nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni per l’uso nl it B 16H2 . .
nl page 2 – 49 it pagina 50 – 97 Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Hierop moet u letten . . . . . . . . . . . 4 Elektronische klok . . . . . . . . . . . . . 13 De verpakking en uw oude apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Het bedieningspaneel . . . . . . . . . . . 13 Voor het inbouwen . . . . . . . . . . . . . 5 Tijdinstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . 5 Klokfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Katalytische ovenbekleding . . . . . . . 40 Tips en trucs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Toebehoren bewaren . . . . . . . . . . . . 40 Braden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EasyClean-reinigingssysteem . . . . . . 41 Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ovendeur demonteren . . . . . . . . . . . 43 Thermogrillen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hierop moet u letten Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.
Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken. Bij transportschade mag u het apparaat niet aansluiten. Elektrische aansluiting Alleen een daartoe bevoegde vakman mag het fornuis aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Veiligheidsvoorschriften Uw apparaat mag uitsluitend in goed ingebouwde toestand worden gebruikt. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes piepschuim, volledig uit de oven. Let op: de schuifrails worden heet wanneer de oven wordt ingeschakeld. Pas bijzonder goed op dat u zich niet brandt wanneer de schuifrails naar buiten getrokken zijn. Gebruik voor het braden en grillen uitsluitend hittebestendig serviesgoed. Reparaties Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Risico van elektrische schokken! Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoord door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
Oorzaken van schade Bakblik, aluminiumfolie of servies op de bodem van de oven Schuif geen bakblik op de bodem van de oven. Bedek hem niet met aluminiumfolie. Plaats geen servies op de bodem van de oven. Er ontstaat dan een ophoping van warmte. De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het email wordt beschadigd. Inschuifdelen Inschuifdelen voorzichtig inschuiven om beschadigingen te voorkomen. Bakpapier Leg het bakpapier niet los in de oven wanneer u de heteluchtfunctie * gebruikt (b.v.
Uw nieuwe fornuis Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. Wij leggen u de werking uit van het bedieningspaneel met de knoppen en de indicaties. U vindt er informatie over de gebruikswijzen en het bijgevoegde toebehoren.
Verzinkbare knop Druk op de schakelaar om deze te laten verzinken en weer naar buiten te laten komen. De schakelaar moet daarvoor in de uit-stand staan. Inschuifhoogten Uw oven beschikt over 3 inschuifhoogten. De inschuifhoogten worden van beneden naar boven met cijfers aangeduid. Deze cijfers bevinden zich op de oven. Bij het werken met Heteluchtfuncties * inschuifhoogte »2« niet gebruiken om de luchtcirculatie niet nadelig te beïnvloeden.
Toebehoren Standaard worden meegeleverd: Braadslede met rooster Email bakplaat Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr.
Vóór het eerste gebruik Taal van de tekstdisplay U kunt voor het tekstdisplay kiezen uit 7 verschillende talen. Taal wijzigen De basisinstelling van de displaytaal is Duits. U kunt verschillende talen instellen. Basisinstelling wijzigen De functiekeuzeknop moet uitgeschakeld zijn. 1. Houd de snelvoorverwarmingstoets s ingedrukt tot op het tekstdisplay Sprache Deutsch verschijnt. Temperatuurkeuze Functiekeuzeknop Voorbeeld: Nederlands 2.
Reiniging vóór gebruik Verwijder het toebehoren uit de oven. Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes piepschuim, volledig uit de oven. 1. Reinig het apparaat aan de buitenkant met een zachte en vochtige doek. 2. Verwijder de ophangroosters en de telescooprails uit de oven. 3. Reinig de oven en het toebehoren met een heet sopje. Neem de gebruiksaanwijzing van het kookplateau in acht.
Elektronische klok U kunt de elektronische klok met één hand bedienen. Nadat u op een knop hebt gedrukt, stelt u de tijd in met behulp van de draaiknop. Instellen is mogelijk zolang de functieaanduiding knippert (4 seconden). Het bedieningspaneel Actuele oventemperatuur Kookwekker Tijd van de dag Draaiknop, kan door indrukken worden verzonken of naar buiten worden bewogen Functiekeuzeknop Gebruiksduur Einde gebruiksduur N.B.
Tijdinstelling Instellen Nadat het apparaat aan de elektrische stroom is aangesloten of nadat de stroom is uitgevallen, knipperen in het display de cijfers 0:00. Druk op knop > en stel met de draaiknop de actuele tijd in (voorbeld: 15:00 uur). Om de tijd te corrigeren, drukt u op de knop het symbool knippert. Daarna stelt u de actuele tijd in. # > tot N.B.: De actuele tijd kan niet worden gecorrigeerd wanneer een automatische functie of de kookwekker is ingesteld. (Wissen, zie ‘Elektronische klok’).
Automatische tijdschakeling Gebruiksduur automatisch uitschakelen U kunt de oven in- en uitschakelen via de elektronische klok. Het meest geschikt voor de automatische tijdschakeling zijn gerechten die weinig aandacht nodig hebben. Als u direct wilt beginnen met bakken of braden, hoeft u alleen de gebruiksduur in te stellen. 1. Selecteer de gebruikswijze en de oventemperatuur. 2. Druk op de knop > tot het symbool ? knippert en stel de gebruiksduur in met de draaiknop (voorbeeld: 1 uur en 30 minuten).
4. De oven wordt automatisch ingeschakeld (voorbeeld: 11:00 uur) en uitgeschakeld (voorbeeld: 12:30 uur) op de ingestelde tijdstippen 5. Na afloop van de gebruiksduur klinkt een geluidssignaal en de indicatie ! knippert. Om het geluidssignaal voortijdig uit te schakelen, drukt u op de knop >. Controleren, corrigeren en wissen van instellingen 6. Schakel de oven uit. 7. Om de automatische tijdschakeling te beëindigen, drukt u nogmaals op de knop >. 1.
Gebruikswijzen van de oven Hier vindt u een overzicht van de vier ovenfuncties: heteluchtfuncties, conventionele functies, grillfuncties en speciale functies. De ovenfuncties zijn onderverdeeld in de volgende verwarmingsmethoden. Heteluchtfuncties CircoTherm hete lucht * Tot de heteluchtfuncties behoren: Door het verwarmingssysteem in de achterwand van de oven wordt de verwarmde lucht in de oven gecirculeerd, waardoor een bijzonder goede warmteoverdracht op het te bakken of braden gerecht wordt bereikt.
Conventionele functies / Boven- en onderwarmte (conventioneel systeem) Tot de conventionele functies behoren: Door boven en onder in de oven aangebrachte verwarmingselementen wordt de warmte overgebracht op het te bakken of braden gerecht. Bakken en braden is slechts mogelijk op één inschuifhoogte. Voordelen: – bakken van gebak met vochtig beleg, pizza, quiche. Onderwarmte Uitsluitend het verwarmingselement aan de onderzijde van de oven wordt ingeschakeld.
Grillfuncties ) Groot grill-oppervlak Tot de grillfuncties behoren: Door het verwarmingselement aan het plafond van de oven wordt de warmte opgewekt en op de te grillen gerechten overgedragen. Voordelen: – bijzonder geschikt voor platte en kleine stukken vlees zoals steaks en worstjes, maar ook voor vis, groente en toast.
Speciale functies ( Tot de speciale functies behoren: Stoomstand Voor systeem-stoomkoker (als extra toebehoren verkrijgbaar in de vakhandel). Deegrijststand Door de Deegrijsstand ontstaan in de oven ideale omstandigheden voor het rijzen van gistdeeg. Temperatuur: 35 – 38° C Luchtvochtigheid: 75 – 100% Voordelen: – Snelle en gelijkmatige toename van het deegvolume. – Geen uitdrogen van het deeg. – Er ontstaat geen vel, daardoor kan het deeg zeer goed verder worden verwerkt en gevormd.
Ovenbediening Oven inschakelen Temperatuurindicatie Voorbeeld: CircoTherm hete lucht Temperatuurkeuzeknop Functiekeuzeknop Voordat u de oven inschakelt, dient u te beslissen welke gebruikswijze u wilt gebruiken. Draai de functiekeuzeknop naar rechts tot de gewenste gebruikswijze verschijnt op de tekstdisplay. De adviestemperatuur verschijnt op de tekstdisplay en de ovenverlichting wordt ingeschakeld.
Snel voorverwarmen Inschakelen Bij CircoTherm hetelucht en de broodbakstand kunt u de snelvoorverwarming inschakelen. Druk op de toets s. Op de display verschijnt Snelvoorverwarming. Voortijdig wissen Druk op de toets s. De melding Snelvoorverwarming op de tekstdisplay gaat uit en de snelvoorverwarming wordt stopgezet. Actuele oventemperatuur Tijdens het opwarmen kunt u de actuele oventemperatuur ca. 5 seconden weergeven op de tekstdisplay. Druk hiertoe op de toets :.
Temperatuurbereiken van de verschillende verwarmingssystemen Heteluchtfuncties * CircoTherm hete lucht Voorkeurs- Temperatuurtemperatuur bereik in ° C in ° C 40 – 200 – zonder temperatuurinstelling Pizzastand 220 50 – 275 Broodbakstand 200 180 – 220 Grillfuncties ) Voorkeurs- Temperatuurtemperatuur bereik in ° C in ° C / 160 Ontdooistand Conventionelefuncties Voorkeurs- Temperatuurtemperatuur bereik in ° C in ° C Groot grilloppervlak 220 50 – 275 Klein grilloppervlak 180 50 – 275 The
Veiligheidsvoorzieningen Bij ingeschakelde vergrendeling kan de oven niet langer per ongeluk of door onbevoegden (b.v. spelende kinderen) worden ingeschakeld. De vergrendeling kan worden gebruikt als kinderslot. Vergrendeling Functiekeuzeknop 1. Schakel met de functiekeuzeknop 3 x snel achter elkaar van de 0-stand naar links op Ovenverlichting en weer terug. Op het display verschijnt Apparaat geblokkeerd. 2.
Duurzame vergrendeling Functiekeuzeknop 1. Schakel met de functiekeuzeknop 6 x snel achter elkaar van de 0-stand naar links op Ovenverlichting en weer terug. Op de tekstdisplay verschijnt Permanent geblokkeerd. 2. Om de oven bij geactiveerde permanente blokkering te gebruiken, draait u de knop 3 x van de 0-stand naar links op ovenverlichting en weer terug. Apparaat permanent geblokkeerd gaat uit en u kunt de oven weer gewoon gebruiken.
Bakken Bakken in een bakvorm Plaats de bakvorm altijd op het midden van het rooster. Wij bevelen donkere bakvormen van metaal aan. Aanwijzingen Bij lichte bakvormen van dun materiaal en bij bakvormen van glas is een langere baktijd nodig en wordt het gebak niet zo gelijkmatig bruin. U kunt de bruinheid van het gebak beïnvloeden door de temperatuurinstelling te veranderen. Indien gebak inzakt nadat u het uit de oven heeft genomen, dient u de volgende keer minder vloeistof te gebruiken.
Tips en trucs Gebak van de bakplaat is aan de onderkant te licht Neem niet benodigde bakblikken en de braadslede uit de oven. Gebak uit een vorm is aan de onderkant te licht Plaats de bakvorm niet op het bakblik, maar op het rooster. Taart of gebak is aan de onderkant te donker Plaats het gebak hoger in de oven. Het gebak is te droog Stel de oventemperatuur iets hoger in en kies een. kortere baktijd. Het gebak is te vochtig van binnen Stel een iets lagere baktemperatuur in.
Braden Braden in een open schaal Leg het rooster in de braadslede en schuif ze samen op de dezelfde inschuifhoogte in de oven. Vlees kan zeer voordelig bij een gewicht van meer dan 750 g in de oven worden gebraden. Spoel een glazen schaal of de braadslede met water uit en leg het vlees er in. Voeg voor vet vlees en gevogelte afhankelijk van de grootte van het vlees en het soort vlees 1/8 à 1/4 liter water toe. Bestrijk mager vlees naar voorkeur met vet of leg er reepjes spek op.
Opmerkingen Grote, dikke stukken braadvlees, gans, kalkoen, eend = lange braadtijd, lage temperatuur Middelgrote, dunnere stukken braadvlees = gemiddelde braadtijd, gemiddelde temperatuur Kleine, dunne stukken braadvlees = korte braadtijd, hoge temperatuur Braadtijd per cm vleesdikte zonder been ca. 13-15 minuten. Braadtijd per cm vleesdikte met been ca. 15-18 minuten. Wij adviseren bij de eerste poging de laagste van de aangeven temperatuurwaarden in te stellen.
Grillen Aanwijzingen Bij het grillen is voorzichtigheid geboden. Kinderen altijd uit de buurt houden. Met gesloten ovendeur grillen. De grilltemperaturen kunnen worden ingesteld. Schuif het rooster en de braadslede altijd samen in de oven. Leg het te grillen gerecht altijd op het midden van het rooster. Indien het grill-verwarmingselement automatisch wordt uitgeschakeld, is de oververhittingsbeveiliging geactiveerd. Het verwarmingselement wordt automatisch na korte tijd weer ingeschakeld.
Thermogrillen Voor zeer knapperig gevogelte of vlees (varkensvlees met zwoerd). Gebruik het rooster en de braadslede. Keer grote stukken vlees na ca. de helft van de grilltijd om. Plaats een braadslede na het grillen niet op een koude of natte ondergrond, maar op een droge doek om het glas niet te laten springen. Bij het thermo-grillen op het rooster kan afhankelijk van het te grillen gerecht de oven vrij vuil worden. Maak daarom de oven na elk gebruik schoon om inbranden van het vuil te voorkomen.
Ontdooien en gaar maken Ontdooien met CircoTherm hete lucht Belangrijke aanwijzingen Gebruik uitsluitend CircoTherm hete lucht voor het ontdooien en bereiden van diepvriesproducten. Neem altijd de gegevens op de verpakking van de diepvriesproducten in acht. Voor ontdooide diepvriesproducten (vooral vlees) gelden in het algemeen kortere bereidingstijden dan voor verse producten, omdat het invriezen een effect heeft dat te vergelijken is met gaar worden.
Ontdooien en bereiden Ontdooi onbewerkte diepvriesproducten of levensmiddelen uit een diepvries altijd bij 50° C. Bij hogere ontdooitemperaturen bestaat er gevaar voor uitdrogen. Ontdooi diepvriesgerechten in aluminiumfolie of in gesloten aluminium verpakkingen bij 130 à 140° C. Diepvries-bakwaren bij 100 à 140° C ontdooien en opwarmen. Bestrijk brood, broodjes en gistend gebak dun met water om een mooiere korst te krijgen. Ontdooi droog diepvries-plaatgebak bij 160 à 170° C gedurende 20 à 30 minuten.
Ontdooistand Alleen voor kwetsbaar gebak (bijv. slagroomtaarten). Temperatuurkeuzeknop Inschakelen Functiekeuzeknop 1. Draai de functiekeuzeknop tot de display CircoTherm hetelucht aangeeft. 2. Verlaag de oventemperatuur met de temperatuurkeuzeknop tot op de tekstdisplay Ontdooistand in gebruik verschijnt. De ventilator in de achterwand van de oven loopt zonder verwarming. 3. De bereiding met Ontdooistand wordt nu automatisch geregeld.
Stoomstand Attentie Alleen beschikbaar in het stoomkoker-systeem (als extra toebehoren verkrijgbaar in de vakhandel). Gebruik de stoomstand alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld (kamertemperatuur). Gebruik uitsluitend de stoomstand. Andere toepassingen en gebruikswijzen zijn niet toegestaan. Functiekeuzeknop 1. Draai de functiekeuzeknop tot op de tekstdisplay Stoomstand verschijnt. Na ca. 3 seconden verschijnt op de tekstdisplay Stoomstand – in gebruik. 2.
Deegrijsstand Let op Giet geen koud water in de hete oven. Gebruik de deegrijsstand alleen als de oven volledig is afgekoeld (kamertemperatuur). Gebruik alleen normaal leidingwater, geen gedestilleerd water. Bij het maken van yoghurt geen water in de oven doen. Inschakelen 1. Giet voorzichtig 0,05 liter water (komt overeen met 50 ml of 1/4 waterglas) in de bodemkuip van de oven. 2. Plaats de schaal met het deeg in het midden van het bakrooster op hoogte 1 in de oven. Het deeg niet afdekken. 3.
Gistdeeg Meelhoeveelheid Hoogte Rijsduur Gebak tot Gebak tot Deeg voor gevlochten gebak Deeg voor gevlochten gebak Brooddeeg 0500 g 0500 – 750 g 0500 g 0750 g 1000 g 1 1 1 1 1 20 – 25 25 – 30 30 – 35 30 – 40 35 – 60 min. min. min. min. min. Yoghurt 1 liter melk 1 6 uur Let op De gegevens in de tabel zijn richtwaarden. Deze kunnen afwijken, afhankelijk van het soort en de hoeveelheid deeg en de aard van de ingrediënten, zoals de leeftijd en de kwaliteit van de gist.
Reinigen en onderhouden Belangrijke aanwijzingen Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Speciaal aanbevolen reinigingsproducten zijn verkrijgbaar via de klantenservice. Buitenzijde apparaat Front van roestvrij staal/ aluminium Gebruik normaal afwasmiddel op een zachte, vochtige doek of zeem.
Aanwijzingen: Om vervuiling te voorkomen gebruikt u: • CircoTherm hetelucht. Bij gebruik van CircoTherm hetelucht ontstaat er minder vervuiling dan bij de andere gebruikswijzen. • voor het bakken van zeer vochtig gebak de braadslede. • voor het braden geschikte pannen (braadpan). Voor eenvoudige reiniging kunt u de ovenlamp inschakelen en ovendeur verwijderen. Voor het reinigen van de voorkant van de oven, achter de ovendeur, dient u de afdichting van de ovendeur te verwijderen.
Katalytische ovenbekleding Katalytische oppervlakken in de oven reinigen De achterwand is voorzien van een laagje zelfreinigend email. Hij renigt zichzelf wanneer de oven in gebruik is. Grotere spetters verdwijnen vaak pas nadat de oven meerdere malen is gebruikt. Reinig de zelfreinigende oppervlakken nooit met ovenreiniger. Een lichte verkleuring van het email heeft geen invloed op de zelfreiniging. Toebehoren bewaren Open de ovendeur en schuif deze naar binnen.
EasyClean reinigingssysteem Om de reiniging van de oven voor u gemakkelijker te maken, is uw oven voorzien van een automatische reiniging. Dankzij een automatisch geregelde verdamping van reinigingsoplossing worden de vuilresten op het email door waterdamp zacht en kunnen deze vervolgens gemakkelijk worden verwijderd. Let op: Giet geen koud water in de hete oven. De reinigingshulp kan alleen bij een volledig afgekoelde oven worden ingeschakeld (kamertemperatuur).
Na het uitschakelen van de automatische reiniging Aanwijzingen: Open de ovendeur en veeg het restwater direct na reiniging op met een absorberende doek of spons. 1. Open de ovendeur en veeg het achtergebleven water met een grote absorberende sponsdoek op. 2. Reinig de oven met de in schoonmaaksop gedrenkte sponsdoek, een zachte borstel of een plastic schoonmaakborstel. Nog aanwezige hardnekkige resten kunt u met een glasschaaf (voor glaskeramiek) verwijderen.
Ovendeur demonteren Ovendeur verwijderen 1. Duw de grendels links en rechts naar binnen en open de ovendeur tot aan de schuine stand. 1. 2. Houd de ovendeur boven vast en til tegelijkertijd de greep iets omhoog. 2. 3. Verwijder de ovendeur in de schuine stand naar 3. 3. boven toe. Ovendeur bevestigen 1. Plaats de ovendeur in de schuine stand op de geleidingswieltjes. 2. 2. Til de greep tot aan de horizontale stand iets omhoog tot de ovendeur vastklikt. 1. 3.
Verwarmingselement omlaag klappen Om het plafond van de oven beter te kunnen reinigen, kunt u het grill-verwarmingselement omlaag klappen. Attentie: Het verwarmingselement moet afgekoeld zijn. 1. Druk de bevestigingsbeugel naar boven tot hij hoorbaar losklikt. 2. Houd het verwarmingselement vast en klap hem omlaag. Na het reinigen Klap het verwarmingselement weer omhoog. Trek de bevestigingsbeugel naar voren en druk hem naar boven tot hij vastzit. Ophangroosters Eruit lichten 1.
Telescoopstangen Eruit lichten 1. Trek de bladveer uit. 2. Houd de bladveren vast en schuif de telescoopstang naar boven. Reinig de telescoopstangen met afwasmiddel en afwassponsje of met een borstel. Ophangen Steek de telescoopstang er achteraan in. Schuif de telescoopstang in de geleiding en druk hem naar onderen tot hij vastzit. Schuif de telescoopstangen er altijd tot aan de aanslag in. Sluit de ovendeur pas wanneer alle telescoopstangen zijn ingeschoven.
Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, is de klantenservice u graag van dienst. Zie voor adressen het overzicht van klantenservicewerkplaatsen. Let op: het kost u geld, wanneer u vanwege een bedieningsfout de klantenservice inschakelt. E-nummer en FD-nummer U vindt deze gegevens op het typeplaatje . Het typeplaatje vindt u achter de ovendeur, links onder op de zijrand van de oven. Indien u contact opneemt met de klantenservice, vermeld dan: E-nr.
Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In de volgende tabel vindt u enkele tips. Belangrijke aanwijzing: Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.
Wat is er aan de hand . . . Mogelijke oorzaak Oplossing . . . wanneer het display Apparaat geblokkeerd weergeeft? De oven is vergrendeld (kinderslot). Draai de functiekeuzeknop 3 x van de 0-stand naar links op Ovenverlichting en weer terug. Apparaat geblokkeerd gaat uit. . . . wanneer het display Permanent geblokkeerd weergeeft? De oven is vergrendeld (kinderslot). Draai de functiekeuzeknop 6 x van de 0-stand naar links op Ovenverlichting en weer terug. Permanent geblokkeerd gaat uit. . . .
Wat is er aan de hand . . . Mogelijke oorzak . . . wanneer er walm ontstaat bij het braden of grillen? Te hoge braadtemperatuur. Oplossing Rooster of braadslede verkeerd geplaatst. Rooster in de braadslede leggen samen op dezelfde inschuifhoogte plaatsen. . . . wanneer geëmailleerde inschuifdelen matte, lichte vlekken vertonen? Normaal gevolg van neerdruppelend vleesvocht. Niet mogelijk. . . . wanneer de ruit van de ovendeur beslaat? Normaal gevolg van temperatuurverschillen. Oven ca.
Indice Inhaltsverzeichnis Aspetti a cui prestare attenzione . 52 Orologio elettronico . . . . . . . . . . . 61 Imballaggio e apparecchio dismesso 52 Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . 61 Funzioni dell’orologio . . . . . . . . . . . 61 Prima del montaggio . . . . . . . . . . . 53 Ora attuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 53 Avvisatore contaminuti . . . . . . . . . . 62 Cause di danni . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice Inhaltsverzeichnis Cottura al forno . . . . . . . . . . . . . . 74 Rivestimento catalitico del forno . . . 88 Consigli e astuzie . . . . . . . . . . . . . . 75 Con servare gli accessori . . . . . . . . . 88 Arrosti al forno . . . . . . . . . . . . . . . 76 Sistema di pulizia EasyClean® . . . . . 89 Cottura al grill . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Smontae la porta del forno . . . . . . . 91 Grill con ventola . . . . . . . . . . . . . . . 79 Abbassare l’elemento riscaldante . .
Aspetti a cui prestare attenzione Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono informazioni importanti per la Vostra sicurezza, e anche per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell'apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio.
Prima del montaggio Danni imputabili al trasporto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato. Non allacciare l’apparecchio se si riscontrano danni di trasporto. Collegamento elettrico L’allacciamento della cucina deve essere effettuato esclusivamente da personale autorizzato. Il diritto alla garanzia si estingue in caso di danno causato da un allacciamento errato. Norme di sicurezza E consentito usare l'apparecchio solo nello stato di montaggio regolare.
Rimuovere completamente dal forno i residui dell’imballaggio, per es. i frammenti di polistirolo. Attenzione: durante il funzionamento del forno le guide di estrazione si riscaldano. Fare molta attenzione per evitare scottature quando sono estratte. Per la cottura di arrosti oppure alla griglia usare solo stoviglie termoresistente. Riparazioni Gli interventi di riparazioni effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo.
Cause di danni Teglia da forno, foglio di alluminio o stoviglie sul fondo del forno Non inserire alcuna teglia sul fondo del forno. Non rivestirlo con fogli di alluminio. Non mettere alcuna stoviglia sul fondo del forno. Ciò causerebbe un accumulo di calore. I tempi di cottura non corrisponderebbero più e lo smalto verrebbe danneggiato. Elementi inseribili Per evitare danni, inserire con precauzione gli elementi.
La vostra nuova cucina Presentiamo qui il nuovo apparecchio. Spieghiamo il pannello comandi con gli interruttori ed i display. Forniamo informazioni sui modi di funzionamento e gli accessori a corredo.
Comando a scomparsa Altezze d’inserimento Premete sul selettore per farlo uscire o rientrare. Il forno è dotato di 3 altezze d’inserimento. Le altezze d’inserimento si contano dal basso verso l’alto. Esse sono indicate sul forno. Nel funzionamento con Funzioni aria calda *, non usare l’altezza d’inserimento »2«, per non pregiudicare la circolazione dell’aria. Le griglie di aggancio e le guide telescopiche possono essere disposte nelle altezze d’inserimento preferite.
Accessori Fornitura di serie: Leccarda con griglia Teglia da forno smaltata Troverete altri accessori presso i rivenditori specializzati. Cod.
Precede il primo impiego Lingua per il display messaggi Per il display messaggi 7 possono essere scelte diverse lingue. Cambiare lingua Nell’impostazione di base il testo nel display appare in tedesco. Possono essere impostate diverse lingue. Cambiare la regolazione base Il selettore funzioni deve essere disinserito. 1. Mantenere premuto il pulsante riscaldamento rapido sfinché nel display messaggi non appare Sprache Deutsch. Selettore temperatura Selettore funzioni Esempio: italiano 2.
Pulizia preliminare Estrarre gli accessori dal forno. Rimuovere completamente dal forno i residui dell’imballaggio, per es. i frammenti di polistirolo. 1. Pulite l'apparecchio all'esterno con un panno morbido, umido. 2. Estrarre dal forno griglie di aggancio e guide telescopiche. 3. Pulite il forno e gli accessori con una soluzione di lavaggio ben calda. Osservate le istruzioni per l'uso accluse al piano di cottura.
Orologio elettronico Potete impostare l'orologio elettronico con una sola mano. A tal fine, dopo avere premuto un tasto, regolate l'ora con la manopola. Le regolazioni sono possibili finché lampeggia l'indicazione della funzione (~4 secondi).
Ora attuale Regolazione Dopo l’allacciamento elettrico dell’apparecchio, oppure dopo un interruzione della corrente, il display lampeggia inicando 0:00. Premete il tasto > e regolate con la manopola l’ora attuale (esempio: ore 15:00). Per correggere l’ora attuale, premere il tasto finché il simbolo non lampeggia. Ora regolare l’ora attuale.
Timer automatico Il forno può essere acceso e spento tramite l’orologio elettronico. Le pietanze più idonee per la cottura nel forno con il timer automatico sono quelle che richiedono poca attenzione. Tempo di funzionamento La cottura o arrosto inizia immediatamente per il tempo desiderato. 1. Selezionare il modo di funzionamento e la temperatura del forno. 2. Premere il tasto > finché il simbolo ? non lampeggia, e regolare con la manopola la durata di funzionamento (esempio: 1 ora e 30 minuti).
4. Il forno viene inserito (esempio: ore 11:00), e disinserito (esempio: ore 12:30). automaticamente con i tempi regolati. 5. Alla fine della durata viene emesso un segnale acustico ed il simbolo ! lampeggia. Per disattivare anzi tempo il segnale acustico, premere il tasto >. Controllare, correggere e cancellare le regolazioni 6. Disinserite il forno. 7. Per terminare il funzionamento automatico premete di nuovo il tasto >. 1.
Modi di funzionamento del forno Descriviamo qui le quattro funzioni del forno: funzioni aria calda, funzioni convenzionali, funzioni grill e funzioni speciali. Le funzioni del forno si articolano nelle seguenti modalità di funzionamento.
Funzioni convenzionali / Riscaldamento superiore/ inferiore (sistema di riscaldamento convenzionale) Fanno parte delle funzioni convenzionali: Mediante elementi riscaldanti situati nella parte superiore e inferiore del forno, il calore viene trasmesso alla pietanza da cuocere o arrostire. Cottura e arrosto sono possibili su un solo livello d'inserimento.
Funzioni grill ) Grill superficie grande Fanno parte delle funzioni grill: Il calore viene prodotto dall'elemento riscaldante superiore del forno e trasmesso alle pietanze da grigliare. Vantaggi: – molto indicato per piccoli pezzi di carne piani, p. es. bistecche, salsicciotti, pesce, verdura e toast.
Funzioni speciali ( Fanno parte delle funzioni speciali: Cottura a vapore Per il sistema di cottura a vapore (disponibile nel commercio specializzato come accessorio speciale). Funzione lievitazione Con il grado per la lievitazione della pasta, nel forno si sviluppano condizioni ideali per far crescere pasta lievitata.
Uso del forno Accendere il forno Indicazione di temperatura Esempio: CircoTherm Aria calda Selettore temperatura Selettore funzioni Prima di accendere il forno, decidere quale modo di funzionamento si vuole usare. Ruotare il selettore funzioni verso destra, finché il modo di funzionamento desiderato non compare nel display messaggi. Nel display messaggi appare la temperatura proposta e l'illuminazione del forno si accende.
Riscaldamento rapido Acceso Con CircoTherm Aria Calda e Funzione cottura pane si può aggiungere il riscaldamento rapido. Premere il pulsantes. Nel display appare Riscaldam. Rapido. Spegnimento anticipato Premere il pulsante s. Nel display messaggi scompare l'indicazione Riscaldamento rapido ed il processo di riscaldamento rapido s'interrompe. Temperatura attuale del forno Durante la fase di riscaldamento nel display messaggi può essere visualizzata per ca. 5 secondi la temperatura attuale del forno.
Campi di temperatura dei diversi sistemi di riscaldamento Funzioni aria calda * CircoTherm Scongelamento Temperatura preferenziale in ° C Campo di temperatura in ° C 160 40 – 200 – senza regolazione di temperatura Funzioni Temperatura convenzionale preferenziale in ° C / Campo di temperatura in ° C Riscaldamento sup./inf.
Dispositivi di sicurezza Se la disabilitazione è attivata, il forno non può più essere acceso accidentalmente oppure da persone non autorizzate (per es. bambini per gioco). La disabilitazione può essere impiegata come sicurezza bambini. Disabilitazione Selettore funzioni 1. Con il selettore funzioni, commutare 3 volte in rapida successione dalla posizione 0 verso sinistra su Illuminazione forno ed di nuovo indietro. Nel display messaggi appare Forno disabilitato. 2.
Disabilitazione permanente Selettore funzioni 1. Con il selettore funzioni, commutare 6 volte in rapida successione dalla posizione 0 verso sinistra su Illuminazione forno ed di nuovo indietro. Nel display messaggi appare Disabilitazione permanente. 2. Per usare il forno in caso di blocco permanente attivo, ruotare 3 volte dalla posizione 0 verso sinistra su illuminazione forno e indietro. Disabilitazione permanente scompare ed il forno può essere usato come al solito.
Cottura al forno Cuocere negli stampi Poggiate gli stampi sempre sul centro della griglia. Consigliamo stampi in metallo scuri. Avvertenze Con gli stampi da forno chiari di materiale a parete sottile o con stampi di vetro il tempo di cottura si prolunga ed il dolce non s’indora uniformemente. Potete influenzare il risultato di doratura variando l'impostazione della temperatura.
Consigli e astuzie Il dolce su teglia da forno sotto è troppo chiaro Togliete dal forno le teglie e la leccarda non utilizzate. Il dolce in stampo sotto è troppo chiaro Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma sulla griglia. Il dolce o i biscotti sotto diventano troppo scuri Introducete il dolce o i biscotti a un livello superiore. Il dolce si secca troppo Aumentale un poco la temperatura del forno. Selezionate un tempo di cottura un poco più breve.
Arrosti al forno Mettete la griglia nella leccarda e inseriteli insieme sullo stesso livello. Il pezzo di carne con un peso superiore a 750 g può essere arrostito molto economicamente nel forno. Arrosto in contenitore aperto Sciacquate con acqua la leccarda o il contenitore per arrosto e mettete in esso la carne. Per carne e polli grassi, secondo la grandezza ed il tipo di arrosto, versate nella leccarda da 1/8 a 1/4 di litro d'acqua.
Avvertenze Grandi arrosti alti, oca, tacchino, anatra = lungo tempo di cottura, temperatura più bassa Arrosti bassi di media grandezza = tempo di cottura medio, temperatura media Piccoli arrosti piani = breve tempo di cottura, temperatura alta Tempo di cottura per ogni cm d’altezza della carne senz’osso ca. 13 - 15 minuti Tempo di cottura per ogni cm d’altezza della carne con osso ca. 15 - 18 minuti Consigliamo, al primo tentativo, di regolare la temperatura più bassa fra quelle indicate.
Cottura al grill Fare attenzione quando si usa il grill. Tenere sempre lontano i bambini. Avvertenze Cuocete al grill con la porta del forno chiusa. Le temperature del grill si possono regolare. Introducete sempre insieme griglia e leccarda. Mettete la pietanza da cuocere al grill sempre al centro della griglia. Se l'elemento riscaldante del grill si spegne automaticamente, è intervenuta la protezione di surriscaldamento. L'elemento riscaldante del grill si riaccende subito dopo.
Grill con ventola Per polli o arrosti (arrosto di maiale con cotenna) molto croccanti. Usate la griglia e la leccarda. Rivoltate i grandi pezzi di arrosto dopo circa la metà del tempo cottura. Dopo la cottura al grill, non poggiate le stoviglie di vetro su una superficie fredda o bagnata, ma su un canovaccio asciutto, per evitare che il vetro si rompa. Nella cottura al termogrill, secondo la pietanza da grigliare, al di sopra della griglia il forno si può sporcare molto.
Scongelare e cuocere Scongelamento con aria calda CircoTherm Avvertenze importanti Per scongelare e cuocere prodotti congelati o surgelati utilizzare solo aria calda CircoTherm. Per tutti gli alimenti surgelati, osservate in linea di massima le indicazioni del produttore. I prodotti congelati o surgelati (soprattutto la carne) dopo essere stati scongelati richiedono generalmente tempi di cottura più brevi rispetto ai prodotti freschi, poiché il congelamento provoca quasi una precottura.
Scongelamento e cottura Scongelate i prodotti surgelati crudi o alimenti congelati in linea di massima a 50° C. A temperature di scongelamento più alte vi è pericolo di essiccazione. Scongelate a 130 –140° C le pietanze surgelate confezionate in foglio di alluminio o in contenitori chiusi di alluminio. Scongelare e riscaldare i prodotti da forno surgelati ad una temperatura di 100 –140° C. Per ottenere una crosta più bella, inumidite leggermente pane, panini o dolci di pasta lievitata.
Scongelamento Solo per dolci delicati (p. es. torte alla panna). Selettore temperatura Acceso Selettore funzioni 1. Ruotare il selettore funzioni finché nel display non appare CircoTherm Aria Calda. 2. Con il selettore temperatura ridurre la temperatura del forno finché nel display messaggi non appare Scongelamento – in funzione. Il ventilatore sulla parete posteriore del forno gira senza riscaldamento. 3. Ora la scongelamento é regolata automaticamente.
Cottura a vapore Attenzione Solo nella messa in funzione con il sistema di cottura a vapore. (Disponibile come accessorio speciale nel commercio specializzato). Usare il grado cottura a vapore solo quando il forno si è completamente raffreddato (temperatura ambiente). Usare come modo di funzionamento solo la funzione vapore. Non sono ammessi altri impieghi o modi di funzionamento. Selettore funzioni 1. Ruotare il selettore funzioni finché nel display messaggi non appare Cottura a vapore. Dopo ca.
Funzione lievitazione Attenzione Acceso Non versare acqua fredda nel forno caldo. Utilizzare il grado lievitazione solo quando il forno ècompletamente freddo (temperatura ambiente). Usare solo normale acqua di rubinetto, non acqua distillata. Per la preparazione di iogurt non mettere acqua nel forno. 1. Versare con precauzione nella vaschetta sul fondo del forno 0,05 litri di acqua, ciò corrisponde a 50 ml, o 1/4 di bicchiere da acqua). 2.
Pasta lievitata Quantità di farina Dolce fino a Dolce fino a Pasta per treccia di pasta lievitata Pasta per treccia di pasta lievitata Pasta per il pane 0500 gr. 0500 – 750 gr. 0500 gr. 0750 gr. 1000 gr. 1 1 1 1 1 20 – 25 min. 25 – 30 min. 30 – 35 min. 30 – 40 min. 35 – 60 min. Iogurt 1 litro di latte 1 6 ore Attenzione Livello d’inser. Durata di lievitazione I dati riportati nella tabella rappresentano valori orientativi.
Pulizia e manutenzione Avvertenze importanti Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Prodotti di pulizia particolarmente consigliabili possono essere acquistati tramite il servizio assistenza clienti. Esterno dell'apparecchio Fronte in acciaio inox/alluminio Versate un detersivo liquido per piatti commerciale su un panno morbido, umido o su una pelle per vetri.
Avvertenze: per evitare sporcizia usare: • Aria calda Circo Therm. Nell'impiego di Aria calda Circo Therm lo sporco è minore rispetto agli altri tipi di funzionamento. • per cuocere dolci molto umidi la leccarda. • per l'arrosto il contenitore adatto ( pentola per arrosti ). Per una pulizia più facile si può accendere la lampada del forno e sganciare la porta del forno. Per pulire la bocca del forno dietro la porta, dovreste sganciare la guarnizione della porta del forno.
Rivestimento catalitico del forno Pulizia delle superfici catalitiche del forno La parete posteriore è rivestita con uno strato di smalto autopulente. Si pulisce automaticamente mentre il forno è in funzione. Talvolta gli spruzzi di dimensioni maggiori vengono eliminati soltanto dopo ripetuti cicli di funzionamento del forno. Non pulire mai la parete posteriore con detergenti per forno. Il leggero scolorimento dello smalto non influisce in alcun modo sul processo di autopulizia.
EasyClean® Per rendervi più agevole la pulizia del forno, l'apparecchio è dotato di un sistema ausiliario di pulizia. Per mezzo dell'evaporazione guidata automaticamente di una soluzione di lavaggio, i residui di sporco sullo smalto si ammorbidiscono, a causa del calore e del vapore acqueo, e infine possono essere rimossi più facilmente. Attenzione: Non versare acqua fredda nel forno caldo.
Dopo avere disinserito il sistema ausiliario di pulizia Avvertenze: Non lasciare l'acqua residua nel forno per lungo tempo, p. es. durante tutta la notte. 1. Aprite la porta del forno e assorbite l'acqua residua con un panno-spugna grande, molto assorbente. 2. Pulite il forno con il panno-spugna imbevuto della soluzione di lavaggio, con una spazzola morbida, oppure con una paglietta di plastica per lavare le pentole.
Smontare la porta del forno Sganciare la porta del forno 1. Spingere i chiavistelli a sinistra ed a destra verso l’interno ed aprire la porta del forno fino ad una posizione obliqua. 1. 2. Mantenere in alto la porta del forno e nello stesso tempo sollevare un poco la maniglia. 2. 3. Estrarre la porta del forno verso l’alto tenendola 3. 3. inclinata. Agganciare la porta del forno 1. Appoggiare la porta del forno sui rullini guida tenendola inclinata. 2. 2.
Abbassare l’elemento riscaldante Per pulire meglio il soffitto del forno, abbassare l’elemento riscaldante del grill. Attenzione: l’elemento riscaldante deve essere freddo. 1. Premere la staffa d’arresto verso l’alto, finché non si sente lo scatto di sgancio. 2. Sostenere l’elemento riscaldante ed abbassarlo lentamente. Dopo la pulizia Sollevare di nuovo l’elemento riscaldante. Tirare la staffa d’arresto verso avanti e premerla verso l’alto finché non si arresta. Griglia di aggancio Sganciare 1.
Guida telescopica Sganciare 1. Tirare le molle a lamina. 2. Mantenere la molla a lamina e spingere la guida telescopica verso l’alto. Pulire le guide telescopiche con detersivo liquido per stoviglie e spugna oppure con una spazzola. Agganciare Inserire dietro la guida telescopica. Spingere la guida telescopica nel supporto e premerla verso il basso fino all’innesto. Spingere sempre le guide telescopiche fino all’arresto.
Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non siete in grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza clienti è a Vostra disposizione. Trovate gli indirizzi nell'elenco dei centri di assistenza. Attenzione: non spendete inutilmente il vostro denaro, chiamando il servizio assistenza per un Vostro errore nell'uso. Sigla del prodotto e numero di fabbricazione Trovate questi dati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
Che fare in questi casi? Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nella tabella seguente trovate alcuni suggerimenti. Avvertenza fondamentale: I lavori ai componenti elettronici dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da un tecnico.
Che fare se . . . Causa possibile Rimedio . . . se il display indica Forno disabilitato? Il forno è bloccato (sicurezza bambini). Ruotare il selettore funzione 3 volte dalla posizione 0 verso sinistra su – Illuminazione forno – e di nuovo indietro. L’indicazione Forno disabilitato scompare. . . . se il display indica Disabilitazione permanente? Il forno è bloccato (sicurezza bambini). Ruotare il selettore funzione 6 volte dalla posizione 0 verso sinistra su Illuminazione forno e di nuovo indietro.
Che fare se . . . Causa possibile . . . dell’arrosto o alla griglia si sviluppa fumo? Temperatura di cottura troppo alta. Rimedio Griglia o leccarda inserite Disporre la griglia nella leccarda ed male. introdurle insieme in una altezza d’inserimento. . . . gli elementi ad inserimento smaltati presentano macchine opache, chiare? Fenomeno normale causato dal gocciolare di succo di carne. Non vi è rimedio. . . . il vetro della porta o vetro della finestra del forno si appanna? Fenomeno normale.
Notities 98 138 321
9000 138 321 Printed in Germany 0706 Es.