Mikrowelle Micro-ondes Magnetron [de] [fr] [nl] Gebrauchs- und Montage2 anleitung Manuel d'utilisation et notice 29 d'installation Gebruikershandleiding en in- 57 stallatie-instructies C17WR00.0,C17WR01.
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis GEBRAUCHSANLEITUNG 1 Sicherheit ............................................................. 2 2 Sachschäden vermeiden ..................................... 6 3 Umweltschutz und Sparen .................................. 7 4 Kennenlernen ....................................................... 7 5 Zubehör ................................................................ 9 6 Vor dem ersten Gebrauch ................................... 9 7 Grundlegende Bedienung ...
Sicherheit 1.4 Sicherer Gebrauch Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. → "Zubehör", Seite 9 WARNUNG ‒ Brandgefahr! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. ▶ Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich entzünden.
de Sicherheit Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. ▶ Nie Eier in der Eierschale garen oder hartgekochte Eier in der Eierschale erwärmen. ▶ Nie Schalen- und Krustentiere garen. ▶ Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher den Dotter anstechen. ▶ Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen.
de Sachschäden vermeiden WARNUNG ‒ Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer verringern und zu gefährlichen Situationen, wie zum Beispiel austretende MikrowellenEnergie, führen. ▶ Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. ▶ Garraum, Tür und Türanschlag immer sauber halten. → "Reinigen und Pflegen", Seite 15 Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür beschädigt ist.
Umweltschutz und Sparen de 3 Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen 3.2 Energie sparen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Die Gerätetür im Betrieb selten öffnen. ¡ Die Temperatur im Garraum bleibt erhalten und das Gerät muss nicht nachheizen. Die Uhr im Standby ausblenden. ¡ Das Gerät spart Energie im Standby.
de Kennenlernen ShiftControl-Bedienelement Mit den ShiftControl-Bedienelementen navigieren Sie durch die Zeilen im Display und wählen Einstellungen. Die Einstellungen, die Sie verändern können, haben rechts und links Pfeile. Symbol Touch-Taste Links Rechts Oben Unten Hinweis: Wenn Sie die Tasten gedrückt halten, können Sie die Einstellwerte auch schnell durchlaufen lassen. Wenn Sie die Taste loslassen, stoppt der Schnelldurchlauf.
Zubehör de 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Rost Glasschale Verwendung ¡ Rost zum Grillen und Überbacken ¡ Rost als Stellfläche für Geschirr ¡ Spritzschutz beim Grillen direkt auf dem Rost ¡ Den Rost in die Glasschale stellen ¡ Mikrowellengeeignet 6 Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. 6.
de Mikrowelle Hinweis: Wenn Sie Ihr Gerät nicht benötigen, schalten Sie es aus. Wenn längere Zeit nichts eingestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. 7.3 Betrieb starten ▶ Den Betrieb mit starten. a Das Display zeigt die Einstellungen an. Hinweis: Wenn Sie während des Betriebs die Gerätetür öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb und hält den eingestellten Zeitablauf an. Wenn Sie den Betrieb wieder starten möchten, schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie . 7.
Grill de 8.3 Mikrowellenleistungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleistungen und deren Verwendung. Mikrowellenleistung in Watt 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W Maximale Dauer Verwendung 1:30 Stunden 1:30 Stunden 1:30 Stunden 1:30 Stunden 30 Minuten Empfindliche Speisen auftauen. Speisen auftauen und weitergaren. Fleisch und Fisch garen oder empfindliche Speisen erwärmen. Speisen erhitzen und garen. Flüssigkeiten erhitzen.
de Mikrowellen-Kombibetrieb 10. drücken. a Das Gerät startet den Betrieb. a Im Display läuft die Dauer ab. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal. 11. Um das Signal vorzeitig zu beenden, drücken. 12. Mit das Gerät ausschalten. Hinweise ¡ Wenn Sie auf drücken, zeigt das Display für kurze Zeit die Weckerfunktion. Um die Weckerfunktion sofort auszublenden, drücken Sie nochmals auf . ¡ Wenn Sie die Gerätetür zwischendurch öffnen, kann das Kühlgebläse weiterlaufen. 9.
Programme de ¡ Das gefrorene Lebensmittel auf ein flaches Geschirr, z. B. einen Glasteller oder Porzellanteller, legen. ¡ Lebensmittel können nach Programmende noch nicht vollständig aufgetaut sein. Die Lebensmittel lassen sich dennoch gut weiterverarbeiten. ¡ Beim Auftauen von Fleisch oder Geflügel entsteht Flüssigkeit. Beim Wenden die Flüssigkeit entfernen. Nicht weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. ¡ Bereits aufgetautes Hackfleisch nach dem Wenden entfernen.
de Wecker Garen Gericht Geeignete Lebensmittel Gemüse, frisch1 Reis1 Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, Lauch, Paprika, Zucchini Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, Rotkohl, Spinat Kartoffeln mit oder ohne Schale, Kartoffelstücke gleich groß Langkornreis Backofenkartoffeln1 Kartoffeln mit Schale, ca.
Reinigen und Pflegen 13.2 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Hinweise ¡ Die Änderungen der Einstellungen zur Sprache, zum Tastenton und zur Anzeigehelligkeit sind sofort wirksam. Alle anderen Einstellungen sind erst wirksam, wenn Sie die Einstellungen speichern. ¡ Ihre Änderungen an den Grundeinstellungen bleiben auch nach einem Stromausfall erhalten.
de Reinigen und Pflegen 14.2 Gerät reinigen 14.4 Gerätefront reinigen Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die unterschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden. ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront beschädigen. ▶ Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasschaber zur Reinigung verwenden.
Störungen beheben 3. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. 14.8 Türdichtung reinigen ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung beschädigen. ▶ Keinen Metallschaber oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. ▶ Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. 1. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. → Seite 15 2. Die Türdichtung mit heißer Spüllauge und einem weichen Spültuch reinigen. 3. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. de 14.
de Entsorgen Störung Garraumbeleuchtung funktioniert nicht. Ursache und Störungsbehebung Garraumbeleuchtung ist defekt ▶ Rufen Sie den Kundendienst. → "Kundendienst", Seite 18 15.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Das Display zeigt die Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlermeldung "Exxx" 1. Wenn das Display eine Fehlermeldung anzeigt, Schalte Sie das Gerät aus und wieder ein. a Wenn das Display die Fehlermeldung nicht mehr anzeigt, war es ein einmaliges Problem. 2.
So gelingt's de 18 So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passenden Einstellungen sowie das beste Zubehör und Geschirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Gerät abgestimmt. 18.1 So gehen Sie am besten vor Hier erfahren Sie, wie Sie am besten Schritt für Schritt vorgehen, um die Einstellempfehlungen ideal nutzen zu können. Sie erhalten Angaben zu vielen Speisen mit Informationen und Tipps, wie Sie das Gerät ideal verwenden und einstellen.
de So gelingt's Speisen Hackfleisch, gemischt Gewicht 500 g Hackfleisch, gemischt 1000 g Geflügel oder Geflügelteile 600 g Geflügel oder Geflügelteile 1200 g Fischfilet,Fischkotelett oder Fischscheiben Fisch im Ganzen 400 g Fisch im Ganzen 600 g Gemüse, z. B. Erbsen Obst, z. B. Himbeeren Obst, z. B. Himbeeren 300 g 300 g 500 g Butter, antauen4 125 g Butter, antauen4 250 g Brot im Ganzen 500 g Brot im Ganzen 1000 g 300 g Mikrowellenleistung 1. 180 W 2. 90 W 1. 180 W 2. 90 W 1.
So gelingt's de 18.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes ist Vorsicht geboten. Die heiße Flüssigkeit kann plötzlich überkochen und verspritzen.
de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen.
So gelingt's de ¡ Wenn auf Verpackungen eine höhere Leistung als 600 Watt zum Garen von Speisen angegeben ist, trotzdem maximal 600 Watt verwenden. Wenn nötig, die angegebene Zeit bis zum gewünschten Ergebnis verlängern. Speisen Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Innereien1 Fischfilet, frisch Gemüse, frisch2, 3 Gemüse, frisch2, 3 Kartoffeln2, 3 Kartoffeln2, 3 Kartoffeln2, 3 Reis4 Gewicht 1200 g Mikrowellenleistung 600 W Dauer 25-30 Min.
de So gelingt's Speisen Fischkotelett1 Menge 2-3 Stück Gewicht à ca. 150 g Grillstufe 3 (stark) Fisch, ganz, z. B. Forellen1 2-3 Stück à ca. 150 g 3 (stark) Toast-Brot (vortoasten) Toast überbacken 2-6 Scheiben 3 (stark) 2-6 Scheiben 3 (stark) 1 Dauer 1. Seite ca. 10 Min. 2. Seite: ca. 10-15 Min. 1. Seite ca. 15 Min. 2. Seite: ca. 15-20 Min. 1. Seite ca. 4 Min. 2. Seite: ca. 4 Min. je nach Belag: 5-10 Min. Den Rost zuvor mit Öl einfetten. 18.
Montageanleitung de 18.7 Prüfgerichte Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw. IEC 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Garen mit Mikrowelle Speise Eiermilch, 1000 g Biskuit, 475 g Hackbraten, 900 g Mikrowellenleistung in W 1. 600 W 2. 180 W 600 W 600 W Dauer in min 1. 11-12 Min. 2. 8-10 Min. 7-9 Min. 25-30 Min. Hinweis Pyrexform Dauer in min 1. 8 Min. 2. 7-10 Min.
de Montageanleitung ¡ Das Gerät nicht hinter einer Dekor- oder Möbeltür einbauen. Es besteht Gefahr durch Überhitzung. ¡ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Einsetzen des Geräts durchführen. Späne entfernen. Die Funktion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden. ¡ Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Montageanleitung Die Standfüße einstellen. de 3. ACHTUNG! Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach vorne kippen. ▶ Das Gerät beim Öffnen der Gerätetür in Position halten. Die Gerätetür langsam öffnen. 19.7 Gerät einbauen 1. Das Gerät ganz einschieben. 4. Das Gerät auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere am Möbel festschrauben. Das Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen. 2. Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. 5.
de Montageanleitung 7. Das Gerät auf der Seite der Scharniere am Möbel festschrauben. 8. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen. 19.8 Gerät ausbauen 1. 2. 3. 4. 5. 28 Das Gerät spannungslos machen. Die Gerätetür öffnen. Die Blenden links und rechts abschrauben. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
Sécurité Table des matières MANUEL D'UTILISATION 1 Sécurité............................................................... 29 2 Prévention des dégâts matériels ...................... 33 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie .................................................... 34 4 Description de l'appareil.................................... 34 5 Accessoires........................................................ 36 6 Avant la première utilisation .............................
fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre Insérez toujours correctement les accessoires dans le four. → "Accessoires", Page 36 AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les objets inflammables stockés dans le compartiment de cuisson peuvent prendre feu. ▶ N'entreposez jamais d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. ▶ En cas d'émission de fumée, éteignez l'appareil ou débranchez la prise et gardez la porte fermée pour éteindre les flammes qui pourraient être présentes.
Sécurité Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. ▶ Ne jamais faire cuire les œufs dans leur coquille ou faire chauffer des œufs durs dans leur coquille. ▶ Ne jamais faire cuire de fruits de mer ni de crustacés. ▶ Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs pochés, percer leur jaune.
Prévention des dégâts matériels AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice grave pour la santé ! Un mauvais nettoyage peut détruire la surface de l'appareil, réduire sa durée de vie et entraîner des situations dangereuses, telles que des fuites d'énergie de micro-ondes. ▶ Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments.
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez d'endommager le compartiment de cuisson. ▶ Entre chaque préparation, laissez l'appareil refroidir plusieurs minutes. ▶ Ne réglez jamais la puissance du micro-ondes à un niveau trop élevé. ▶ Réglez-le au maximum sur 600 W. ▶ Placez toujours le sachet de pop-corn sur une assiette en verre.
Description de l'appareil Symbole Touche tactile marche/arrêt Menu principal Fonctions de temps Informations Ouverture de porte automatique démarrer/arrêter fr Utilisation Allumer ou éteindre l'appareil Sélectionner les modes de fonctionnement et les réglages Régler la minuterie Afficher d'autres informations Ouvrir la porte de l'appareil Démarrer ou interrompre un fonctionnement Remarque : Si est allumé, effleurez pour afficher des informations pendant quelques secondes.
fr Accessoires Ouverture de porte automatique Lorsque vous actionnez l'ouverture de porte automatique, la porte de l'appareil sort de ses gonds. Vous pouvez ouvrir entièrement la porte de l'appareil manuellement. Remarques ¡ L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas en cas de panne de courant. Vous pouvez ouvrir la porte manuellement. ¡ Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant son fonctionnement, celui-ci s'interrompt.
Utilisation 2. Nettoyez les surfaces lisses du compartiment de 3. 4. 5. 6. 7. cuisson avec un chiffon doux et humide. Fermez la porte de l'appareil. Aérez la pièce tant que l'appareil chauffe. Réglez le gril sur la position 3. Réglez la durée sur 15 minutes. Laissez l'appareil refroidir. fr 8. Lorsque le compartiment de cuisson est froid, net- toyez les surfaces lisses avec du produit de nettoyage et un torchon. 6.
fr Micro-ondes Convient au micro-ondes Récipients et accessoires Récipient en matériau résistant à la chaleur et au micro-ondes : ¡ Verre ¡ Vitrocéramique ¡ Porcelaine ¡ Plastique résistant aux températures ¡ Céramique entièrement émaillée sans fissures Couverts en métal Ne convient pas au micro-ondes Motif Ces matières laissent passer les microondes. Les micro-ondes n'endommagent pas les récipients résistants à la chaleur.
Gril 3. Respectez les remarques concernant les récipients et accessoires adaptés au micro-ondes. → Page 37 4. Appuyez sur . a L’appareil est opérationnel. L’écran affiche la puissance maximale du micro-ondes comme valeur par défaut. La puissance du micro-ondes peut être modifiée à tout moment. 5. Sélectionnez une puissance du micro-ondes avec ou . a L’écran affiche la puissance du micro-ondes et une suggestion de durée. 6. Appuyez sur . 7. Réglez la durée souhaitée à l’aide de la touche ou .
fr Fonctionnement combiné du micro-ondes Remarque : Lors du passage du mode gril au fonctionnement combiné et vice versa, l'appareil se met en mode Pause. Le fonctionnement ne se poursuit pas. Pour changer le mode de fonctionnement, poursuivez le fonctionnement avec . 10 Fonctionnement combiné du micro-ondes Pour raccourcir la durée de cuisson, vous pouvez utiliser le gril en combinaison avec le micro-ondes. Les puissances du micro-ondes suivantes sont disponibles : ¡ 90 W ¡ 180 W ¡ 360 W 10.
Programmes ¡ Placez la volaille entière d'abord avec le côté blanc en contact avec le récipient, la volaille en quartiers avec le côté peau vers le bas. Légumes ¡ Légumes frais : coupez-les en morceaux de même grosseur. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de légumes. ¡ Légumes surgelés : seuls des légumes blanchis, non précuits, sont appropriés. Les légumes surgelés avec une sauce à la crème ne sont pas adaptés. Ajoutez 1 à 3 cuillerées à soupe d'eau.
Minuterie fr Cuire Plat Aliments adaptés Légumes frais1 Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, poireau, poivron, courgette Légumes, surgelés1 Pommes de terre à l’anglaise Riz1 Pommes de terre au four1 1 Fourchette de poids en kg 0,10-0,55 Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, chou rouge, épinards 0,10-0,55 Pommes de terre avec ou sans peau, morceaux de pommes de terre de même grosseur Riz long grain 0,10-0,55 0,10-0,55 Pommes de terre avec la peau, environ 6 cm 0,10-0,55 d'épaisseur R
Réglages de base fr 13 Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins. 13.1 Modifier un réglage de base Appuyez sur . Appuyez sur . Utilisez ou pour sélectionner "Réglages " . Utilisez pour accéder à la ligne suivante. Utilisez ou pour sélectionner un réglage. Si nécessaire, utilisez pour accéder à la ligne suivante. 7. Utilisez ou pour sélectionner un réglage. 8. Appuyez sur . 9.
fr Nettoyage et entretien ATTENTION ! Les produits de nettoyage inappropriés endommagent les surfaces de l'appareil. ▶ N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. ▶ N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement alcoolisés. ▶ N'utilisez pas de tampon abrasif ni d'éponge en laine d'acier. ▶ N'utilisez pas de nettoyant spécial pour le nettoyage à chaud.
Dépannage fr 2. Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon microfibres ou un chiffon doux, humide. 3. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 14.6 Nettoyage des accessoires 1. Respecter les instructions concernant les produits de nettoyage. → Page 43 2. Faire ramollir les restes d'aliments carbonisés à l'aide d'une lavette humide et de produit de nettoyage chaud. 3. Nettoyer les accessoires avec du produit de nettoyage chaud et une lavette douce ou une brosse douce. 4.
fr Mise au rebut Défaut L'appareil ne fonctionne pas. Cause et dépannage L’alimentation électrique est tombée en panne. ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. Dysfonctionnement 1. Désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 2. Le réarmer au bout d'environ 10 secondes. a Si le défaut ne s'est présenté qu'une seule fois, le message disparaît. 3. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel, indiquez le message d’erreur exact.
Service après-vente fr 17 Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web.
fr Comment faire ¡ Laisser reposer les aliments pendant 10 à 60 minutes après le mode décongélation.
Comment faire Conseils pour décongélation, réchauffement et cuisson suivants au micro-ondes Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats en mode décongélation, réchauffement et cuisson au micro-ondes. Questions Votre mets est trop sec. Conseil ¡ Réduire la durée ou choisir une plus faible puissance du microondes. ¡ Couvrir les aliments et ajouter plus de liquide. fr Questions Après écoulement du temps, vos aliments ne sont pas encore décongelés, réchauffés ou cuits. Conseil Prolonger la durée.
fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Aliments pour bébé, par ex. 50 ml 360 W biberon de lait4 Aliments pour bébé, par ex. 100 ml 360 W biberon de lait4 Aliments pour bébé, par ex. 200 ml 360 W biberon de lait4 Potage, 1 tasse de 175 g 600 W Potage, 2 tasses de 175 g 600 W Viande en sauce7 500 g 600 W Ragoût/potée 400 g 600 W Ragoût/potée 800 g 600 W Légumes, 1 portion 150 g 600 W Légumes, 2 portions 300 g 600 W 1 Placez une cuillère dans le verre.
Comment faire Mets Poids Légumes, par ex. petits 600 g pois, brocolis, carottes1 Épinards à la crème2 450 g 1 Ajoutez un peu de liquide aux aliments. 2 Faites cuire les aliments sans ajouter d'eau. fr Puissance du micro-ondes Durée 600 W 14-17 min. 600 W 10-15 min. 18.4 Cuire Avec votre appareil, vous pouvez cuire des mets. Cuire au micro-ondes Remarque : Conseils de préparation ¡ Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. ¡ Répartir les aliments à plat sur le récipient.
Comment faire fr ¡ N'utilisez pas le préchauffage. ¡ Utilisez des morceaux à griller d'épaisseur et de poids similaires. Ils doreront ainsi de manière uniforme et resteront bien fondants. ¡ Déposez les morceaux à griller directement sur la grille. ¡ Retournez les morceaux à griller à l'aide d'une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et se dessèchera. ¡ Salez les morceaux à griller seulement après les avoir fait griller. Le sel absorbe l'eau de la viande.
Comment faire fr ¡ Réglez toujours le temps de cuisson maximal. Une fois que le temps le plus cours indiqué est écoulé, vérifiez les mets. Mets Poids Rôti de porc, par ex. env. 750 g échine1 Rôti de viande haenv. 750 g chée, max. 7 cm de haut Poulet, demi2 env. 1200 g Morceaux de poulet, env. 800 g par ex. quarts de poulet2 Magret de canard 2 env. 800 g Gratin de pâtes (à env. 1000 g base d'ingrédients précuits)3 Gratin de pommes de env. 1000 g terre (à base de pommes de terre crues), max.
fr Instructions de montage Cuire au micro-ondes avec le gril Mets Puissance du micro-ondes Durée en min en W Gratin de pommes de terre, 360 W + position gril 2 20-35 min. 1100 g Gâteau Poulet, demi env. 1100 g 360 W + position gril 3 40-45 min. Remarque Moule en pyrex rond Ø 22 cm Non recommandé Grille, tablette en verre 19 Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appareil. 19.
Instructions de montage 19.4 Branchement électrique fr Retirez les pieds. Respectez ces consignes pour pouvoir effectuer le branchement électrique de l'appareil en toute sécurité. AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! L'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm avec l’appareil.
fr Instructions de montage 19.7 Installation de l'appareil 4. Vissez l'appareil au meuble du côté opposé aux charnières. 1. Poussez l'appareil jusqu'au fond. Veillez à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes vives. 2. Vérifiez la distance par rapport aux appareils adjacents. 3. ATTENTION ! 5. Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des charnières du meuble. Couvrez les charnierès de porte. Utilisez un foret à bois de 2 mm de diamètre.
Veiligheid Inhoudsopgave GEBRUIKERSHANDLEIDING 1 Veiligheid............................................................ 57 2 Materiële schade vermijden .............................. 61 3 Milieubescherming en besparing...................... 62 4 Uw apparaat leren kennen................................. 62 5 Accessoires........................................................ 64 6 Voor het eerste gebruik ..................................... 64 7 De Bediening in essentie.........................
nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik Accessoires altijd op de juiste manier in de binnenruimte schuiven. → "Accessoires", Pagina 64 WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. ▶ Bewaar nooit brandbare voorwerpen in de binnenruimte. ▶ Wanneer er rook wordt geproduceerd moet het apparaat worden uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact worden gehaald en moet de deur gesloten worden gehouden om eventueel optredende vlammen te doven.
Veiligheid Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. ▶ Nooit eieren in de eierschaal koken of hardgekookte eieren in de eierschaal opwarmen. ▶ Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. ▶ Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken. ▶ Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. appels, tomaten, aardappelen en worstjes, kan de schil knappen.
Materiële schade vermijden WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig gevaar voor de gezondheid! Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het apparaat vernietigen, de gebruiksduur verkorten en tot gevaarlijke situaties leiden, zoals bijvoorbeeld naar buiten komende magnetronenergie. ▶ Het apparaat regelmatig schoonmaken en resten van voedingsmiddelen direct verwijderen.
nl Milieubescherming en besparing De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn direct na elkaar met een te hoog magnetronvermogen kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. ▶ Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere minuten afkoelen. ▶ Stel nooit een te hoog magnetronvermogen in. ▶ Gebruik maximaal 600 Watt. ▶ Het popcornzakje altijd op een glazen bord leggen. Ongeschikte vormen kunnen schade veroorzaken.
Uw apparaat leren kennen Symbool Touch-knop Informatie Automatische deuropening start/stop nl Gebruik Overige informatie weergeven Apparaatdeur openen Werking starten of onderbreken Opmerking: Wanneer brandt, tik dan op , om gedurende enkele seconden informatie weer te geven. ShiftControl-bedieningselement Met het ShiftControl-bedieningselement kunt u door de regels op het display navigeren en instellingen kiezen. De instellingen die u kunt wijzigen hebben rechts en links pijlen.
nl Accessoires 5 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Rooster Glazen schaal Gebruik ¡ Rooster om te grillen en te gratineren ¡ Rooster als plaats om vormen op te zetten ¡ Spatbescherming bij het grillen direct op het rooster ¡ Plaats het rooster in de glazen schaal ¡ Geschikt voor de magnetron 6 Voor het eerste gebruik Stel de opties voor het eerste gebruik in. Reinig het apparaat en de accessoires. 6.
Magnetron a Het apparaat is klaar voor gebruik. 7.2 Apparaat uitschakelen ▶ Schakel het apparaat uit met . a Het apparaat breekt de lopende functies af. a Op het display verschijnen de tijd en de datum. Opmerking: Schakel het apparaat uit wanneer u het niet nodig heeft. Wanneer er langere tijd niets wordt ingesteld, gaat het apparaat automatisch uit. 7.3 In werking stellen ▶ Start de werking met . a Het display geeft de instellingen weer.
nl Magnetron 8.2 Vormen testen op hun magnetronbestendigheid 1. De lege vorm in de binnenruimte plaatsen. 2. Het apparaat gedurende ½ - 1 minuut op het maxi- Controleer m.b.v. een serviestest of vormen geschikt zijn voor de magnetron. Het apparaat mag alleen bij een serviestest met gebruik van de magnetronfunctie zonder gerechten worden gebruikt. 3. In werking stellen. 4. De vorm meerdere keren controleren: WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet.
Grill nl 9 Grill Met de grill kunt u uw gerechten roosteren of gratineren. U kunt de grill alleen of in combinatie met de magnetron gebruiken. 9.1 Grillstanden U kunt kiezen uit de volgende grillstanden. Grillstand 1 (zwak) 2 (gemiddeld) 3 (sterk) Voedsel ¡ Hoge ovenschotels ¡ Soufflees ¡ Platte ovenschotels ¡ Vis ¡ Worstjes ¡ Toast 9.2 Grill instellen 1. De veiligheidsaanwijzingen in acht nemen. → Pagina 59 2. De aanwijzingen voor het vermijden van materiële schade in acht nemen. → Pagina 61 .
nl Programma's Opmerking: Bij het wijzigen van de functie van grill naar combi-functie en omgekeerd, gaat het apparaat in de pauze-modus. De werking wordt niet voortgezet. Om de functie te kiezen, met de werking hervatten. 11 Programma's Met de programma's helpt u uw apparaat bij de bereiding van verschillende gerechten en kiest u automatisch de optimale instellingen. ¡ Aardappels in de oven: aardappels van gelijke grootte gebruiken. Wassen, drogen en meerdere gaatjes in de schil prikken. 11.
Wekker nl 11.3 Programmatabel Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken. U kiest een programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Het programma neemt de optimale instelling over.
nl Basisinstellingen a Wanneer een functie loopt, dan geeft het display tevens een timer-symbool aan. Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, dan toont het display de timertijd en een timer-symbool. a Wanneer de timer-tijd is verstreken, klinkt een signaal. 4. Druk op om het signaal voortijdig te beëindigen. 12.2 Timer wijzigen 1. Druk op . a Het display geeft de timer weer. 2. Wijzig de timertijd met of .
Reiniging en onderhoud nl 14 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 1. De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen. → Pagina 71 2. De aanwijzingen voor de reiniging van de onderde- 14.1 Reinigingsmiddelen Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
nl Storingen verhelpen 14.5 Bedieningspaneel reinigen 3. Met een zachte doek nadrogen. LET OP! Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel beschadigen. ▶ Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. 14.8 Deurafdichting reinigen 1. De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen. → Pagina 71 2. Het bedieningspaneel met een microvezeldoek of een zachte, vochtige doek reinigen. LET OP! Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting beschadigen.
Afvoeren nl Storing Apparaat werkt niet. Oorzaak en probleemoplossing Stroomvoorziening is uitgevallen. ▶ Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren. Storing 1. Zekering in zekeringkast uitschakelen. 2. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. 3. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
nl Servicedienst 17 Servicedienst Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig.
Zo lukt het nl ¡ Laat de gerechten na het ontdooien 10-60 minuten rusten.
nl Zo lukt het Tips voor het de volgende keer ontdooien, verwarmen en bereiden met de magnetron Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ontdooien, opwarmen en bereiden met de magnetron. Vraag Uw gerecht is te droog. Tip ¡ Verkort de tijdsduur of kies een lager magnetronvermogen. ¡ Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe. Vraag Uw gerecht is na het verstrijken van de tijd nog niet ontdooid, opgewarmd of gaar.
Zo lukt het Voedsel Gewicht Babyvoeding, bijv. flesjes 100 ml melk4 Babyvoeding, bijv. flesjes 200 ml melk4 Soep, 1 kop à 175 g Soep, 2 koppen à 175 g 7 Vlees in saus 500 g Eenpansgerecht 400 g Eenpansgerecht 800 g Groenten, 1 portie 150 g Groenten, 2 porties 300 g 1 Doe een lepel in het glas. 2 Alcoholische dranken niet verwarmen. 3 Het voedsel tussendoor controleren. 4 Babyvoedsel zonder speen of deksel verwarmen. 5 Na het verwarmen het voedsel altijd goed schudden. 6 Beslist de temperatuur controleren.
nl Zo lukt het 18.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of speciale magnetronfolie gebruiken. Kant-en-klare voedingsproducten uit de verpakking nemen.
Zo lukt het nl ¡ Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller bruin dan licht kalfs- of varkensvlees. Grillstukken van licht vlees of vis zijn vaak alleen aan de oppervlakte lichtbruin, maar van binnen gaar en sappig. ¡ Het grillelement wordt steeds weer in- en uitgeschakeld. Dit is normaal. De frequentie hangt af van de ingestelde grillstand. ¡ Bij het grillen kan rook ontstaan. Voedsel Nek-steaks, ca. 2 cm dik Hoeveelheid 3-4 stuks Gewicht à ca.
nl Montagehandleiding Voedsel Gewicht Pastaschotel (van ca. 1000 g voorgegaarde ingrediënten)3 Aardappelgratin (van ca. 1000 g rauwe aardappelen), max 3 cm hoog Vis, gegratineerd ca. 500 g Kwark-ovenschotel, ca. 1000 g max. 5 cm hoog 1 Het voedsel tussendoor keren. 2 Keer het voedsel niet. 3 Het voedsel met kaas bestrooien. Grillstand 1 (zwak) Magnetronvermogen Tijdsduur 360 W 25-30 min. 2 (gemiddeld) 360 W 35 min. 3 (sterk) 1 (zwak) 360 W 360 W 15 min 20-25 min. 18.
Montagehandleiding 19.1 Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onderdelen die tijdens de montage toegankelijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden. ▶ Draag veiligheidshandschoenen WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken. 19.3 Inbouwmeubel 19.
nl Montagehandleiding 19.5 Inbouw in bovenkast De stelvoeten instellen. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. 19.7 Apparaat inbouwen Het apparaat slechts zo hoog inbouwen, dat de accessoires er zonder probleem uitgehaald kunnen worden. Verwijder de voetjes. 1. Schuif het apparaat er helemaal in. De aansluitkabel niet knikken, inklemmen of over scherpe randen leiden. 2. De afstand tot de aanliggende apparaten controleren. 19.
Montagehandleiding 3. LET OP! nl 7. Schroef het apparaat aan de zijde van de scharnie- Bij het openen van de apparaatdeur kan het apparaat naar voren kantelen. ▶ Houd het apparaat in positie bij het openen van de apparaatdeur. Open de apparaatdeur langzaam. ren op het meubel vast. 8. Verwijder verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur. 4. Schroef het apparaat op de tegenoverliggende zijde van de scharnieren op het meubel vast. 19.8 Apparaat demonteren 1. 2. 3. 4. 5.
*9001654811* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 9001654811 020215 de, fr, nl