Mikrowelle Micro-ondes Magnetron de Gebrauchsanleitung ...........................3 fr Mode d’emploi ..................................23 nl Gebruiksaanwijzing ..........................
de Inhaltsverzeichnis gnu t i e l nashcuarbdeG 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4 Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ] Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . .
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen.
Wichtige Sicherheitshinweise An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. Stromschlaggefahr! ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden. Stromschlaggefahr! ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
de Ursachen für Schäden : Warnung – Verletzungsgefahr! Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. : Warnung – Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen.
Gerät kennen lernen de *Gerät kennen lernen In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen. nenre l nen ek t äreG Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich. Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Einstellungen an.
de Vor dem ersten Gebrauch Weitere Informationen Leuchtet die Touch-Taste !, können Sie sich Informationen anzeigen lassen. Tippen Sie dazu auf die Touch-Taste !. Die Information wird für einige Sekunden angezeigt. Garraumfunktionen Funktionen im Garraum erleichtern den Betrieb Ihres Gerätes. So wird z. B. der Garraum großflächig ausgeleuchtet und ein Kühlgebläse schützt das Gerät vor Überhitzung. Automatische Türöffnung Die Gerätetür springt auf, wenn Sie die automatische Türöffnung betätigen.
Gerät bedienen 1Gerät bedienen Die Bedienelemente und ihre Funktionsweise haben Sie bereits kennen gelernt. Nun erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät einstellen. Sie erfahren, was beim Ein- und Ausschalten passiert und wie Sie die Betriebsarten einstellen. nene i deb t äreG Gerät ein- und ausschalten Bevor Sie an Ihrem Gerät etwas einstellen können, müssen Sie es einschalten. Hinweis: Der Wecker kann auch bei ausgeschaltetem Gerät eingestellt werden.
de Mikrowelle ^Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders schnell garen, erhitzen oder auftauen. Um die Mikrowelle optimal zu nutzen, beachten Sie die Hinweise zum Geschirr und orientieren Sie sich an den Angaben in den Anwendungstabellen am Ende der Gebrauchsanleitung. ~ "Für Sie in unserem Kochstudio getestet" auf Seite 18 Mikrowellen-Leistungen Folgende Mikrowellen-Leistungen stehen Ihnen zur Verfügung. e l ewor k iM Geschirr Nicht jedes Geschirr ist für Mikrowellen geeignet.
Wecker 5. Auf Touch-Taste # tippen. de OWecker 0LNURZHOOH Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Der Wecker läuft parallel zu anderen Einstellungen. Sie können ihn jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Er hat ein eigenes Signal, sodass Sie hören, ob der Wecker oder eine Dauer abgelaufen ist. rekceW : PLQ_V Das Gerät startet den Betrieb. Im Display läuft die Dauer ab.
de Programme Hinweise zur den Programmen PProgramme Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm. emargorP Programm einstellen Beispiel: Programm “Brot auftauen”, 0.25 kg Gewicht. 1. Auf Touch-Taste # tippen. Das Gerät ist betriebsbereit. 2. Auf Touch-Taste 0 tippen. Die Betriebsarten werden eingeblendet. 3. Mit Touch-Taste ( oder ) Betriebsart ± wählen. 4.
Programme Ruhezeit Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch eine Ruhezeit im Garraum. Gericht Gemüse Kartoffeln Reis de Ruhezeit ca. 5 Minuten ca. 5 Minuten.
de Grundeinstellungen QGrundeinstellungen Stromausfall Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen nach Bedarf ändern. Die von Ihnen gesetzten Änderungen an den Einstellungen bleiben auch nach einem Stromausfall erhalten. Nur die Einstellungen zur ersten Inbetriebnahme müssen Sie nach einem Stromausfall neu vornehmen. Einstellungen ändern Uhrzeit ändern Auf Touch-Taste # tippen.
Reinigen DReinigen Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Bereich Garraum aus Edelstahl neg i n i eR : Warnung – Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen GarraumInnenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten. : Warnung – Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
de Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. ?nu t saw , negnurö tS : Warnung – Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen.
Kundendienst de Technische Daten 4Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden. t sne i dnednuK Stromversorgung Max.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet JFür Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. t e t se t eg o i du t shcoK meresnu n i e iS rüF Hinweise ■ Die Tabellenwerte gelten immer für den kalten und leeren Garraum. Entfernen Sie vor der Benutzung nicht benötigtes Geschirr aus dem Garraum.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Gewicht Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 750 g Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 90 W, 10-15 Min. 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen 500 g 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min. Auftauen und Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. ■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie. Gericht Menü, Tellergericht, Fertiggericht (2-3 Komponenten) Getränke Babykost, z. B.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Menge Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 600 W, 6-8 Min. Obst, Kompott Popcorn für die Mikrowelle 500 g 100 g 600 W, 9-12 Min. 600 W, 3-4 Min. de Hinweis Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen 2-3 mal gut umrühren zwischendurch umrühren Popcorntüte immer auf die Glasschale legen; Herstellerangaben beachten Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellangabe..
de Prüfgerichte EPrüfgerichte Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) e t h c i r eg f ü r P Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Eiermilch, 1000 g Biskuit, 475 g Hackbraten, 900 g Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 600 W, 11-12 Min. + 180 W, 8-10 Min. 600 W, 7-9 Min. 600 W, 25-30 Min. Hinweis Pyrexform Pyrexform Ø 22 cm.
fr Table des matières edforM 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 24 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 27 Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr Utilisation conforme 8Utilisation conforme Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Précautions de sécurité importantes : Mise en garde – Risque de choc électrique ! ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
fr ■ Précautions de sécurité importantes Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson. : Mise en garde – Risque de brûlure ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent.
Causes de dommages ]Causes de dommages Attention ! ■ Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. ■ Barquettes en aluminium : n'utilisez aucune barquette en aluminium dans l'appareil. La formation d'étincelles endommage l'appareil.
fr Présentation de l'appareil *Présentation de l'appareil Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages et les éléments de commande. De plus, vous allez découvrir les différentes fonctions de votre appareil. l i e r ap a ' l ed no i t a t ne s é r P Remarque : Des variations de détails ou de couleurs sont possibles selon le modèle d'appareil. Bandeau de commande Au bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil. L'écran affiche les réglages actuels.
Avant la première utilisation Autres informations Si la touche ! s'allume, vous pouvez afficher des informations. Appuyez pour ce faire sur la touche !. Les informations s'affichent pendant quelques secondes. fr KAvant la première utilisation Avant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, vous devez procéder à quelques réglages. no i t as i l i t u erè imerp a l t navA Fonctions du compartiment de cuisson Les fonctions dans le compartiment de cuisson facilitent l'utilisation de votre appareil.
fr Utilisation de l’appareil 1Utilisation de l’appareil Nous vous avons déjà présenté les éléments de commande et leur fonctionnement. Maintenant, nous vous expliquons comment régler votre appareil. Vous apprendrez ce qui se passe lors de la mise sous tension et de la mise hors tension et comment régler les modes de fonctionnement. l i e r ap a ’ l ed no i t a s i l i t U Allumer et éteindre l'appareil Avant que vous puissiez procéder à un réglage sur votre appareil, vous devez l'allumer.
Les micro-ondes ^Les micro-ondes Puissances micro-ondes Avec les micro-ondes vous pouvez faire cuire, chauffer ou décongeler vos mets très rapidement. Pour utiliser les micro-ondes de manière optimale, tenez compte des consignes concernant les récipients et basez-vous sur les indications dans les tableaux d'utilisation à la fin de la notice d'utilisation.
fr Minuterie 5. Effleurer la touche tactile #. OMinuterie 0LFUR RQGHV Vous pouvez utiliser le minuteur comme un minuteur de cuisine. Le minuteur fonctionne en parallèle aux autres réglages. Vous pouvez le régler à tout moment, même lorsque l'appareil est éteint. Il émet un signal sonore spécifique, de la sorte, vous pouvez distinguer si c'est le minuteur ou une durée qui est écoulé. e i r e t un i M : PLQ_V Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule dans l'écran.
Programmes PProgrammes ■ Avec les programmes, vous pouvez facilement préparer des mets. Vous sélectionnez un programme et entrez le poids de votre mets. Le programme se charge du réglage optimal. semargorP Réglage d'un programme Exemple : Programme "Décongeler du pain", poids 0.25 kg. 1. Effleurer la touche tactile #. L'appareil est opérationnel. 2. Effleurer la touche tactile 0. Les modes de fonctionnement s'affichent. 3.
fr Programmes Pommes de terre : ■ Pommes de terre à l'anglaise : les couper en morceaux de même grosseur. Ajouter deux cuillerées à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g. ■ Pommes de terre en robe des champs : utiliser des pommes de terre de même grosseur. Les laver et piquer la peau. Mettre les pommes de terre encore humides dans un récipient, sans ajouter de l'eau. Riz : Ne pas utiliser de riz complet ou en sachet. ■ Ajouter au riz deux fois à deux fois et demi son volume d'eau.
Réglages de base QRéglages de base Afin que vous puissiez utiliser votre appareil facilement et de manière optimale, différents réglages sont à votre disposition. Vous pouvez modifier ces réglages en fonction de vos besoins. esab ed sega l géR Modifier les réglages 1. Effleurer la touche tactile #. 2. Effleurer la touche tactile 0. 3.
Nettoyage fr DNettoyage Domaine Inox Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil. egayo t eN : Mise en garde – Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir.
Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vousmême à la panne à l'aide du tableau. ? er i a f euq , se i l amonA Conseil : Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre suivant. Vous y trouverez de nombreux conseils et indications pour le réglage optimal.
fr Service après-vente 4Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV. e t nev - sèrpa ec i v reS Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FDNr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
Testés pour vous dans notre laboratoire JTestés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici une sélection de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous indiquons la puissance micro-ondes la plus appropriée à votre plat. Nous vous prodiguons également des conseils sur les récipients et la préparation. e r i o t a r o b a l e r t o n s n a d s u o v r u o p s é t s eT Remarques ■ Les valeurs des tableaux sont toujours valables pour un compartiment de cuisson froid et vide.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Poids Gâteau sec, p. ex. cake 500 g 750 g Puissance micro-ondes en Watt, Durée en minutes 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Gâteau fondant, p. ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc 500 g 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Décongeler, faire chauffer ou cuire des aliments surgelés Sortez les plats cuisinés de leur emballage.
Testés pour vous dans notre laboratoire Remarques Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Ils se réchauffent plus rapidement et plus uniformément dans un récipient micro-ondable. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. ■ Recouvrez toujours les aliments. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film microondable. ■ ■ Plat Menu, plat, plat cuisiné (2-3 composants) Boissons Aliments pour bébé, p. ex.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Quantité Entremets, p. ex. flan (instant.) 500 ml Puissance micro-ondes en Watt, Durée en minutes 600 W, 4-6 min. + 180 W, 12-15 min. 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. 600 W, 6-8 min. Riz 125 g Fruits, compote Pop-corn pour micro-ondes 500 g 100 g 600 W, 9-12 min. 600 W, 3-4 min.
Plats tests fr EPlats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) s t se t s t a l P Cuisson avec les micro-ondes seules Plat Lait aux œufs, 1000 g Génoise, 475 g Rôti de viande hachée, 900 g Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. 600 W, 7-9 min. 600 W, 25-30 min.
nl Inhoudsopgave gn i z j iwna sk i urbnelG 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 45 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 45 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften : Waarschuwing – Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Oorzaken van schade : Waarschuwing – Risico van verbranding! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen. : Waarschuwing – Risico van letsel! Ongeschikte vormen kunnen barsten.
nl Het apparaat leren kennen *Het apparaat leren kennen In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en bedieningselementen. Daarnaast leert u verschillende functies van uw apparaat kennen. nen ek nere l t a rap a t eH Aanwijzing: Afhankelijk van het apparaattype zijn kleuren detailafwijkingen mogelijk. Bedieningspaneel Via het bedieningspaneel kunt u de verschillende functies van uw apparaat instellen. Het display geeft de actuele instellingen weer.
Voor het eerste gebruik Functies voor de binnenruimte Functies voor de binnenruimte vergemakkelijken het gebruik van uw apparaat. Zo wordt bijv. de binnenruimte volledig verlicht en een koelventilator beschermt het apparaat tegen oververhitting. Deur opent automatisch De apparaatdeur springt open wanneer u de automatische deuropening aanraakt.U kunt de apparaatdeur volledig met de hand openen. Bij een stroomonderbreking werkt de automatische deuropening niet. U kunt de deur met de hand openen.
nl Apparaat bedienen 1Apparaat bedienen U heeft de bedieningselementen en hun werking al leren kennen. Nu leggen we uit hoe u het apparaat instelt. U komt te weten wat er bij het in- en uitschakelen gebeurt en hoe u de functies instelt. nene i deb t a r ap A Apparaat in- en uitschakelen Uw apparaat moet eerst ingeschakeld worden voordat u iets kunt instellen. Aanwijzing: De wekker kan ook worden ingesteld als het apparaat uitgeschakeld is.
De magnetron ^De magnetron Magnetronvermogen Met de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel bereiden, verwarmen of ontdooien. Om de magnetron optimaal te kunnen gebruiken, dient u de aanwijzingen voor de vormen in acht te nemen. Zie ook de opgaven in de toepassingstabellen aan het einde van de gebruiksaanwijzing. ~ "Voor u in onze kookstudio uitgetest." op pagina 59 Vermogen 90 W nor t engam eD De volgende magnetron-vermogens zijn beschikbaar.
nl Kookwekker 5. Op touch-toets # tippen. OKookwekker 0DJQHWURQ U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De wekker loopt parallel met de andere instellingen. U kunt hem op elk moment instellen, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Hij heeft een eigen signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is. rek ewko K : PLQ_V De werking start. De tijdsduur loopt af op het display.
Programma’s nl Programma instellen Aanwijzingen ■ De tijdsduur wordt door de programma's berekend. ■ Bij vele gerechten verschijnen tijdens de bereiding aanwijzingen op het display om te keren of om te roeren. Volg deze aanwijzingen op. Bij het openen van de apparaatdeur wordt de werking stopgezet. Na het sluiten van de apparaatdeur de werking opnieuw starten. Wanneer u het gerecht niet keert of omroert, loopt het programma toch normaal verder tot het einde. Voorbeeld: programma “Brood ontdooien”, 0.
Programma’s nl Aardappels in de schil: gebruik aardappels van gelijke dikte. Wassen en meerdere gaatjes in de schil prikken.Aardappels nog vochtig in een vorm zonder water doen. Rusttijd Rijst: ■ Geen zilvervliesrijst of rijst in kookbuiltjes gebruiken. ■ Twee tot tweeënhalf keer zoveel water bij de rijst doen. Gerecht Groente Aardappels Rijst ■ Sommige gerechten moeten na het einde van het programma nog even rusten in de binnenruimte. Rusttijd ca. 5 minuten ca. 5 minuten.
Basisinstellingen QBasisinstellingen nl Stroomuitval Er zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen. U kunt nu deze instellingen naar wens wijzigen: De door u gewijzigde instellingen blijven ook na een stroomuitval behouden. Alleen de instellingen voor het eerste gebruik moet u bij een stroomonderbreking opnieuw uitvoeren. Instellingen veranderen Tijd wijzigen Op touch-toets # tippen. Op touch-toets 0 tippen.
nl Reinigen DReinigen Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt. Bereik Binnenruimte van roestvrij staal neg i n i eR : Waarschuwing – Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. ?negn i ro t s j i b neod e t t aW Tip: Lukt een gerecht niet helemaal, raadpleeg dan het volgende hoofdstuk Hier vindt u vele tips en aanwijzingen voor de optimale instelling.~ "Voor u in onze kookstudio uitgetest.
nl Servicedienst Technische gegevens 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. t sne i dec i v reS Stroomvoorziening Max.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. JVoor u in onze kookstudio uitgetest. U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. . t s e t eg t i u o i du t s k o k e z no n i u r o V Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Gewicht Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, kwarktaart 500 g 750 g Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Ontdooien en verwarmen of bereiden van diepvriesgerechten Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit de verpakking. In magnetronbestendige vormen worden ze sneller en gelijkmatiger warm.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl Aanwijzing: Plaats de vorm altijd op de bodem van de oven. Gerecht Menu, bordgerecht, kant-en-klaar gerecht (2-3 componenten) Drank Babyvoeding, bijv. melkflesjes Soep, 1 kop Soep, 2 koppen Vlees in saus Eenpansgerecht Groenten, 1 portie Groenten, 2 porties Hoeveelheid Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 600 W, 5-8 min.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Tips voor de magnetron U vindt voor de voorbereide hoeveelheid gerechten geen opgegeven instellingen. Het gerecht is droog geworden. Maak de bereidingstijd langer of korter volgens deze vuistregel: dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd, halve hoeveelheid = halve tijd Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een lager magnetronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
Testgerechten nl ETestgerechten De kwaliteit en de werking van magnetrons worden door testinstituten aan de hand van deze gerechten gecontroleerd. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) n e t h c e r e g t s eT Bereiden met magnetron solo Gerecht kandeel, 1000 g Biscuit, 475 g Gebraden gehakt, 900 g Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. 600 W, 7-9 min. 600 W, 25-30 min. Aanwijzing Pyrexvorm Pyrexvorm Ø 22 cm.
&RQVWUXFWD 1HII 9HUWULHEV *PE+ &DUO :HU\ 6WUDH ' 0QFKHQ 5HJLVWHU \RXU SURGXFW RQOLQH ZZZ QHII LQWHUQDWLRQDO FRP *9000967436* 9000967436 950520 de, fr, nl