Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS„ on pages 6 -7. Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN„ auf Seite 6-7 durchzulesen. Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6-7. Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES„ que debe tener en cuenta en las páginas 6-7.
Introduction SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Einführ ung Vielen Dank für den Kauf des Clavinova von Yamaha. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Clavinova voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können. Über diese Bedienungsanleitung Dieses Handbuch besteht aus drei Hauptabschnitten: „Einführung“, „Referenz“ und „Anhang“.
Inhalt Einführung SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2 Über diese Bedienungsanleitung ............... 3 Verzeichnis der Anwendungen .................. 5 VORSICHTSMASSNAHMEN ....................... 6 Zubehör....................................................... 8 Wartung ...................................................... 8 DEUTSCH Leistungsmerkmale ..................................... 9 Bevor Sie das Clavinova benutzen............ 10 Tastaturabdeckung......................................
Verzeichnis der Anwendungen Verwenden Sie diesen Index zur Suche nach Referenzseiten. Das kann für Ihre jeweilige Anwendung und Situation sehr nützlich sein. Anhören Anhören von Demo-Songs mit verschiedenen Voices............................................. „Anhören der Demo-Songs“ auf Seite 16 Anhören von Songs aus “50 Greats for the Piano” ........................... „Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier“ auf Seite 17 Anhören von selbst aufgenommenen Passagen..................................
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Zubehör • „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für das Klavier) – Notenheft • Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen für die Bedienung Ihres Clavinova. • Bank Eine Sitzbank gehört, je nach Kaufort, zum Lieferumfang, oder ist als Zubehör erhältlich. Wartung Reinigen Sie das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch (gut auswringen).
Leistungsmerkmale TEMPO [▼] [▲] [REVERB] / [EFFECT] [TRANSPOSE] Mit Hilfe dieser Tasten können Sie das Song-Tempo (die Geschwindigkeit) ändern und nützliche Funktionen auswählen (Seite 37-48). Hiermit bereichern Sie den Sound mit Reverb (Nachhall) und Effekten (Seite 22, 23). Sie können die Tonhöhe der gesamten Tastatur nach oben oder nach unten verschieben, um sie an die Tonhöhe eines anderen Instruments oder eines Sängers anzupassen, ohne die Tonart wechseln zu müssen (Seite 25).
Bevor Sie das Clavinova benutzen Tastaturabdeckung So öffnen Sie die Tastaturabdeckung: Heben Sie die Abdeckung etwas an und schieben Sie sie dann auf. So schließen Sie die Tastaturabdeckung: Ziehen Sie die Abdeckung zu sich hin, und senken Sie sie dann behutsam über die Tasten. VORSICHT Achten Sie darauf, daß Sie nicht Ihre Finger einklemmen, wenn Sie die Abdeckung öffnen oder schließen. VORSICHT DEUTSCH Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen, wenn Sie sie öffnen oder schließen.
Einschalten des Instruments 1. Schließen Sie das Netzkabel an. Schließen Sie die Stecker an beiden Seiten des Kabels an, einen an der Netzeingangsbuchse AC INLET an der Unterseite des Clavinova, den anderen an einer geeigneten Netzsteckdose. In manchen Ländern wird möglicherweise ein Steckdosenadapter für die Wandsteckdose mitgeliefert. 1 2 (Unterseite) (Die Form des Steckers unterscheidet sich je nach Region.) [POWER] Spannungsanzeige Display DEUTSCH 2. Schalten Sie das Instrument ein.
Verwenden eines Kopfhörers Schließen Sie an eine der Buchsen [PHONES] einen Kopfhörer an. Es stehen zwei Buchsen [PHONES] zur Verfügung. Sie können zwei Standard-Stereokopfhörer anschließen. (Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, können Sie ihn an jeder der beiden Buchsen anschließen.) Unterseite OFF ON NORMAL HP.
Bezeichnungen der Teile .......................................... 14 Anhören der Demo-Songs ....................................... 16 Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier................ 17 Üben eines Parts für eine Hand mit Hilfe der 50 Preset-Songs (Part-Stummschaltung)......... 18 Wiederholung von A bis B für 50 Preset-Songs......... 20 Auswählen und Spielen von Voices .........................
Bezeichnungen der Teile Oberseite (CLP-130) 2 4 MIN 5 8 TEMPO/ OTHER VALUE TEMPO FUNCTION MASTER VOLUME MELLOW 3 7 6 MAX START/STOP BRIGHT DEMO BRILLIANCE METRONOME — /NO +/ YES USER 1 USER 2 USER 3 PRESET TEMPO / FUNCTION TRACK 1 TRACK 2 START/STOP REC SONG 9 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 1 E.PIANO 1 JAZZ ORGAN CHURCH ORGAN STRINGS E.PIANO 2 HARPSICHORD CHOIR E.CLAVICHORD VIBRAPHONE WOOD BASS GUITAR A E.
Oberseite (CLP-120) 4 2 MIN 5 8 TEMPO/ OTHER VALUE TEMPO FUNCTION MASTER VOLUME MELLOW 3 7 6 MAX START/STOP BRIGHT DEMO BRILLIANCE METRONOME — /NO +/ YES TRACK 1 PRESET TEMPO / FUNCTION TRACK 2 START/STOP REC SONG 9 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 1 CHURCH ORGAN1 E.PIANO 1 JAZZ ORGAN CHURCH ORGAN2 E.PIANO 2 HARPSICHORD1 STRINGS 1 STRINGS 2 HARPSICHORD2 A VIBRAPHONE CHOIR GUITAR REVERB MIN MAX START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.
Anhören der Demo-Songs Das Instrument verfügt über Demo-Songs, die alle Voices des CLP-130/120 eindrucksvoll demonstrieren. 2 5 MIN 4 MAX START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR WOOD BASS E.
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier Das Clavinova verfügt über Spieldaten von 50 Klavierstücken (Piano-Songs). Sie können diese Songs einfach anhören (Seite 17) oder sie zum Üben verwenden (Seite 18). Im Lieferumfang befindet sich außerdem das Notenheft „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für Klavier) mit den Noten der 50 voreingestellten Preset-Songs für Klavier. 2 -1 1 4 MIN MAX START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN E.PIANO 1 E.
4. Beenden Sie den Preset-Song-Modus. Drücken Sie die Taste [PRESET], um den Preset-Song-Modus zu verlassen. Die Beleuchtung der Anzeigen erlischt, und das Instrument kehrt in den normalen Spielmodus zurück. HINWEIS Im Preset-Song-Modus ist kein MIDI-Empfang möglich. Die Piano-Song-Daten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse übertragen.
Automatisches Starten der Wiedergabe durch Anschlagen der Tastatur (Synchronstart). Wenn die Synchronstart-Funktion aktiviert ist, wird die Wiedergabe des ausgewählten Preset-Songs automatisch gestartet, sobald Sie beginnen, auf der Tastatur zu spielen. Song-Nummer Um die Synchronstart-Funktion zu aktivieren, Zeichen für Synchro Start drücken Sie die Taste SONG [START/STOP], während Sie die Track-Taste eines eingeschalteten Parts gedrückt halten.
Wiederholung von A bis B für 50 Preset-Songs Mit Hilfe der A-B-Wiederholfunktion kann eine bestimmte Phrase innerhalb eines Preset-Songs kontinuierlich wiederholt werden. Zusammen mit der oben beschriebenen Funktion der PartStummschaltung stellt sie eine hervorragende Methode zum Üben von schwierigen Passagen dar. 1 MIN MAX START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.
Auswählen und Spielen von Voices Auswählen von Voices Voice-Tasten MIN MAX MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE VARIATION GUITAR WOOD BASS E.
Sostenutopedal (Mitte) Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf der Tastatur spielen und das Sostenutopedal betätigen, während die Noten noch gehalten werden, werden diese solange gehalten, bis das Pedal losgelassen wird (wie bei Betätigung des Fortepedals). Alle anschließend gespielten Noten werden nicht gehalten. Auf diese Weise können Sie beispielsweise einen Akkord halten und gleichzeitig andere Noten „staccato“ spielen.
Vorgehensweise Durch wiederholtes Drücken der Taste [REVERB] wechseln Sie zwischen ein- und ausgeschaltetem Hall hin und her. Die Anzeigen leuchten nach jedem Drücken der Taste [REVERB] der Reihe nach auf. Wenn keine der Anzeigen aufleuchtet, wird kein Effekt erzeugt. Auch wenn der Effekt REVERB auf OFF gestellt ist, wird bei ausgewählter Voice GRAND PIANO 1 der Effekt „Soundboard Reverb“ angewendet.
Anschlagempfindlichkeit – [TOUCH] Je nach Spielstil oder Vorliebe können Sie zwischen vier Stufen der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur auswählen — HARD, MEDIUM, SOFT oder FIXED. HARD: TIP Die Tasten müssen ziemlich hart angeschlagen werden, um die maximale Lautstärke zu erzielen. Erzeugt eine „standardmäßige“ Tastaturreaktion. Ermöglicht es, die maximale Lautstärke mit relativ geringem Tastendruck zu erzielen.
Transponierung – [TRANSPOSE] Die Transpose-Funktion des Clavinova ermöglicht es Ihnen, die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtonintervallen nach oben oder unten zu transponieren. Dies erleichtert das Spielen in schwierigen Tonarten sowie das Anpassen der Tonhöhe der Tastatur an den Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente. Wenn Sie den Transponierungswert beispielsweise auf „5“ einstellen, wird der Ton F erzeugt, wenn Sie die Taste C anschlagen.
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus) Sie können im Bereich der gesamten Tastatur zwei Voices gleichzeitig spielen. So können Sie ein Melodienduett simulieren oder zwei ähnliche Voices kombinieren, um einen kräftigeren Klang zu erzeugen. 1 MIN MAX START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 2 JAZZ ORGAN E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE VARIATION GUITAR WOOD BASS E.
Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei verschiedenen Voices (Split-Modus) (CLP-130) Der Split-Modus ermöglicht es Ihnen, zwei verschiedene Voices auf der Tastatur zu spielen — eine mit der linken Hand und eine andere mit der rechten Hand. Sie können zum Beispiel mit der linken Hand einen Baß-Part (etwa einen der beiden Voices Wood Bass oder Electric Bass) und mit der rechten Hand eine Melodie spielen. Voice-Tasten MIN MAX START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.
3. Wählen Sie eine Voice für die rechte Hand aus. Drücken Sie eine Voice-Taste. 4. Wählen Sie eine Voice für die linke Hand aus. Halten Sie die Taste [SPLIT] gedrückt, und drücken Sie die entsprechende VoiceTaste. (Während die Taste [SPLIT] gedrückt wird, leuchtet dann die Anzeige für die Taste „Left Voice“ auf.). Um die Variation für die Split-Voice ein- oder auszuschalten, halten Sie die Taste [SPLIT] gedrückt, und drücken Sie die Taste [VARIATION] oder die Taste der aktuell ausgewählten Voice. 5.
Verwenden des Metronoms Das Clavinova verfügt über ein zum Üben sehr praktisches integriertes Metronom (ein Gerät, das das genaue Tempo beibehält). 1 2 MIN [TEMPO/FUNCTION# ▲▼] MAX START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR WOOD BASS E.
Aufzeichnen Ihres Spiels DEUTSCH Die Möglichkeit, Ihr Spiel auf der Tastatur des CLP-130/120 aufzuzeichnen und wiederzugeben, kann eine wertvolle Hilfe beim Üben darstellen. Sie können beispielsweise den Part der linken Hand aufnehmen und dann den Part der rechten Hand üben, während Sie den aufgezeichneten Part der linken Hand wiedergeben.
Drücken Sie die Taste [REC], um den Modus „Record Ready“ zu aktivieren. Die eigentliche Aufnahme beginnt noch nicht. Die Anzeige [TRACK1] oder die Anzeige [TRACK2] blinkt rot auf. Blinkt Der ungefähre Speicherplatz, der für Aufnahmen zur Verfügung steht, wird im LED-Display in Kilobytes angezeigt, und der äußerst rechte Punkt im LED-Display blinkt im Tempo der aktuellen METRONOME-Tempoeinstellung. Der Record-Ready-Modus läßt sich vor der Aufnahme deaktivieren, indem Sie die Taste [REC] erneut drücken. 4.
Neuaufnahme von TRACK1 In diesem Abschnitt wird erklärt, wie eine Aufnahme wiederholt wird, wenn Sie mit Ihrem Spiel nicht zufrieden sind. 1. Wählen Sie ggf. eine oder zwei Voices (sowie weitere Einstellungen) für die Aufnahme aus. Wiederholen Sie Schritt 1 auf Seite 30, wenn Sie die vorherigen Einstellungen ändern möchten. 2. Aktivieren Sie erneut die Aufnahmebereitschaft. Drücken Sie erneut die Taste [REC]. Die Anzeige der ausgewählten Spur blinkt rot auf.
Der User-Song-Recorder zeichnet die folgenden Daten auf: Neben den von Ihnen gespielten Noten und Voices werden weitere Daten aufgezeichnet. Diese Daten betreffen „Einzelne Tracks“ sowie den „Gesamten Song“. Siehe unten.
Ändern der Anfangseinstellungen (der am Songanfang aufgezeichneten Daten) Die Anfangseinstellungen (die am Songanfang aufgezeichneten Daten) können nach der Aufnahme bearbeitet werden. So können Sie beispielsweise die Voice ändern, um eine andere Atmosphäre zu erzeugen, oder das Songtempo modifizieren.
Wiedergabe von aufgezeichneten Songs Sie können mit der Record-Funktion (Seiten 30–34) aufgezeichnete Songs abspielen. Außerdem können Sie den Song während der Wiedergabe auf der Tastatur begleiten. HINWEIS Songdaten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse übertragen. Wiedergabe eines Songs 1 MIN MAX START/STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR WOOD BASS E.
Nützliche Wiedergabefunktionen Ein- und Ausschalten der Track-Wiedergabe Wenn Sie auf dem Clavinova einen Song auswählen, leuchten die Track-Anzeigen, die Daten enthalten (entweder [TRACK1] oder [TRACK2] oder beide) grün auf. Wenn Sie diese Spurtasten drücken (egal ob auf dem Clavinova ein Song wiedergegeben wird oder nicht), erlöschen die entsprechenden Anzeigen, und die Daten auf diesen Spuren werden nicht wiedergegeben.
Detaileinstellungen – [FUNCTION] Sie können verschiedene Parameter einstellen, um die besten Ergebnisse der Funktionen des Clavinova zu erzielen, wie zum Beispiel die Feinabstimmung der Tonhöhe, die Auswahl einer Metronom-Voice, die Wiederholung der Wiedergabe usw. Die folgende Parameter stehen zur Verfügung. Der CLP-130 besitzt neun und der CLP-120 acht Hauptfunktionen. Einige dieser Hauptfunktionen bestehen aus einer Reihe von Untermodi.
Allgemeine Vorgehensweise im Function-Modus Folgen Sie zur Bedienung der Funktionen den nachfolgenden Schritten. (Wenn Sie mit der Bedienung einer Funktion nicht mehr weiter wissen, kehren Sie zu dieser Seite zurück, und lesen Sie sich die allgemeine Bedienung durch.) 1 5 MIN 2 4 MAX START/ STOP BRIGHT BRILLIANCE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR WOOD BASS E.
Bedienungsbeispiel 1 (F1. Feinabstimmen der Tonhöhe) TEMPO FUNCTION LCD-Anzeige TEMPO FUNCTION TEMPO / FUNCTION Den Modus „Function" aktivieren. – /NO TEMPO / FUNCTION Die gewünschte Funktion auswählen. LCD-Anzeige +/ YES Den Wert ändern. Bedienungsbeispiel 2 (F3.1 „Dual-Balance“) TEMPO FUNCTION LCD-Anzeige TEMPO FUNCTION TEMPO / FUNCTION Den Modus „Function" aktivieren. TEMPO / FUNCTION Die gewünschte Funktion auswählen. LCD-Anzeige TEMPO FUNCTION +/ YES Zum jeweiligen Untermodus gehen.
Über die einzelnen Funktionen F1. Fein-Abstimmen der Tonhöhe Sie können die Tonlage des gesamten Instruments abstimmen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das Clavinova zu anderen Instrumenten oder CD-Musik spielen. 1. Aktivieren Sie den Modus „Function“, und wählen Sie . 2. Verwenden Sie die Tasten [–/NO] und [+/ YES], um die Tonhöhe der Taste A3 schrittweise um jeweils etwa 0,2 Hz zu erhöhen oder zu vermindern. DEUTSCH ..... .....
Sie können verschiedene Stimmungsskalen auswählen. Die gleichmäßig temperierte ist die heute am häufigsten vorkommende Klavierstimmung. Die Geschichte kennt jedoch verschiedene andere Stimmungen, viele davon dienen als Basis für bestimmte Musikgenres. Sie können diese Stimmungen mit dem Clavinova erleben. Equal (gleichmäßig temperiert) Eine Oktave ist in zwölf gleich große Intervalle unterteilt. Das ist die momentan beliebteste Stimmungsskala.
F3. Funktionen im Modus „Dual“ Sie können für den Modus „Dual“ verschiedene Parameter einstellen, um die Einstellungen für die Songs, die Sie spielen, zu optimieren – z.B. die Lautstärkeverhältnisse von zwei Voices. Im Modus „Dual“ werden die Funktionseinstellungen für jede VoiceKombination einzeln eingestellt. 1. Wählen Sie die Voices im Modus „Dual“ aus, aktivieren Sie den Modus „Function“, und wählen Sie . DEUTSCH 2.
Mit Hilfe dieses Menüs können Sie verschiedene detaillierte Einstellungen für den Modus „Split“ vornehmen. Indem Sie die Einstellung für den Split-Punkt oder andere Einstellungen ändern, können Sie die Einstellungen für den Song, den Sie spielen, optimieren. Diese Einstellungen können Sie für jede Kombination von Voices einzeln vornehmen. 1. Wählen Sie die Voices im Modus „Split“ aus, aktivieren Sie den Modus „Function“, und wählen Sie . 2.
(CLP-130)/ F4,1: Reset Diese Funktion setzt alle Funktionen des Modus „Split“ auf ihre Standardwerte zurück. Drücken Sie zum Zurücksetzen der Werte die Taste [+/YES]. (CLP-120) Soft Pedal Effect Depth (Wirkungstiefe des Leisepedals) Einstellungsbereich: 1 – 15 Normaleinstellung: 3 TIP ABKÜRZUNG: Sie können direkt zu den Funktionen des Modus „Split“ springen, indem Sie die Taste [SPLIT] gedrückt halten und gleichzeitig die Taste [TEMPO/FUNCTION#] drücken.
Sie können die Lautstärke des Metronomklangs verändern. Verwenden Sie diese Funktion, um die Metronomlautstärke einzustellen. 1. Aktivieren Sie den Modus „Function“, und wählen Sie (CLP-130)/ (CLP-120). 2. Verwenden Sie die Tasten [–/NO] und [+/ YES], um die Metronomlautstärke beliebig einzustellen.
F8,2: (CLP-130)/F7.2: (CLP-120) MIDI Receive Channel Selection (Auswahl des MIDI-Empfangskanals) F8,4: (CLP-130)/F7.4: (CLP-120) Program Change ON/OFF (Programmwechsel ein/aus) Bei jeder Einrichtung eines MIDI-Systems müssen die MIDI-Kanäle der Übertragungs- und Empfangsgeräte angepaßt werden, damit die Daten ordnungsgemäß übertragen werden können. Mit diesem Parameter können Sie den Kanal festlegen, über den das Clavinova MIDI-Daten empfängt.
Durch diese Funktion ist es möglich, die vom CLP-130/ 120 übertragenen MIDI-Notendaten in Halbtonschritten um bis zu 1 Oktave nach oben oder unten zu transponieren. Auf die Tonhöhe des CLP-130/120 selbst hat das keine Auswirkungen. Einstellungsbereich: -12 – 0 – 12 (in Halbtönen) Normaleinstellung: 0 F8,7: (CLP-130)/F7.7: (CLP-120) Panel/Status Transmit (Übertragung der Bedienfeld-/Status-Daten) Diese Funktion bewirkt, daß alle derzeitigen BedienfeldEinstellungen des CLP-130/120 (ausgewählte Voice usw.
F9. (CLP-130) / F8. (CLP-120) Sicherungs-Funktionen TERMINILOGIE Sicherung: Einige Einstellungen wie z.B. Voice-Auswahl und Reverb-Typ können Sie sichern, damit sie nicht verlorengehen, wenn Sie das Clavinova ausschalten. Wenn die Sicherungsfunktion aktiviert ist, bleiben die Einstellungen im Arbeitsspeicher beim Ausschalten des Instruments erhalten. Wenn die Sicherungsfunktion deaktiviert ist, werden die Einstellungen im Arbeitsspeicher beim Ausschalten des Instruments gelöscht.
Über MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist ein Standardformat zur Datenübertragung/zum Datenempfang. Dadurch wird die Übertragung der Spieldaten und Befehle zwischen MIDI-Geräten und PCs ermöglicht. Mit MIDI können Sie ein angeschlossenes MIDI-Gerät vom Clavinova aus ansteuern oder umgekehrt. MIDI MIDI PC-2 HOST SELECT OUT IN (CLP-130) MIDI [IN]: Empfängt MIDI-Daten. MIDI [OUT]: Überträgt MIDI-Daten.
Anschlüsse Anschlüsse VORSICHT Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie das Clavinova an andere elektronische Geräte anschließen. Stellen Sie vor dem Ausschalten an sämtlichen Geräten die Lautstärkeregler auf die kleinste Stellung (0) ein, bevor Sie die Instrumente einoder ausschalten. Andernfalls kann ein elektrischer Schlag oder Schaden an den Geräten entstehen.
2 Buchsen AUX IN [R], [L/L+R] Die Stereoausgänge eines anderen Instruments können an diese Buchsen angeschlossen werden – so kann der Sound eines externen Instruments über die Lautsprecher des Clavinova wiedergegeben werden. Richten Sie sich nach dem nachstehenden Diagramm, und verwenden Sie zum Herstellen der Verbindungen Audiokabel. VORSICHT Wenn die Buchsen AUX IN des Clavinova an ein externes Gerät angeschlossen sind, dann schalten Sie bitte zuerst das externe Gerät und danach das Clavinova ein.
Anschließen eines Computers Sie können auf dem Clavinova die Musikdaten eines Computers wiedergeben lassen, wenn Sie diesen an die Buchse TO HOST (oder MIDI) anschließen. HINWEIS Wenn das Clavinova als Klangmodul eingesetzt wird, werden Spieldaten mit Voices, die auf dem Clavinova nicht zu finden sind, nicht korrekt wiedergegeben.
1. Anschließen des seriellen Ports eines Computers an die Buchse TO HOST des Clavinova Schließen Sie den seriellen Port des Computers (RS-232C oder RS-422) an die Buchse TO HOST des Clavinova an. Bei dieser Verbindung fungiert das Clavinova als MIDI-Interface. Sie benötigen also kein zusätzliches MIDI-Interface. Anschluß Verwenden Sie ein spezielles serielles Kabel (Seite 53), um den seriellen Port des Computers (RS-232C oder RS-422) an die Buchse TO HOST des Clavinova anzuschließen.
Clavinova: Einstellung des Schalters HOST SELECT Stellen Sie den Schalter HOST SELECT des Clavinova je nach Typ des angeschlossenen Computers ein. • Macintosh: • Windows: TIP „Mac“ (Datenübertragungsrate: 31.250 BPS (Bytes pro Sekunde), 1-MHz-Takt) „PC-2“ (Datenübertragungsrate: 38.400 BPS) Wenn Ihr System mit den aufgeführten Verbindungen und Einstellungen nicht richtig funktioniert, erfordert Ihre Software möglicherweise andere Einstellungen.
3. Anschließen des USB-Port des Computers an das Clavinova über ein USB-MIDIInterface wie z.B. UX256, UX96 oder UX16 Schließen Sie den USB-Port des Computers mit Hilfe eines USB-Kabels an das USB-MIDI-Interface (wie z.B. UX256, UX96 oder UX16) an. Installieren Sie den Treiber (der mit dem USB-MIDI-Interface ausgeliefert wurde) auf dem Computer, und schließen Sie das USB-MIDI-Interface mit Hilfe eines seriellen Kabels oder von MIDI-Kabeln an das Clavinova an.
Fehlerbehebung DEUTSCH Problem Mögliche Ursache und Lösung Das Clavinova läßt sich nicht einschalten. Das Clavinova wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Stecken Sie die Steckbuchse in die Buchse des Clavinova und den Stecker in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (Seite 11). Beim Ein- oder Ausschalten der Stromzufuhr ist ein Klicken oder ein Knacken zu hören. Das ist normal, wenn dem Instrument elektrischer Strom zugeführt wird. Aus dem Lautsprecher bzw. Kopfhörer ist Rauschen zu hören.
CLP-120: Montage des Tastatur-Stativs VORSICHT • Bringen Sie die Teile nicht durcheinander, und achten Sie darauf, alle Teile in der richtigen Richtung anzubringen. Führen Sie die Montage in der unten angegebenen Reihenfolge aus. • Die Montage sollte von mindestens zwei Personen erfolgen. • Achten Sie darauf, die nachstehend angegeben Schrauben mit der richtigen Größe zu verwenden. Die Verwendung ungeeigneter Schrauben kann zu Beschädigungen führen.
3. Montieren Sie die Hauptbaugruppe. 5. VORSICHT Schließen Sie das Pedalkabel an. (1) Stecken Sie von vorn den Stecker des Pedalkabels in die Pedalbuchse. PEDA L • Es besteht die Gefahr, daß Sie sich zwischen Rückwand und Seitenwand die Finger einklemmen. Seien Sie besonders vorsichtig, und lassen Sie die Hauptbaugruppe nicht fallen. • Halten Sie die Tastatur ausschließlich in der in der Abbildung dargestellten Position.
7. Stellen Sie den Feststellfuß ein. Drehen Sie Feststellfuß, bis er festen Kontakt zum Boden hat. Überprüfen Sie nach der Montage bitte folgendes: • Sind Bauteile übriggeblieben? ➝ Gehen Sie die Montageanleitung nochmals durch, und korrigieren Sie eventuelle Fehler. • Steht das Clavinova in genügendem Abstand von Türen und anderen beweglichen Objekten? ➝ Stellen Sie das Clavinova an einen geeigneten Standort.
CLP-130: Montage des Tastatur-Stativs VORSICHT • Bringen Sie die Teile nicht durcheinander, und achten Sie darauf, alle Teile in der richtigen Richtung anzubringen. Führen Sie die Montage in der unten angegebenen Reihenfolge aus. • Die Montage sollte von mindestens zwei Personen erfolgen. • Achten Sie darauf, wie nachstehend angegeben Schrauben mit der richtigen Größe zu verwenden. Die Verwendung ungeeigneter Schrauben kann zu Beschädigungen führen.
Montieren Sie die Hauptbaugruppe. 5. Schließen Sie das Pedalkabel an. (1) Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels von vorn in die Pedalbuchse. PEDA L 3. VORSICHT • Es besteht die Gefahr, daß Sie sich zwischen Rückwand und Seitenwand die Finger einklemmen. Seien Sie besonders vorsichtig und lassen Sie die Hauptbaugruppe nicht fallen. • Halten Sie die Tastatur ausschließlich in der in der Abbildung dargestellten Position.
7. Stellen Sie den Feststellfuß ein. Drehen Sie Feststellfuß, bis er festen Kontakt zum Boden hat. Überprüfen Sie nach der Montage bitte folgendes. • Sind Bauteile übriggeblieben? ➝ Gehen Sie die Montageanleitung nochmals durch, und korrigieren Sie eventuelle Fehler. • Steht das Clavinova in genügendem Abstand von Türen und anderen beweglichen Objekten? ➝ Stellen Sie das Clavinova an einen geeigneten Standort.
Liste der Preset-Voices CLP-130 GRANDPIANO 1 VARIATION GRANDPIANO 2 VARIATION E.PIANO 1 VARIATION E.PIANO 2 VARIATION HARPSICHORD VARIATION E. CLAVICHORD VARIATION VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN VARIATION StereoSampling Anschlagempfindlichkeit DynamicKey-OffSampling*1 Sampling*2 Beschreibung der Voices Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples.
Name der Voice StereoSampling Anschlagempfindlichkeit JAZZ ORGAN VARIATION STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION DEUTSCH GUITAR VARIATION WOOD BASS VARIATION E.BASS VARIATION DynamicKey-OffSampling*1 Sampling*2 Beschreibung der Voices Der Sound einer elektronischen Orgel vom Typ „Tone Wheel“ (Hammond-Orgel). Oft in Jazz- und Rockthemen eingesetzt. Verwendet einen Rotary-Speaker-Effekt mit einer anderen Geschwindigkeit. Die Variationsgeschwindigkeit ist schneller.
CLP-120 StereoSampling Anschlagempfindlichkeit DynamicKey-OffSampling*1 Sampling*2 Beschreibung der Voices GRANDPIANO 1 Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Perfekt geeignet für klassische Kompositionen sowie alle Stile, bei denen der Klang eines akustischen Flügels benötigt wird. GRANDPIANO 2 Voluminöser und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut geeignet für Popmusik. E.PIANO 1 Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines E-Pianos. Gut geeignet für Standardpopmusik. E.
Liste der Demo-Songs Name der Voice CLP-130 CLP-120 GRANDPIANO 1 Titel Consolation No.3 Komponist F. Liszt HARPSICHORD Gavotte HARPSICHORD 1 J.S. Bach HARPSICHORD 2 Invention No.1 Bei den oben aufgeführten Demostücken handelt es sich um kurze, neu arrangierte Auszüge der Originalkompositionen. Alle anderen Songs sind Original-Songs (©2002 Yamaha Corporation).
Index Numerics 50 Greats for the Piano (50 Klassiker für Klavier).........17 50 Preset-Songs für Klavier.............................................17 A Fortepedal.................................................................. 15, 21 FUL (LED-Display)......................................................... 31 FUNCTION ........................................................14, 40–48 Allgemeine Vorgehensweise ..................................... 38 Function Parameter List ............................
N Neuaufnahme ..................................................................32 Synchro Start (Synchronstart) 50 Preset-Songs für Klavier ...................................... 19 Aufgezeichnete Songs................................................ 36 Notenablage.....................................................................10 T P Tastaturabdeckung ......................................................... 10 PEDAL-Buchse................................................................14 TEMPO.
CLP130(E).book Page 69 Thursday, October 31, 2002 2:46 PM Appendix This section introduces reference material. In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial. Cette section présente le matériel de référence. En esta sección se incluye material de referencia. Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica.............. 70 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ...................
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica Backup Group Voice CLP-130 CLP-120 F9.1 F8.1 OFF — — 0 (no accent) F9.1 F8.1 120 — — 0 F9.3 F8.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computergener-ated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the CLP-130/120.
4. PROGRAM CHANGE 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number CLP-130 GRANDPIANO 1 VARIATION GRANDPIANO 2 VARIATION E.PIANO 1 VARIATION E.PIANO 2 VARIATION HARPSICHORD VARIATION E. CLAVICHORD VARIATION VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN VARIATION JAZZ ORGAN VARIATION STRINGS VARIATION CLP-120 GRANDPIANO 1 — GRANDPIANO 2 — E.PIANO 1 — E.
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F.
MIDI Parameter Change table (SYSTEM) Address (H) Size (H) Data (H) 00 00 00 4 020C - 05F4(*1) 01 02 03 04 1 05 1 06 1 7E 7F TOTAL SIZE 07 00 - 7F — 34 - 4C(*2) 00 00 Parameter MASTER TUNE MASTER VOLUME — TRANSPOSE XG SYSTEM ON RESET ALL PARAMETERS Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12 2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8 3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4 4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0 0 - 127 Default value (H) 00 04 00 00 400 -12 - +12[semitones] 00=XG sytem ON 00=ON (receive only) 40 7F *1: VCLP130(E).book Page 75 Thursday, October 31, 2002 2:46 PM [ Clavinova ] MIDI Implementation Chart Model CLP-130/120 MIDI Implementation YAMAHA Function...
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Item CLP-130 Keyboard Sound Source CLP-120 88 keys (A-1 - C7) AWM Dynamic Stereo Sampling Polyphony Voice Selection AWM Stereo Sampling 64 Notes Max.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Introduction SPECIAL MESSAGE SECTION For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic Battery Notice: This product MAY contain a small non- products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page.
Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Before using the Clavinova, be sure to read “ PRECAUTIONS„ on pages 6 -7. Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “ VORSICHTSMASSNAHMEN„ auf Seite 6-7 durchzulesen. Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section « PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6-7. Antes de utilizar el Clavinova, lea las “ PRECAUCIONES„ que debe tener en cuenta en las páginas 6-7.