www.navman.com Pilot 3380 FUEL 3100 (Petrol) A U T O P I L O T and DIESEL 3200 (Diesel) F U E L M O N I T O R S Installation and Operation Manual Français ..............2 Nederlands .......27 Deutsch ............
Sommaire 1 Introduction ..........................................................................................................................................5 1-1 Installations types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Fonctionnement ....................................................................................................................................6 2-1 Mise en marche et arrêt . . . . . . . .
5 Ajouter ou retirer du carburant ............................................................................................................ 19 6 En cas de problème .............................................................................................................................. 21 Appendice A Caractéristiques techniques................................................................................................23 Appendice B Eléments livrés avec votre instrument ...........................
Important Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) soient installés de telle sorte qu’ils ne puissent pas causer pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. L’utilisateur est seul responsable des règles de sécurité en matière de navigation.
1 Introduction Cette notice présente deux débitmètres électroniques Navman : • le FUEL 3100 : connecté au kit essence, il mesure la consommation d’essence. • le DIESEL 3200 : connecté au kit diesel, il mesure la consommation de diesel. Cette notice décrit les procédures d’installation et de paramétrage et le fonctionnement de ces instruments.
1-2 Principe de fonctionnement des capteurs de débit Capteur essence (FUEL 3100) : le capteur essence est installé sur la ligne d’alimentation, entre le réservoir et le moteur. Une petite turbine à l’intérieur du capteur mesure le débit d’essence vers le moteur. L’information est transmise au boîtier via le câble du capteur, puis affichée sur l’écran du FUEL 3100.
2-3 Réglage du rétro-éclairage L’écran et les touches sont rétro-éclairés pour une lisibilité optimale en cas de faible luminosité. Pour modifier le réglage du rétro-éclairage, sélectionner LamP dans le menu LamP (voir section 3-3). 2-4 Partie supérieure de l’écran Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour modifier le type de données affichées (par exemple, appuyer sur la touche pour passer de USED à FLOW) : • REMAINING: volume de carburant restant.
2-6 Alarmes carburant et batterie L’instrument possède deux alarmes : Alarme de niveau carburant bas : l’alarme sonore se déclenche dès que le volume de carburant restant dans le réservoir est inférieur à la valeur d’alarme. • Alarme d’alimentation faible : l’alarme sonore se déclenche dès que la tension d’alimentation est inférieure à la valeur d’alarme. Pour activer ou désactiver les alarmes et entrer les valeurs de déclenchement des alarmes, se reporter à la section 3-3.
2-10 Guide d’utilisation des touches Lors de la mise sous tension de l’appareil Écran principal Maintenir ESC enfoncée Activer (On) ou désactiver (OFF) le mode simulation Rétablir les valeurs *Maintenir par défaut ENT + enfoncées Partie supérieure de l’écran Appuyer sur pour modifier le type de données affichées 1 réservoir FUEL REMAINING FUEL USED * Maintenir enfoncées ENT+ pendant 5 secondes au moins.
3 Menus Paramétrage 3-1 Fonctions Paramétrage 3-2 Paramétrage initial Utiliser les menus Paramétrage présentés pages 10 et 11 pour personnaliser les réglages de votre instrument. Pour afficher ou modifier les réglages des fonctions Paramétrage : 1 A partir de l’écran principal, appuyer simultanément sur les touches ESC+ENT pour activer le mode Paramétrage. 2 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche ou pour sélectionner un menu Paramétrage. 3 4 5 6 Appuyer sur la touche ENT pour valider votre choix.
3-3 Menus et fonctions Paramétrage Voir également section 4-1 ENT FUEL Entrer le volume de carburant contenu dans le(s) réservoir(s) après avoir ajouté ou retiré du carburant (voir section 5) 2 réservoirs : section 3-1 dUAL Off : 1 réservoir On : 2 réservoirs Voir section 3-2 SIZE Entrer la capacité du ou des réservoir(s) 2 réservoirs : voir section 3-1 motor Entrer le nombre de moteurs du bateau : 1 ou 2 Voir section 3-2 CAL .
ENT Low .F Régler l’alarme de niveau carburant bas : 0 : alarme désactivée > 0 : valeur d'alarme (voir section 2-6) 2 réservoirs : voir section 3-1 FUEL UnItS Sélectionner les unités de volume (carburant) : GAL US : gallons US GAL ImP : gallons impériaux LItrE : litres GrouP Sélectionner le groupe de rétro-éclairage de l’instrument : 0, 1, 2, 3 ou 4. (voir section 4-6) ESC Low .
3-4 Etalonnage des capteurs essence et diesel (CAL.F) Pour étalonner un capteur essence ou diesel, sélectionner CAL.F dans le menu FUEL. Réétalonner un capteur dès qu’il semble fonctionner de manière incorrecte. FUEL 3100 : vous devez impérativement étalonner les capteurs essence une fois l’installation terminée et recommencer l’opération après 100 heures d’utilisation afin de permettre aux pièces mobiles de “se caler”.
3-7 Temporisation de l’affichage de la vitesse (dAmP.S) 3-9 Etalonnage du capteur vitesse par la vitesse du bateau (CAL.S) Cette fonction est disponible uniquement si l’instrument est connecté à un capteur à roue à aubes optionnel et si la fonction InPUt est réglée sur SEn. Las vagues et le balancement du bateau font légèrement varier la vitesse du bateau. Afin d’afficher des valeurs stables,votre instrument calcule la moyenne de plusieurs mesures sur une période donnée.
4 Montage Le fonctionnement optimal de votre instrument dépend de la qualité de son installation. Il est impératif de lire attentivement l’ensemble de cette partie ainsi que les documents fournis avec les différents accessoires utilisés avant de procéder au montage de l’instrument. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la notice de montage fournie avec le(s) capteur(s) ou consulter votre revendeur Navman.
4-2 Montage du boîtier 1 2 3 4-3 Montage des capteurs de débit Choisir un emplacement où le boîtier sera : • bien lisible et protégé de tout risque de choc. • à plus de 10 cm d’un compas et à plus de 50 cm d’une antenne radio ou radar. • éloigné de tout moteur, lampe fluo, convertisseur et émetteur radio ou radar. • accessible de l’arrière, avec une profondeur minimum côté cabine de 50 mm (voir schéma de montage). • protégé de l’humidité et des projections d’eau au niveau de la face arrière.
4-5 Branchement du câble d’alimentation et de données FUEL 3100 Jaune Entrée NMEA Sortie NMEA Connexion NavBus, vers d’autres instruments Fusible 1 A Alimentation vers moteur Blanc Orange Bleu Rouge Feux et buzzers externes Interrupteur d’allumage du moteur Câble Vert alimentation/ données Noir Masse NMEA Câble capteur essence, connecteur blanc 12 V CC Câble capteur vitesse, connecteur bleu DIESEL 3200 Sortie NMEA Alimentation vers moteur Jaune Entrée NMEA Connexion NavBus, vers d’autres ins
4-6 Systèmes avec plusieurs instruments En revanche, lorsque le réglage du rétroéclairage est modifié sur un instrument du groupe 0, ce changement n’affecte aucun autre instrument. Vous pouvez connecter plusieurs instruments Navman entre eux afin qu’ils échangent des données. La connexion peut s’effectuer via le système NavBus ou l’interface NMEA. Pour affecter le FUEL 3100 ou le DIESEL 3200 à un groupe d’instruments, utiliser la fonction GrouP dans le menu LAmP (voir section 3-3).
4-7 Test de l'installation cas contraire, revoir le paramétrage des capteurs bâbord et tribord (voir section 3-3). Recommencer l'opération pour le moteur tribord. Pour tester l’installation : 1 2 Mettre en marche l'alimentation électrique du bateau et des différents instruments à bord. Vérifier que les instruments fonctionnent correctement. Régler les fonctions Paramétrage (voir section 3). Configurer tout d’abord les fonctions dUAL, motor et InPUt, puis les autres fonctions Paramétrage.
2 3 4 5 6 simultanément sur les touches ESC + ENT puis sur la touche jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage FUEL. Appuyer sur la touche ENT, puis sur la touche ou jusqu’à l’affichage de la fonction FUEL. Si le bateau est équipé de deux réservoirs, appuyer sur la touche ENT puis sur la touche jusqu’à ce que le nom du réservoir à remplir s’affiche à l’écran : PORT ou STBD. Noter la valeur de la fonction FUEL, qui correspond au volume contenu actuellement dans le réservoir.
6 En cas de problème Il est impératif d’avoir lu et compris toutes les instructions de la notice avant de consulter ce guide de dépannage. Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir besoin de renvoyer l’instrument au service après-vente du fabricant. C’est pourquoi nous vous conseillons de lire attentivement cette partie avant de contacter votre revendeur Navman. Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur.
b De l’eau s’est infiltrée par le tube d’aération. Retourner l’instrument au service aprèsvente. 7. L’écran n’affiche pas de débit ou le débit affiché est faible : a b FUEL 3100 : le câble essence est débranché ou branché incorrectement. Vérifier que le connecteur du câble est correctement inséré dans la prise et que la bague est bien bloquée afin d’assurer l’étanchéité de la connexion. Le capteur essence est encrassé.
Appendice A Caractéristiques techniques Matériel • Boîtier 113 x 113 mm. • Ecran LCD 82 x 61 mm (L x H), twisted nematic. • Affichage numérique LCD 30 mm sur ligne supérieure, 20 mm sur ligne inférieure. • 4 touches de fonction ergonomiques. • Rétro-éclairage ambré de l’écran et des touches, 4 niveaux de réglage + off. • Température de fonctionnement 0 à 55°C. • Câble d’alimentation et de données 1,1 m.
Appendice B Eléments livrés avec votre instrument B-1 FUEL 3100 Eléments livrés avec le FUEL 3100 Boîtier Capot de protection Capteur essence avec câble 8 m 2 colliers de serrage en inox Egalement fournis : une carte de garantie, un gabarit de montage, cette notice et la notice de montage du capteur essence. Options du FUEL 3100 • Boîtiers supplémentaires pour une répétition des données à différents endroits du bateau. Ces boîtiers ne nécessitent pas de capteur essence.
B-3 Autres options et accessoires (FUEL 3100 et DIESEL 3200) • Câbles et connecteurs supplémentaires, fusible 1 A, boîtier de connexion. Les boîtiers de connexion NavBus permettent de simplifier le câblage entre les différents instruments d’un système (voir notice du NavBus). • Feux et/ou buzzers externes (voir section 4-5). • Capteurs de vitesse (voir section 3-6).
Appendice C - Vitesse surface et vitesse sur le fond Les instruments mesurant la vitesse du bateau ne calculent pas tous le même type de vitesse. Un capteur à roue à aubes mesurera la vitesse surface du bateau (STW) alors qu’un instrument GPS mesurera la vitesse du bateau sur le fond (SOG). En présence de courant, ces deux vitesses seront différentes (voir ci-dessous).
Inhoud 1 Introductie .......................................................................................................................................... 30 1-1 Kenmerkende installaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 1-2 Hoe de flow-sensoren werken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1-3 Schoonmaak en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Brandstof toevoegen of verwijderen.................................................................................................... 45 6 Problemen oplossen ............................................................................................................................46 Appendix A Specificaties .........................................................................................................................48 Appendix B Hardware .......................................................
Belangrijk Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om dit instrument en de sensoren zo te installeren en gebruiken dat er geen ongelukken, persoonlijk letsel of schade aan eigendommen worden veroorzaakt. De gebruiker van dit product is persoonlijk verantwoordelijk voor goed zeemanschap.
1 Introductie Deze handleiding beschrijft twee verschillende Navman brandstofinstrumenten voor de scheepvaart: • De FUEL 3100, die is voorzien van een aparte benzine-flow-sensorkit en benzineverbruik meet. • De DIESEL 3200, die is voorzien van een aparte diesel-flow-sensorkit en dieselverbruik meet. Deze handleiding beschrijft hoe deze instrumenten geïnstalleerd, ingesteld en gebruikt dienen te worden.
1-2 Hoe de flow-sensoren werken Benzine-flow-sensor (FUEL 3100): de benzineflow-sensor wordt in de benzineleiding tussen de brandstoftank en de motor geplaatst. Een kleine turbine in de brandstof-flow-sensor meet de ratio van brandstof-flow naar binnen. Deze informatie wordt door de brandstof-flowsensorkabel doorgegeven en elektronisch op het beeldscherm weergegeven.
2-3 Achtergrondlicht instellen Het beeldscherm en de toetsen zijn verlicht voor eenvoudiger aflezen bij weinig licht. Om dit achtergrondlicht te wijzigen verandert u LAmP in het LAmP menu (zie sectie 41). REMAINING of USED weergegeven wordt een of meerdere keren op ENT te drukken om PORT, STBD of TOTAL flow weer te geven. 2-4 Bovenste helft beeldscherm Druk een of meerdere keren op om te veranderen wat wordt weergegeven (bijv.
2-6 Brandstof- en accualarmen Het instrument heeft twee alarmen: Weinig brandstof: Alarm klinkt wanneer de resterende brandstof in de tank minder is dan de alarmreactiewaarde. • Accu bijna leeg: dit alarm klinkt wanneer het accuvoltage minder wordt dan de alarmreactiewaarde. • Om de alarmen aan en uit te schakelen en om de alarmwaarden in te stellen, zie sectie 3-3. Indien een alarm klinkt, zal het symbool flikkeren, de interne buzzer klinken en eventuele externe buzzers en lichten in werking treden.
2-10 Toetsenoverzicht Indien het instrument is ingeschakeld ESC ingedrukt houden Simulatiestand On (Aan) of Off (Uit) Schakelen Resetten naar fabrieksinstelling *Ingedrukt houden ENT + *Houd ENT + tenminste 5 seconden vast.
3 De instellingsmenu’s 3-1 Instelling data Maak gebruik van de instellingsmenu’s op de volgende pagina’s om uw instrument aan te passen aan uw boot en uw voorkeuren. Om instellingsdata weer te geven of te veranderen: 1 Druk vanuit het hoofdmenu tegelijkertijd op ESC en ENT om de instellingsstand te starten. 2 Druk een of meerdere keren op of om de instellingsmenu’s weer te geven. 3 4 5 6 Druk op ENT om een instellingsmenu te kiezen.
3-3 Instellingsmenu en -gegevens Zie ook sectie 4-1 Druk in het hoofdmenu tegelijkertijd op ENT + ESC om het instellingsmenu te starten.
om instellingsmenu te selecteren Alarmmenu ENT ENT LAmP Instelling achtergrondlicht voor toetsen en beeldscherm: 0: Uit 1: Zwakst 4: Felst GrouP Instelling achtergrondlicht groepnummer: 0 tot 4 (zie sectie 4-6) ESC Eenhedenmenu ENT Low .F Instelling weinig brandstof alarm: 0: Alarm uit Groter dan 0: Alarmwaarde instellen. Alarm klinkt als resterende brandstof in tank minder is dan alarmreactiewaarde (zie sectie 2-6 Low .
3-4 Brandstofkalibratie (CAL.F) Om een brandstof-flow-sensor te kalibreren kiest u CAL.F in het FUEL- menu. Kalibreer de sensoren indien u twijfelt over hun werking. FUEL 3100: het is belangrijk om de brandstof flow-sensoren na installatie te kalibreren en nogmaals na 100 motoruren, zodat bewegende deeltjes ingesleten zijn. DIESEL 3200: de sensoren zijn in de fabriek gekalibreerd en zijn zeer nauwkeurig. Ze kunnen gekalibreerd worden maar dit zou niet nodig moeten zijn.
3-7 Snelheidsdemping (dAmP.S) (Alleen beschikbaar indien een optionele logwielsensor is verbonden aan het instrument en InPUt = Sen). Golven en het schommelen van de boot veroorzaken een lichte schommeling in de snelheid. Voor een stabiele aflezing berekent het instrument de snelheid door meerdere metingen te verrichten over een bepaalde tijd en hiervan het gemiddelde te nemen. Dit heet demping. Stel dAmP.S in op 1 (6 sec), 2 (12 sec), 3 (18 sec), 4 (24 sec) of 5 (30 sec).
4 Installatie Correcte installatie is cruciaal voor de werking van het instrument. Het is van vitaal belang dat u de hele installatiesectie van deze handleiding en van de documentatie die bij optionele onderdelen wordt geleverd doorleest voordat u met de installatie begint. Voor meer informatie verwijzen we u naar de installatieinstructies die bij de sensor worden geleverd of naar uw Navman-leverancier.
4-2 Het beeldscherm 1 Kies een locatie voor het beeldscherm waar het: goed zichtbaar is en niet gemakkelijk beschadigd wordt tenminste 100 mm van een kompas en tenminste 500 mm van radio- of radarantenne verwijderd is 4-3 De brandstof-flow-sensor(en) Installeer de brandstof-flow-sensor(en) volgens de instructies in de handleiding die bij de benzine of diesel-flow-sensor(en) geleverd werd. Lees de waarschuwing over brandstoftypes in appendix B.
4-5 Stroom-/datakabel bedrading FUEL 3100 NMEA in (optioneel) NMEA out (optioneel) Stroom naar motor NavBus, naar andere instrumenten (optioneel) Zekering 1 A Alarmbuzzers & lichten (optioneel) Motor contact schakelaar Geel Wit Oranje Blauw Rood Groen Stroom-/ data-kabel Zwart NMEA aarde 12 V DC Benzine brandstofsensorkabel, witte stekker Optionele logwiel Snelheidssensorkabel, blauwe stekker DIESEL 3200 NMEA in (optioneel) NMEA out (optioneel) Stroom naar motor NavBus, naar andere instrumenten (
Opmerkingen voor zowel FUEL 3100 als DIESEL 3200 Gebruik een Navman NavBus-box of een eenvoudig draad naar draad verbindingssysteem voor de bedrading van de stroom-/datakabel. Plak niet gebruikte draden af, bedek ze, of gebruik connectoren om ze tegen water en kortsluiting te beschermen. Het instrument heeft tussen 10,5 en 16,5 V DC stroom nodig. Om de motorurenteller naar behoren te doen werken dient het instrument alleen van stroom te worden voorzien als de motor is ingeschakeld.
Een kenmerkend NavBus-systeem Groep 1 Aansluitdoos Stroom- & dataverbindingen Stroom-/datakabels Groep 2 NavBus kabel Stroom- & dataverbindingen Stroom-/datakabels 4-7 Testen van de installatie 1 Start de boot en andere instrumenten aan boord. Controleer of de instrumenten goed werken. 2 Stel de instellingsdata in (zie sectie 4-1). Stel eerst dUAL, motor, en InPUt in en dan de rest van de instellingsdata.
5 Brandstof toevoegen of verwijderen Indien u brandstof toevoegt of verwijdert uit de tank dient u in de FUEL 3100 of de DIESEL 3200 in te voeren hoeveel brandstof u toegevoegd of verwijdert hebt. Als u dit niet doet zijn namelijk de REMAINING- en RANGE - functies en het weinig brandstofalarm zonder betekenis. Twin brandstoftanks verbonden door een open balanspijp dienen te worden gezien als een enkele brandstoftank.
6 Problemen oplossen Deze gids voor het oplossen van problemen gaat ervan uit dat u deze handleiding gelezen en begrepen heeft. Het is vaak mogelijk dat u problemen op kunt lossen zonder dat het instrument voor reparatie naar de fabriek wordt teruggezonden. Volg eerst onderstaande raadgevingen voordat u contact opneemt met u Navman-leverancier. c De resterende (REMAINING) brandstofaflezing klopt niet.
b Water is het luchtgat binnengekomen. U dient het instrument voor een service naar uw leverancier te retourneren. 7. Flow geeft geen of weinig brandstof aan a FUEL 3100: controleer of de brandstofkabel connectoren in hun contacten zitten en dat de sluitmoer goed is aangedraaid, zodat er een waterdichte verbinding is. b Een brandstofsensor zou verstopt kunnen zijn.
Appendix A Specificaties Fysiek Kalibratie • Formaat instrument 113 mm x 113 mm. • • LCD-beeldscherm 82 mm breed, 61 mm hoog; twisted nematic. • LCD-cijfers 30 mm hoog op de bovenste regel, 20 mm hoog op de onderste regel. • Vier bedieningstoetsen, laser-geëtst. • Achtergrondlicht voor beeldscherm en toetsen, vier niveaus en uit. • Bedieningstemperatuur 0 tot 55°C (32 tot 131°F). • Stroom-/datakabel 1.1 m.
Appendix B Hardware B-1 FUEL 3100 Wat er bij uw FUEL 3100 geleverd wordt FUEL 3100 beeldscherm Beschermkap Brandstof-flow-sensor en kabel, 8m Twee RVS slangklemmen En verder: een garantiekaart, een bevestigingsmal, deze handleiding en de Brandstofsensor Installatiehandleiding. FUEL 3100 opties: • Extra FUEL 3100 beeldschermen om de data te herhalen. Hiervoor zijn geen flow-sensoren nodig. • FUEL 3100 twinmotor upgrade kit.
B-3 Andere opties (FUEL 3100 en DIESEL 3200) • Bedrading, 1 A zekering, aansluitdoos. Gebruik een Navman NavBus aansluitdoos om de bedrading te vereenvoudigen, met name wanneer u verschillende instrumenten op elkaar aansluit. (Zie de aparte NavBus Installatieen bedieningshandleiding). • Externe alarmbuzzers en/of lichten (zie sectie 6-4). • Logwiel snelheidssensoren (zie sectie 4-5).
Appendix C - Snelheid door het water en over de grond Verschillende instrumenten meten verschillende bootsnelheden. Een logwielsensor meet de bootsnelheid door het water (STW). Een GPS meet de bootsnelheid over de grond, dus over de bodem van het water (SOG). Als er sprake is van stroming dan zullen deze snelheden, zoals onderstaand beschreven, van elkaar afwijken.
Inhalt 1 Einführung .......................................................................................................................................... 55 1-1 Typische Installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 1-2 Arbeitsweise der Benzin Messung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 1-3 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Brennstoff zufüllen oder entnehmen................................................................................................... 69 6 Fehlersuche ......................................................................................................................................... 70 Anhang A Spezifikationen ......................................................................................................................72 Anhang B Bauteile ......................................................
Wichtig Der Eigentümer allein ist verantwortlich für die korrekte Installation und Nutzung der Instrumente und Geber. Er hat darauf zu achten, dass Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen nicht passieren können. Der Benutzer dieses Produktes ist allein verantwortlich für die sichere Bootsführung. Brennstoff-Art: Navman Benzin-Messgeber (Plastik) und FUEL 3100 Instrumente sind speziell für die Anwendung bei Innen- und Außenbord-Benzinmotoren entwickelt.
1 Einführung Dieses Buch beschreibt zwei unterschiedliche Marine Brennstoffmess-Systeme von Navman: • • Das FUEL 3100 mit den separaten Durchfluss-Sensoren, die nur für BenzinVerbrauchsmessung zu verwenden sind. Das DIESEL 3200 mit den separaten Durchfluss-Sensoren, die nur für DieselVerbrauchsmessung zu verwenden sind. Es werden die Installation, die Inbetriebnahme und die Bedienung der Instrumente beschrieben.
1-2 Arbeitsweise der Benzin Messung 1-3 Reinigung und Wartung Sensoren (FUEL 3100): Der Benzin DurchflussSensor ist zwischen Tank und Motor in die Benzinleitung eingefügt. Der Geber enthält eine kleine Turbine, die vom durchfließenden Benzin angetrieben wird. Aus der Drehzahl ergibt sich proportional eine bestimmte Durchfluss-Menge. Die Messungen werden über ein Kabel zur Display-Einheit übertragen. Display-Einheit wie Geber mit einem feuchten Tuch und milden Mitteln reinigen.
2-3 Beleuchtung einstellen Display und Tasten sind hinterleuchtet. Eine passende Helligkeit wird im Menu, LamP eingestellt (siehe Abschn 3-3) 2-4 Obere Anzeige Durch ein- oder mehrfaches Drücken von , die gewünschte Anzeige in der oberen Display-Zeile aufrufen (wird z.B. USED gezeigt, mit auf FLOW wechseln). • REMAINING : noch vorhandene Menge im Tank. Nach Hinzufügen oder Entnehmen von Brennstoff, diese Anzeige korrigieren (siehe Abschn. 3). • USED : Die seit letztem Nullsetzen verbrauchte Menge.
2-6 Brennstoff- und Batterie-Alarme Es sind zwei Alarmfunktionen vorhanden: Brennstoffmangel (Low fuel): Alarm erfolgt, wenn der Tankinhalt unter einen bestimmbaren Grenzwert fällt. • Niedrige Spannung (Low battery): Alarm erfolgt, wenn die VersorgungsSpannung unter einen bestimmbaren Grenzwert fällt. • Das Aktivieren/Deaktivieren der Alarme und deren Grenzwert-Einstellungen werden im Abschn. 3-3 beschrieben.
2-10 Tasten-Funktionsfolgen Wenn die Spannung zugeschaltet wird ESC halten Simulation ein- oder ausschalten ENT + halten Haupt-Anzeige Rücksetzen auf WerksEinstellungen ENT + 5 Sekunden lang drücken.
3 Die Setup Menus 3-1 Setup Daten 3-2 Basis-Setup Im Folgenden wird die Eingabe von BasisDaten für die FUEL-Anzeigen beschrieben. Sie sind erforderlich, um diese den BootsGegebenheiten und den eigenen Bedürfnissen anzupassen. 1 2 Aus der Basis-Anzeige heraus, ESC und ENT gemeinsam drücken, um den Setup-Modus zu starten. Ein- oder mehrfaches Drücken von oder ruft die Setup-Menus auf. 3 4 Mit ENT ein Setup-Menu auswählen. oder ein oder mehrfach drücken, um die Setup-Daten für dieses Menu aufzurufen.
3-3 Setup Menus und Daten Siehe auch Abschn. 4-1 In der Haupt-Anzeige, ENT + ESC gemeinsam mit ENT aufrufen. Mit ESC zum Haupt-Menu drücken, um den Setup-Modus zu starten. oder zurück kehren. drücken, bis das benötigte Menu erscheint, und Mit oder ein Setup-Menu wählen. ENT Speed Menu BB oder STB-Motor wählen ENT Mit oder die unten gezeigten Displays wählen oder drücken, um Setup-Daten zu wählen. FUEL Tankinhalt nach Befüllen oder Entnehmen eingeben (siehe Abschn. 5). Doppel-Tanks: Abschn.
Beleuchtungs-Menu ein Setup-Menu wählen. Alarm-Menu ENT ENT LAmP BeleuchtungsEinstellung für Display und Tasten: 0: Aus 1: dunkelste 4: hellste Low .F Brennstoffmangel-Alarm Setzen: 0: Alarm aus Wert größer als 0: Alarm aktiviert. Alarmwert setzen gemäß Abschn. 2-6. GrouP BeleuchtungsgruppenWahl: 0 bis 4 (siehe Abschn. 4-4) ESC Alarm ertönt, wenn der Tankinhalt unter den gesetzten Wert fällt (siehe Abschn. 3-3) Low .b Batterie-Alarm setzen: 0: Alarm aus Wert größer als 0: Alarm aktiviert.
3-4 Sensor-Kalibrierung (CAL.F) Zur Kalibrierung der Brennstoff Messgeber, im Menu FUEL, CAL.F aufrufen. Eine Kalibrierung durchführen, wenn die Messwerte unkorrekt erscheinen. FUEL 3100: Hier müssen die Geber nach der Installation und ein zweites Mal nach den ersten 100 Betriebs-Stunden kalibriert werden. DIESEL 3200: Hier sind die Geber werkseitig sehr präzise kalibriert. Sie sind nachjustierbar, was jedoch nicht erforderlich ist.
3-8 Speed-Kalibrierung über Distanz (CAL.L) (Nur bei Anschluss eines optionalen PaddelradSensors möglich und wenn InPUT = Sen. gewählt ist). CAL.L wählen, um die PaddelradAnzeige per Distanz-Wert zu justieren. 1 drücken, bis in der unteren Display-Zeile LOG erscheint. Mit ENT und die Anzeige auf 0 setzen. 2 Eine bekannte genaue Distanz mit einer gleichbleibenden Geschwindigkeit zwischen 5 und 20 Knoten geradlinig durchfahren.
4 Installation 4-1 Tank- und Motoren Optionen Vorbedingung für eine gute System-Leistung ist eine sorgfältige Montage. Vor EinbauBeginn sind die mitgelieferten Dokumente eingehend zu studieren. Für die Systeme FUEL 3100 und DIESEL 3200 sind drei Anlagen-Versionen möglich. Ein FUEL 3100 System benötigt einen Sensor zur Verbrauchs-Messung. Ein DIESEL 3200 System benötigt zwei Sensoren zur VerbrauchsMessung, einen in der Versorgungs-Leitung und einen in der Rück-Leitung (siehe Abschn. 1-1).
4-2 Die Display-Einheit 1 4-3 Brennstoff-Sensor(en) Einen Einbauplatz für das Display wählen, der: • leicht einsehbar und vor Beschädigungen geschützt ist • mindestens 100 mm von einem Magnet-Kompass und 500 mm von einer Funk- oder Radar-Antenne entfernt ist • ausreichend Abstand hat, - zu Motoren, fluoriszierenden Leuchten, Spannungs-Invertern und Funk- oder Radar-Sendern • • 2 zugänglich von der Rückseite ist, mit einem Mindestfreiraum nach hinten von 50 mm (siehe Einbau-Zeichnung) von der Rücks
4-5 Netz-/ Daten-Kabel Verdrahtung FUEL 3100 Gelb NMEA Eing (optional) NMEA Ausg. (optional) NavBus zu anderen Instrumenten (optional) Fuse 1 A Spannung zum Motor Weiß Orange Blau Rot externe Alarmmittel (optional) MotorZündSchalter Grün Schwarz NMEA Masse Netz-/ Daten-Kabel Benzin-Sensor Kabel, weißer Stecker 12 V DC Optionales Speed-Sensor Kabel blauer Stecker DIESEL 3200 Gelb NMEA Eing (optional) NMEA Ausg.
4-6 System mit mehreren Instrumenten • Es lassen sich mehrere Navman Instrumente miteinander verbinden, um gemeinsam über NavBus oder NMEA Daten zu nutzen. Ertönt ein Alarm, kann dieser an jedem Instrument nullgesetzt werden, das den Alarm zeigt. • NavBus Verbindungs-Boxen vereinfachen die Verdrahtung. NavBus NavBus ist ein für Navman geschütztes DatenSystem mit hoher Daten-Rate. Es ermöglicht eine Nutzung vielfältiger Informationen in den verschiedenen Instrumenten.
4 Bei Doppelmotoren-Anlagen, die BB-und StB-Sensoren überprüfen: • DIESEL 3200: den BB-Motor starten. Kontrollieren, ob die LEDs unter den Sensoren blinken. Das zeigt die korrekte Sensorfunktion an. Kontrollieren, ob entsprechend im Instrument eine Verbrauchs-Anzeige für BB erfolgt. (Erscheint sie für StB, die Eingaben gemäß Abschn. 3-3 ändern.) Den Test mit der StB-Maschine wiederholen. FUEL 3100: den BB-Motor starten. Kontrollieren, ob entsprechend im Instrument eine Verbrauchs-Anzeige für BB erfolgt.
Hinweis: Bei der Prozedur b werden sich jedes Mal kleine Messfehler ergeben, die sich addieren. Um dieses auszugleichen, sollten mindestens bei jeder zehnten Betankung die Tanks gemäß Prozedur a randvoll befüllt werden. c Brennstoff aus dem Tank entnehmen 1 Die Schritte gemäß Prozedur b durchführen, jedoch: i Die exakte entnommene Menge notieren und von der notierten Original-Menge abziehen, um den nun vorhandenen Tankinhalt zu erhalten. ii drücken und halten, um den korrekten FUEL Wert einzustellen.
b Geberkabel defekt oder hat Kontakt-Fehler. Entsprechend überprüfen. c Kalibrierung ist nicht korrekt (siehe Abschn. 3-8 und 3-9). d Störimpulse von elektrischen Geräten können die Messungen beeinflussen. Entsprechend die Installation überprüfen. 5 Brennstoff-Minimum Alarm trotz ausreichendem Tankinhalt. a Die REMAINING Anzeige ist falsch. Die Tankgröße (SIZE) ist eventuell falsch eingegeben oder der REMAINING Wert wurde beim Betanken nicht berichtigt (siehe Abschn. 2-6 und 5).
Anhang A Spezifikationen Physikalisch Kalibrierung • Gehäuse-Größe 113 x 113 mm • • LCD-Display 82 mm breit, 61 mm hoch, twisted nematic LCD • LCD Zeichengröße 30 mm hoch – obere Zeile, 20 mm hoch – untere Zeile. Schnittstellen • Vier Befehlstasten, lasergeätzt. • • Hintergrund-Beleuchtung für Display und Tasten, bernsteinfarben, vier Stufen und aus. NavBus Verbindung zu anderen Navman Instrumenten • NMEA 0183: Eingang: RMC. • Betriebs-Temperatur 0 bis 55°C.
Anhang B Bauteile B-1 FUEL 3100 Lieferumfang: FUEL 3100 DisplayEinheit Schutzkappe Brennstoff-Sensor mit 8m Kabel 2 EdelstahlRingschellen Außerdem: Garantie-Karte, Montage Schablone, dieses Handbuch und das Sensor-Installationsbuch. FUEL 3100 Optionen: • • Zusätzliche FUEL 3100 Display-Einheiten als Tochter-Anzeigen. Sie benötigen keine Sensoren. FUEL 3100 Doppelmotoren-Erweiterungs-Bausatz.
B-3 Weitere Optionen (FUEL 3100 und DIESEL 3200) • Kabel, 1 Amp. Sicherung, Verbindungs-Box. Zur Vereinfachung der Verkabelung, eine NavBus-Verbindungs-Box verwenden, wenn mehrere Instrumente zu verkabeln sind (siehe separate Beschreibung für NavBus Installation und Bedienung). • Externe Alarm-Mittel (siehe Abschn. 6-4) • Paddelrad Speed-Sensoren (siehe Abschn. 4-5).
Anhang C Fahrt durchs Wasser oder über Grund Abhängig vom benutzten Fahrtmess-System, kann eine Geschwindigkeits-Messung unterschiedliche Ergebnisse bringen. Ein Paddelrad-System misst die Geschwindigkeit durchs Wasser (Speed through water – STW). Ein GPS-System ermittelt die Geschwindigkeit über Grund (Speed over ground – SOG). Bei einer Versetzung durch Strom und/oder Wind sind die SOG- und die STW-Ergebnisse different, wie im folgenden beschrieben.
www.navman.com How to contact us NORTH AMERICA Brunswick New Technologies - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com AUSTRALIA Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com OCEANIA New Zealand Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland.
Lon 174° 44.535’E FUEL 310 0 a n d D IE SEL 320 0 Made in New Zealand MN000233A NAVMAN Lat 36° 48.