de MONTAGEANLEITUNG Elektro-Einbaubackofen de en ASSEMBLY INSTRUCTIONS Built-in oven en fr INSTRUCTIONS DE MONTAGE Four électrique à encastrer fr nl MONTAGE-AANWIJZING Elektrische inbouwoven nl it ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Forno elettrico da incasso it es INSTRUCCIONES DE MONTAJE Horno eléctrico empotrable es el Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Εντοιχιζ µενος φούρνος ηλεκτρικής κουζίνας el sv MONTERINGSANVISNING Inbyggandsugn sv
Montageanleitung Für den Installateur und Küchenfachmann! Wichtige Hinweise Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen. Backofentürgriff nicht zum Transport und Einbau des Gerätes benutzen. Für die Elektroversorgung ist eine Schutzkontaktsteckdose erforderlich. Ist die Schutzkontaktsteckdose nach der Montage des Backofens nicht mehr zugänglich, muss eine Trennvorrichtung, wie unten bei „Die elektrische Sicherheit” beschrieben, vorhanden sein. Der Einbaubackofen wird mit einem Anschlusskabel geliefert.
Das Anschlussbild befindet sich auf der Rückwand des Gerätes. 220-240V ~ Einbauen des Backofens L N Bei Reparaturen das Gerät generell stromlos machen. Das ordnungsgemäß eingebaute Gerät muss nach allen Seiten so abgedeckt sein, dass eine Berührung auch von betriebsisolierten Teilen nicht möglich ist. Die Abdeckung darf nur mit Hilfe von Werkzeugen abnehmbar sein. Einbaubackofen in die Einbauöffnung des Umbauschrankes einschieben und waagerecht ausrichten.
Assembly Instructions For the installer and kitchen expert! Important installation notes Properly dispose of packaging materials. Do not use oven door handle for transporting or handling the unit during installation. An earthed socket is required for the power supply. If the earthed socket is no longer accessible following installation of the oven, a disconnecting device must be fitted as described below in the section on ”Electrical safety”. The built-in oven is supplied with a connecting cable.
The connection diagramm is located on the rear panel of the appliance. 220-240V ~ L Installation of the built-in oven N In the case of repairs interrupt all power connections to the unit. The properly installed appliance must be covered on all sides in such a fashion that not even components with rough insulation are exposed to the touch. The cover must be removable with tools only.
Instructions de montage Notice destinée à l’installateur et au revendeur Remarques importantes Veuillez respecter les indications relatives à la mise au rebut de l'emballage. Ne pas prendre l'appareil en le saisissant par la poignée de la porte du four pour le transporter ou l'installer. Une prise à contacts de terre est nécessaire pour l'alimentation électrique.
Le schéma de branchement se trouve à l’arrière de l’appareil 220-240V ~ L N Encastrement four électrique à encastrer En cas de réparations, couper le courant et débrancher l'appareil. L'appareil encastré de façon conforme doit être recouvert sur tous les côtés de façon à éviter tout contact avec les pièces isolées. Les éléments de recouvrement ne peuvent être enlevés qu'avec des outils appropriés.
Montagevoorschrift Voor de installateur en keukenvakman! Belangrijke aanwijzingen Verpakking op correcte wijze afvoeren. Deurgreep van het fornuis niet gebruiken bij het transporteren of het inbouwen van het apparaat. Voor de elektrische voeding is een geaard stopcontact noodzakelijk. Wanneer het geaarde stopcontact na de montage van de oven niet meer toegankelijk is, moet een stroomonderbreker aanwezig zijn zoals beschreven in het onderstaande "De elektrische veiligheid".
Het aansluitschema bevindt zich op de achterzijde van het apparaat. 220-240V ~ L Inbouwen van het inbouwoven N Bij reparaties het apparaat altijd van het stroomnet scheiden. Het volgens de voorschriften ingebouwde apparaat moet aan alle zijden zo zijn afgeschermd dat er geen onderdelen kunnen worden aangeraakt, ook geen geïsoleerde. De afscherming mag uitsluitend met behulp van gereedschap kunnen worden verwijderd. Inbouwoven in de inbouwopening van de ombouwkast schuiven en waterpas stellen.
Istruzioni di montaggio Per l’installatore e il tecnico di cucine! Avvertenze importanti Smaltire in modo regolamentare il materiale d'imballaggio. Non usare la maniglia della porta del forno per il trasporto e il montaggio dell'apparecchio. Per l’alimentazione elettrica è necessaria una presa con contatto di terra. Se dopo il montaggio del forno la presa con contatto di terra non è più accessibile, deve essere disponibile un dispositivo di separazione, come descritto in "La sicurezza elettrica".
Lo schema di allacciamento si trova sulla parete posteriore dell’apparecchio. 220-240V ~ L Installazione del forno N In caso di riparazioni dell'apparecchio togliere sempre la corrente. L'apparecchio installato regolarmente deve essere coperto su tutti i lati, in modo che sia impossibile un contatto con parti funzionali anche se isolate. La copertura deve essere smontabile solo con il ricorso ad utensili.
Instrucciones de montaje Advertencias y consejos para el electricista y especialista de cocinas Advertencias importantes 12 Eliminar o evacuar los materiales de acuerdo con las normas y disposiciones de protección medioambiental vigentes en el país respectivo. No utilizar el asa de la puerta del horno para transportar o montar la cocina. Para la alimentación eléctrica se requiere de un tomacorriente con contactos protegidos.
El esquema de conexión del aparato se encuentra en la parte postgerior de la cocina. 220-240V ~ L N Montaje del horno En caso de tener que efectuar trabajos de reparación en la cocina, habrá que dejar ésta primero sin tensión. El aparato correctamente montado deberá ser cubierto por todos lados con un recubrimiento adecuado, a fin de evitar que cualquier contacto con piezas y elementos de funcionamiento aislados.
Οδηγίες τοποθέτησης Για τον τεχνικ τοποθέτησης και για τον ειδικ τεχνικ κουζίνας! Σηµαντικές υποδείξεις Απ συρση του υλικού συσκευασίας σύµφωνα µε τις προδιαγραφές. Μη χρησιµοποιείτε τη λαβή της π ρτας του φούρνου για µεταφορά και τοποθέτηση της συσκευής. Για την τροφοδοσία µε ρεύµα είναι απαραίτητη µία πρίζα σούκο.
Το σχέδιο σύνδεσης βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. 220-240V ~ L Τοποθέτηση της κουζίνας N Σε περίπτωση εκτέλεσης επισκευών γενικά δεν επιτρέπεται να επικρατεί στη συσκευή ηλεκτρική τάση. Μια συσκευή που έχει τοποθετηθεί σύµφωνα µε τους κανονισµούς, πρέπει να είναι καλυµµένη απ' λες τις πλευρές κατά τέτοιον τρ πο, ώστε να µην είναι δυνατή η επαφή ακ µη και µονωµένων τµηµάτων. Το κάλυµµα επιτρέπεται να µπορεί να αφαιρεθεί µ νο µε τη βοήθεια εργαλείων.
Monteringsanvisning Till installatören Viktigt att veta Se till att förpackningsmaterialet tas om hand på bästa miljöriktiga sätt. Använd inte ugnshandtaget att bära ugnen i eller under inbyggnaden. Om det jordade uttaget inte längre går att nå efter det att ugnen monterats, måste det finnas en frånskiljare enligt beskrivningen nedan under ”Elsäkerhet”. Obs! Anslutning och inkoppling får endast utföras av auktoriserad fackman. Använd anslutningskabel H 0 5 R R - F 3 G 1,5 o.
Bygga in ugnen Skjut in ugnen i öppningen och justera den så att den sitter vågrätt. Öppna ugnsluckan och fäst ugnen i sidorna med skruvar i inbyggnadsskåpet. Sätt i skruvarna (som ligger i en påse inuti ugnen) snett från utsidan och dra åt dem. Använd endast dessa skruvar. Kontrollera, att ugnen sitter fast och sitter vågrätt och att de angivna inbyggnadsmåtten är de rätta. Köksinredning Ugnen kan byggas in i alla typer av köksinredningar.
Notizen 18
Notes 19
Notes 20
Notities 21
Note 22
Noticias 23
9000 211676 Printed in Germany 0906 Es.