD (transmission de données) capteur essence NAVMAN - TXD (transmission de données) capteur diesel - Boîtier Smartcraft Inutilisé Câble d’alimentation/transmission de données Fil Fonction Noir Masse : borne négative de la batterie, masse NMEA (les deux fils noirs doivent être reliés à la masse) Marron Inutilisé Blanc Sorti
Deux types de montage sont possibles : Montage encastré 1. Fixer le gabarit sur la surface de montage à l’aide de ruban adhésif. 2. Percer un trou de guidage pour chacun des traits de scie indiqués sur le gabarit avant de percer un trou plus gros avec la scie-cloche. 3. Effectuer ensuite une découpe à la scie le long de la ligne intérieure afin de retirer le surplus de matière (voir gabarit). 4. Vérifier si l’Instrument s’adapte bien dans la zone découpée. Limer le pourtour de la découpe si nécessaire. 5.
18-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données Le câble d’alimentation/transmission de données se termine par une bague de serrage noire et des fils volants.
18-5 Installation : Antenne GPS Choisir une antenne Installer l’une des antennes suivantes : • Dans la plupart des cas, utiliser l’antenne GPS fournie avec l’instrument. • Si vous naviguez dans une zone qui n’est pas couverte par les systèmes WAAS ou EGNOS, une antenne DGPS optionnelle permettant de recevoir les signaux de radiobalises situées à terre améliorera la précision de votre positionnement.
Bleu Câble sonar Brancher la sonde sur le connecteur bleu de l’Instrument et visser la bague de serrage. Au moment du paramétrage a) régler le paramètre Sonar sur (voir section 17-1) b) paramétrer les différentes options sonar (voir section 17-3) 18-7 Installation : Capteurs essence Navman Installer le Kit essence optionnel conformément aux instructions qui l’accompagnent. Remarque : les moteurs SmartCraft sont équipés de capteurs de débit de carburant.
18-9 Installation : VHF DSC Installer et paramétrer la radio VHF DSC Navman proposée en option en vous conformant aux instructions de sa notice.
18-11 Installation : Autres instruments NavBus Le NavBus est le système NAVMAN qui permet d’interconnecter plusieurs instruments pour l’échange de données et le partage d’un seul groupe de capteurs. Lorsque des appareils sont connectés au NavBus : Une modification des unités, des valeurs seuil des alarmes ou de l’étalonnage d’un instrument se répercute automatiquement sur l’ensemble des instruments du même type. Chaque instrument peut être affecté à un groupe d’instruments.
18-12 Installation : Autres instruments NMEA La norme NMEA régit la communication entre les différents instruments utilisés dans l’industrie maritime. Elle n’est pas aussi souple que le NavBus car elle exige des branchements spécifiques entre les différents instruments. L’Instrument peut : Afficher des informations sur la vitesse et la direction du vent provenant d’une girouette anémomètre compatible.
Appendice A - Caractéristiques techniques GENERALITES Dimensions : 256 mm x 385 mm x 78,5 mm (10,08“ x 15,16“ x 3,09“) (H x L x P). Prévoir un espace de 3 mm de chaque côté pour pouvoir positionner le capot de protection. Ecran : couleur 307 mm (12,1”) TFT, résolution 800 x 600 pixels. Rétro-éclairage : écran et touches Tension d’alimentation : 10,5 à 32 Vcc. Consommation à 13,8 V : 350 mA mini - sans rétro-éclairage. 1 A maxi - avec rétro-éclairage maxi.
385 mm (15.1 ") 4m m (12 .1 256 mm (10.1 ") 30 78.5 mm(3.1 " ) ") 11.4 mm (0.45 ") Liste des référentiels géodésiques Adindan American Samoa 1962 ARC 1950 Astro Beacon ‘E’ 1945 Astro Tern Island (Frig) 1961 Ayabelle Lighthouse Bissau Camp Area Astro Cape Chatham Island Astro 1971 Corrego Alegre Djakarta (Batavia) European 1950 Gan 1970 Guam 1963 Herat North Hong Kong 1963 Indian 1954 Indonesian 1974 ISTS 073 Astro 1969 Kerguelen Island 1949 L. C.
Appendice B - En cas de problème Le guide de dépannage ne remplace ni la lecture ni la compréhension du manuel. Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur NAVMAN le plus proche. Aucune pièce détachée ne peut être vendue aux particuliers.
B-2 Problèmes liés à la navigation GPS 2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le temps de première acquisition est long : a Ceci peut se produire lorsque le champ de l’antenne n’est pas dégagé. Les satellites tournent en permanence. b Le câble de l’antenne n’est pas connecté au 8120. 2-2 L’écart entre la position GPS indiquée par l’Instrument et la position réelle est supérieur à 10 m (33 pieds) : a L’Instrument est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 17-14).
B-3 Problèmes liés à la consommation de carburant 3-1 Les valeurs des fonctions Utilisé et Restant sont inexactes : a L’Instrument n’a pas été monté pour une mise en marche automatique (voir section 18-4). b Les mauvaises conditions de navigation ont provoqué des retours de carburant dans le capteur, faussant ainsi les mesures. Installer un clapet anti-retour entre le capteur carburant et le réservoir. c La valeur Param. vol. restant n’a pas été réactualisée après le dernier plein (voir section 13-1).
B-4 Problèmes liés à la détection des poissons 4-1 Les données affichées sont erronées : a La sonde est encrassée (algues, sac plastique, etc.) b La sonde a été endommagée lors de la mise à l’eau du bateau, d’un échouage ou encore d’un contact avec un objet immergé. La sonde est peut-être sortie de son emplacement suite au choc. Si elle s’est détachée de l’étrier et si elle n’est pas endommagée, la remettre en place (voir notice de montage des sondes tableau arrière).
4-4 Lorsque le bateau se déplace, l’écho retourné par le fond disparaît de l’écran ou les valeurs affichées sont incohérentes : a L’installation de la sonde est incorrecte. Veiller à ce que le dessous de la sonde soit légèrement incliné par rapport à la surface de l’eau. La sonde doit être immergée le plus profondément possible afin d’éviter la formation de bulles par cavitation. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la notice de montage des capteurs tableau arrière.
Appendice C - Lexique et données de navigation Température air - Température de l’air (nécessite l’installation d’une VHF Navman 7200). Etat des alarmes - Symbole correspondant à chaque alarme activée (voir section 17-8). Ce symbole est noir en temps normal et devient rouge lorsque l’alarme se déclenche. Zone dangereuse - Zone de navigation à risque indiquée sur une carte. Il peut s’agir d’un périmètre interdit au mouillage, d’un haut-fond ou de tout autre danger (voir section 17-2).
Données de navigation Le bateau représenté ci-dessous, qui navigue du point de départ vers le point d’arrivée, s’est écarté de sa route de référence. BRG Bearing to Destination : cap vers le point de destination. BRG Bearing to cursor : cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-2-1.2 CDI Course Deviation Indicator : indicateur d’écart de route.
Appendice D - Déclarations de conformité Déclaration de conformité FCC Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation
How to contact us NORTH AMERICA BNT - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com OCEANIA Australia Navman Australia Pty. Limited Suite 2, 408 Victoria Road Gladesville, NSW 2111, Australia. Ph: +61 2 9879 9000 Fax: +61 2 9879 9001 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com New Zealand Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland.
Lon 174° 44.535’E Lat 36° 48.