CV 7760 N C77V60N2 de en fr Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d'emploi
de Deutsch 3 en English 33 fr Français 61 Lieferumfang (siehe Seite 6) Included in delivery (see page 36) Contenu de l’emballage (voir page 64) NEFF GmbH E-Nr. FD ……… ...… ...
1 2 10 11 3 4 5 6 7 8 9 12 13 14 20 15 19 19 16 17 18
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr.
Deutsch | 3 Herzlichen Glückwunsch ... Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung ... zum Kauf dieses Produktes. Mit diesem ein- und ausfahrbaren Espresso-Vollauto maten haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben; es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort.
4 | Deutsch Inhalt 5 Sicherheitshinweise 17 6 Lieferumfang 6 Aufbau und Bestandteile 7 Bedienelemente und Anzeige 17 17 19 19 20 20 7 7 8 9 9 10 10 10 10 11 11 12 12 13 14 15 15 16 17 Neff Netzschalter O/I Menü und Display Auszugssystem Zubehör Displaymeldungen Inbetriebnahme Allgemeines Sparmodus Gerät in Betrieb nehmen Getränkezubereitung Getränkeauswahl Doppelmahlung Ein Beispiel Zubereitung mit Kaffeepulver Zubereitung mit Milch Zwei Tassen auf einmal My coffee Milchschaum und warme M
Deutsch | 5 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch, handeln Sie danach und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie auch die beiliegende Kurzanleitung. Dieser Espressovollautomat ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
6 | Deutsch Lieferumfang Aufbau und Bestandteile (siehe Übersichtsbild am Anfang der Anleitung) (siehe Illustration auf der ausklappbaren vorderen Innenseite dieser Anleitung) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; Neff Espressovollautomat C77V60N2 Gebrauchsanleitung Filteranleitung Montageanleitung Pulverlöffel Milchschlauch Kurzanleitung Milchbehälter Wasserfilter Wasserhärtestreifen Milchschäumer 1 Taste i (Informationen / Einstellungen) 2 Wähltaste Y (nach oben) 3 Display 4 versenkbarer Schwenkknopf 5
Deutsch | 7 Bedienelemente und Anzeige Netzschalter O/I Mit dem Netzschalter O/I (7) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen). Im „Sparmodus“ leuchtet im Display eine LED auf. 7 Menü und Display Um Ihnen die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleichzeitig eine Vielzahl von Funktionen zur Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer leicht verständlichen Menüführung ausgestattet.
8 | Deutsch Versenkt: Das Gerät befindet sich im „Sparmodus“. Nachdem das Gerät in den „Sparmodus“ geschaltet wurde, spült es, außer es wurde vorher kein Kaffee bezogen. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display (3) das Menü für die Getränkeauswahl zu sehen ist. Durch Schwenken des Schwenkknopfes können Einstellungen (z. B. Kaffeestärke oder -menge) vorgenommen und geändert werden. Das Gerät erkennt auch im „Sparmodus“ die Entnahme der Tropfschaleneinheit (18).
Deutsch | 9 Zubehör Der Espresso-Vollautomat hat besondere Fächer, um Zubehörteile (12, 13) und Kurzanleitung am Gerät zu verstauen. Diese befinden sich auf der rechten Seite und sind zugänglich, wenn das Gerät in Auszugs position 1 herausgezogen ist. Displaymeldungen Im Display werden Ihnen außer dem aktuellen Betriebszustand verschiedene Meldungen angezeigt, die Ihnen Zustands informationen geben oder mitteilen, wenn Ihr Eingreifen erforderlich ist.
10 | Deutsch Inbetriebnahme Allgemeines Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden; sie verstopfen die Brüheinheit. Bei der ersten Benutzung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat die erste Tasse Kaffee noch nicht das volle Aroma.
Deutsch | 11 Es stehen folgende Sprachen zur Auswahl: 4. Deutsch English Pycckий Nederlands Français Italiano Svenska Español Polski Português Dansk Norsk Suomi Česky Türkçe Magyar Ελληνικά Български z (6) drücken; die ausgewählte prache ist gespeichert. S Sie können die Spracheinstellung später jederzeit verändern (siehe „Einstellungen am Display“). 5. Gerät ausfahren (siehe „Auszugssystem“). 6. Wassertank (8) nach oben herausziehen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen.
12 | Deutsch Bei den meisten Getränkearten können Sie mit den Tasten Y (2) und Z (5) weitere Optionen auswählen, z. B. Kaffeestärke und -menge. Die jeweils verfügbaren Optionen werden immer unter der Getränkeart ange zeigt. Innerhalb der mit Y (2) und Z (5) gewählten Optionen können Sie dann mit dem Schwenkknopf (4) Einstellungen vornehmen.
Deutsch | 13 4. Schwenken Sie den Schwenkknopf (4) nach links, bis mild groß in der Mitte erscheint: 2. Die Pulverschublade (10) öffnen. 10 Kaffee mild normal mittlere Tasse 5. Drücken Sie erneut Z (5), um zur Mengeneinstellung zu gelangen. Nun ist die Mengeneinstellung hervorgehoben: kleine Tasse Kaffee mild mittlere Tasse große Tasse 6.
14 | Deutsch Zubereitung mit Milch Das eingekerbte Ende des Milch schlauches soll in die Milch eintauchen: Für einen optimalen Milchschaum bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden. 1. Kaffeeauslauf (20) nach unten schieben. Abdeckklappe abnehmen und Milchschäumer (19) herausziehen: Tasse oder Glas unter den Kaffeeauslauf stellen. 20 19 9.
Deutsch | 15 Zwei Tassen auf einmal My coffee 1. Zwei Tassen unter die beiden Kaffee ausläufe links und rechts stellen: In der Einstellung My coffee können Sie individuell festlegen, in welchem Verhältnis Kaffee und geschäumte Milch gemischt werden sollen. 1. Den Milchschlauch (12) am Milch schäumer (19) anschließen (siehe „Zubereitung mit Milch“). 2. Gefäß mit Milch auf der Abstellfläche abstellen. Milchschlauch (12) in das Gefäß einführen.
16 | Deutsch 7. Mit Z (5) zur Auswahl des Mischverhältnisses wechseln. Mit dem Schwenkknopf (4) in 20 %-Schritten das gewünschte Mischungsverhältnis einstellen: normal mittlere Tasse Espresso Milch 8. z (6) drücken. Das Getränk wird im gewünschten Mischungsverhältnis bereitet. Die vorgenommenen Änderungen werden automatisch gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich. Milchschaum und warme Milch zubereiten Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (19) wird heiß.
Deutsch | 17 Heißwasser beziehen Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (19), aus dem das Heißwasser fließt, wird heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Das Gerät kann auch Heißwasser bereiten, z. B. für Tee. 1. Tasse oder Glas unter den Kaffeeauslauf stellen. 2. Mit dem Schwenkknopf (4) Heißwasser auswählen: Warme Milch Heißwasser Kurzspülen ∼ 85ºC 3. Mit Z (5) zur Temperaturwahl wechseln.
18 | Deutsch Folgende Einstellmöglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung: Sprache: Durch Schwenken des Schwenkknopfs (4) kann die Displaysprache ausgewählt werden. Tassenfüllmenge: Für jedes Kaffeegetränk und jede Tassengröße kann die Füllmenge separat eingestellt werden (siehe „Füll menge anpassen“ auf Seite 19). Wasserhärte: Durch Schwenken des Schwenkknopfs (4) kann die gewünschte Wasserhärte (1, 2, 3 und 4) ausgewählt werden (siehe auch „Wasserhärte ermitteln und einstellen“).
Deutsch | 19 Calc‘n‘Clean: Soll das Gerät gleichzeitig entkalkt und gereinigt werden, z (6) drücken und das Calc‘n‘Clean-Programm starten (siehe „Calc‘n‘Clean“). Werkseinstellung: Die eigenen Einstellungen können gelöscht und die Werksein stellungen wieder aktiviert werden (Reset). Zur Aktivierung der Werkseinstellung z (6) drücken. Das Gerät kann auch folgender maßen auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden: 1. Gerät mit Netzsschalter O/I (7) ganz ausschalten. 2.
20 | Deutsch Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar. Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen gröberen Mahlgrad einstellen. Tipps zum Energiesparen XX Durch Versenken des Schwenkknopfes XX Wasserhärte ermitteln Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte einstellbar. Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Ab Werk ist die Wasserhärte 4 voreingestellt.
Deutsch | 21 Tägliche Pflege und Reinigung Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung das Gerät mit dem Netzschalter ausschalten. Keinen Dampfreiniger benutzen. Tägliche Pflege 1. Das Gehäuse täglich mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. 2. Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden. 3. Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch und Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. 4.
22 | Deutsch Milchsystem reinigen Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (19) wird heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Kurzspülen Milchsystem Y Die Meldung erscheint XX wenn nach der Benutzung nicht gereinigt wurde XX kurz bevor das Gerät automatisch in den Sparmodus schaltet und vorher nicht gereinigt wurde. Wenn diese Meldung erscheint, starten Sie mit Schritt 2 unter „Kurzspülen Milchsystem“. Milchsystem nach jeder Benutzung reinigen.
Deutsch | 23 Brüheinheit reinigen Zusätzlich zum automatischen Reinigungsprogramm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Achtung: Brüheinheit ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. 1. Gerät ganz ausfahren (siehe „Auszugssystem“). 2. Gerät mit (4) in den „Sparmodus“ schalten. 3. Mit dem Netzschalter O/I (7) komplett ausschalten; kein Symbol darf mehr leuchten. 4. Den Türöffner (15) greifen und die Tür (14) zur Brüheinheit nach hinten aufklappen: 6.
24 | Deutsch 11. Die Brüheinheit (c) bis zum Anschlag einsetzen. 12. Die rote Verriegelung (a) ganz nach hinten schieben und die Tür (14 ) schließen. c Serviceprogramme In gewissen Zeitabständen erscheint je nach Benutzung des Gerätes im Display anstatt der Kaffeeauswahl eine der folgenden Anzeigen: Service - Filter wechseln i-Taste 3 Sek. Service - Reinigen i-Taste 3 Sek. Service - Entkalken i-Taste 3 Sek. a Service - Calc'n'Clean i-Taste 3 Sek.
Deutsch | 25 Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade (10) für Reinigungstabletten einfüllen. Das Serviceprogramm keinesfalls unter brechen. Wird eines der Serviceprogramme z. B. durch Stromausfall unterbrochen, wie folgt vorgehen: 1. Den Wassertank (8) spülen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen. 2. z (6) drücken; das Reinigungs programm läuft jetzt ca. 3 Minuten: Reinigungsprogramm läuft... Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
26 | Deutsch Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die Meldung: Zu wenig Entkalker Entkalker nachfüllen Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank (8) bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen und zwei Entkalkungstabletten darin auflösen. z (6) drücken. Das Entkalkungsprogramm wird fortgesetzt. Wassertank spülen und füllen Y Den Wassertank spülen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen. z (6) drücken, das Entkalkungs programm läuft jetzt ca.
Deutsch | 27 Calc‘n‘Clean Wichtig: Ist ein Filter in den Wassertank (8) eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Serviceprogramms entfernen und erst nach Beendigung des Programms wieder einsetzen. Calc‘n‘Clean kombiniert die Einzelfunktionen Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlägt der Espresso-Vollautomat automatisch dieses Serviceprogramm vor. Bei der Anzeige Service - Calc‘n‘Clean i (1) mindestens drei Sekunden gedrückt halten.
28 | Deutsch Wassertank spülen und füllen Y Den Wassertank spülen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen. z (6) drücken, das Entkalkungs programm läuft jetzt ca. 1 Minute: Entkalkungsprogramm läuft... Anschließend läuft ca. 6 Minuten das Reinigungsprogramm und spült das Gerät: Reinigungsprogramm läuft... Tropfschale leeren Tropfschale (18) leeren. Tropfschale einsetzen Tropfschale wieder einsetzen. Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt wieder einsetzen.
Deutsch | 29 Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie Zubehör Folgendes Zubehör ist im Handel und über den Kundendienst erhältlich: Zubehör Reinigungs tabletten Entkalkungs tabletten Wasserfilter Bestellnummer Handel TZ60001 Kundendienst 310575 TZ60002 310967 TZ70003 467873 Lagerung Um Frostschäden bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden. Das Gerät muss dazu betriebs bereit sein, der Wassertank (8) gefüllt. 1.
30 | Deutsch Einfache Probleme selbst beheben Problem Displayanzeige Bohnenbehälter füllen. Trotz gefüllten Bohnenbehälters mahlt das Gerät keine Kaffeebohnen. Kein Teewasserbezug möglich. Zu wenig Milchschaum oder zu flüssiger Milchschaum. Der Milchschäumer saugt keine Milch an. Ursache Bohnen fallen nicht ins Mahlwerk (zu ölige Bohnen). Abhilfe Eventuell Kaffeesorte wechseln. Leeren Bohnenbehälter mit einem trockenen Tuch auswischen.
Deutsch | 31 Einfache Probleme selbst beheben Problem Der Kaffee ist zu „bitter“. Displayanzeige Störung Bitte Hotline anrufen. Der Wasserfilter hält nicht im Wassertank. Der Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu nass. Displayanzeige Brüheinheit reinigen. Ursache Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Kaffeepulver ist zu fein. Ungeeignete Kaffeesorte. Im Gerät ist ein Fehler. Der Wasserfilter ist nicht richtig befestigt.
32 | Deutsch Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung / Frequenz) 220-240 V / 50-60 Hz Leistung der Heizung 1700 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,5 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 1000 g Länge der Zuleitung 150 cm Abmessungen (H x B x T) 454 x 594 x 535 mm Gewicht, ungefüllt 25,9 kg Art des Mahlwerks Keramik Neff C77V60N2 | 02/2012
English | 33 Congratulations ... How to use these instructions ... on purchasing this product. With this deployable fully automatic espresso machine you have acquired a high-quality modern kitchen appliance of innovative design which combines a multitude of functions with easy operation.
34 | English Contents 35 Safety instructions 36 Included in delivery 36 The appliance and its parts 37 Controls and display 37 37 38 39 39 Power switch O/I Menu and display Deployment system Accessories Display messages 47 Information and settings 50 Daily maintenance and cleaning 47 47 48 49 49 49 50 50 51 Displaying information Displaying settings Set per-cup quantity Adjusting the grinding unit Checking the water hardness Tips on energy saving Daily maintenance Cleaning the milk system Cl
English | 35 Safety instructions Please read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference. You should also note the enclosed quick reference guide.
36 | English Included in delivery The appliance and its parts (see the illustration at the beginning of this instruction manual) (see illustration on the fold-out front cover of these instructions) 1 Fully automatic espresso machine C77V60N2 2 Instruction manual 3 Filter instructions 4 Installation instructions 5 Measuring spoon 6 Milk tube 7 Quick reference guide 8 Milk container 9 Water filter : Water hardness testing strip ; Milk frother 1 Button i (information / settings) 2 Selection button Y
English | 37 Controls and display Power switch O/I The power switch O/I (7) is used to switch the appliance on or to switch it off fully (power supply off). In “energy saving mode” an LED lights up in the display. 7 Menu and display The appliance features user-friendly menu navigation to ensure that operation is as easy as possible while at the same time offering a wide range of functions. It allows you to select from a multitude of options in only a few steps once you know how.
38 | English Retracted: The appliance is in “energy saving mode”. After the appliance has been switched to “energy saving mode” it rinses, unless coffee has not been dispensed. The appliance is ready for use when the drink selection menu is shown in the display (3). Press the navigation button in the required direction to enter or change settings (e.g. coffee strength or per-cup quantity). Even when in “energy saving mode” the appliance recognizes when the drip tray unit (18) has been removed.
English | 39 Accessories The fully automatic espresso machine has special compartments for storing the accessories (12, 13) and quick reference guide with the appliance. These are located on the right side and are accessible when the appliance is pulled out into deployment position 1.
40 | English Operation General Fill the water tank with fresh, uncarbonated water only, and preferably use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar, since they will block the brewing unit. If the appliance is being used for the first time or has not been operated for a long period, the first cup of coffee will not have the full aroma.
English | 41 3. Press the retractable navigation button (4) to select the language in which you want the display texts to appear. The following languages can be selected: Deutsch English Pycckий Nederlands Français Italiano Svenska Español Polski Português Dansk Norsk Suomi Česky Türkçe Magyar Ελληνικά Български 4. Press z (6). The language you selected is saved. You can change the language setting at any time (see “Displaying settings”). 5. Deploy the appliance (see “Deployment system”). 6.
42 | English For most types of drink you can use buttons Y (2) and Z (5) to select further options, e.g. coffee strength and per-cup quantity. The available options are always shown under the type of drink. Among the options you select with Y (2) and Z (5) you can then change other settings using the navigation button (4).
English | 43 5. Press Z (5) again to get to the per-cup quantity setting. The per-cup quantity setting is now highlighted: 2. Open the drawer (10). 10 Coffee mild small cup medium cup large cup 6. Press the navigation button (4) to the right until large cup appears in the centre: medium cup Coffee mild large cup 2 small cups 7. Press z (6). The coffee you have selected is prepared. Proceed in the same way to prepare other types of coffee in different strengths and per-cup quantities.
44 | English Preparation using milk For optimal milk froth, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible. 7. Place container with milk next to the milk frother. Introduce the milk tube into the container. The notched end of the tube should be fully immersed in the milk. 1. Slide the coffee outlet (20) downwards. Remove the cover and pull out the milk frother (19): 19 a 20 19 2. Deploy the appliance (see “Deployment system”). 3.
English | 45 Two cups at once 1. Place two cups under the two coffee outlets left and right: 2. Select Espresso or Coffee with the navigation button (4). Press Z (5) and the navigation button to set the required strength. 3. Press Z (5) to switch to the per-cup quantity menu. In the per-cup quantity menu, keep pressing the navigation button (4) to the right until the display shows 2 small cups: large cup Coffee mild 2 small cups 4.
46 | English The changes you have made are saved automatically. It is not necessary to confirm them additionally. Preparing milk froth and warm milk Risk of burns! The milk frother (19) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. For optimal milk froth, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible. 1. Take the milk tube (12) and connect it to the milk frother (19) (see “Preparation using milk”). 2. Place a cup or glass under the outlet of the milk frother. 3.
English | 47 Information and settings Use i (1) to display information (press briefly) and adjust settings (hold down for at least three seconds).
48 | English The filter is no longer effective when the Service - change filter display appears, or at the latest after two months. It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could damage the appliance). Replacement filters can be obtained from retailers or customer service (see “Accessories”). After every filter change the filter must first be rinsed. Proceed as described at the beginning of this section.
English | 49 Adjusting the grinding unit The rotary selector (11) on the top of the appliance adjusts the degree of grinding from coarse to fine as required. 11 Warning: Adjust the grinding unit only while it is running. Otherwise the appliance may be damaged. 1. Deploy the appliance fully (see “Deployment system”). 2. In the drink selection menu, select Espresso. 3. Press z (6). 4. While the grinding unit is running, adjust the rotary selector (11) from fine to coarse or back as required.
50 | English Daily maintenance and cleaning Risk of electric shock! Before cleaning the appliance, switch it off at the power switch. Do not use a steam cleaner. Daily maintenance 1. Wipe the outside of the appliance daily with a soft, damp cloth. 2. Do not use abrasive cloths or cleaning agents. 3. Always remove any limescale, coffee, milk or descaling fluid residue immediately. Such residue can cause corrosion. 4. Do not use alcohol-based or spirit-based cleaning agents on the high-gloss surfaces. 5.
English | 51 Clean the milk system immediately after use. All the parts can also be put in the dishwasher. Short rinse for milk system: 1. In the menu for drink selection, select Short rinse and press z (6). 2. Place a cup under the milk frother (19) and the end of the milk tube in the cup. 3. Press z (6). The appliance now fills the cup automatically with water and draws it in again through the milk tube for rinsing. The rinse procedure takes about 1 minute. 4. Empty the cup and clean the milk tube.
52 | English 5. Slide the red lock (a) on the brewing unit completely forward: 8. Hold the brewing unit sieve under the running water. a 6. Press the red button (b), grasp the brewing unit (c) by the recessed grips and remove carefully. c a 9. Wipe out the inside of the appliance thoroughly with a damp cloth and remove any coffee residues. 10. Allow the brewing unit and the inside of the appliance to dry. 11. Reinsert the brewing unit (c) fully into the appliance. 12.
English | 53 Service programmes At certain intervals, depending on how the appliance is used, the display will show one of the following texts instead of the coffee selection: Service - change filter i - button 3 sec. Service - clean i - button 3 sec. Service - descale i - button 3 sec. Service - Calc‘n‘Clean i - button 3 sec. Then the water filter should be changed immediately or the appliance cleaned or de scaled using the corresponding programme (described on the next pages).
54 | English Y Place a container with a capacity of 0.5 litres under the milk frother (19). Press z (6). Place container under milk frother The coffee grounds container (18 d) can also be used. To avoid spluttering, push the coffee outlet (20) down fully. If the water filter is activated, the following message is displayed: Remove filter Y Replace drip tray Replace the drip tray. Replace the filter if one is being used. The appliance is ready for use again.
English | 55 Cleaning If the prompt Service - clean is displayed, press and hold down i (1) for at least three seconds. The display shows: Clean Press Y or To start without the prompt (see „Displaying Settings”) press and hold down i (1) for at least three seconds and select Clean Press Y Press z (6). The display will guide you through the programme. Empty drip tray Empty the drip tray (18). Replace drip tray Replace the drip tray.
56 | English The coffee grounds container (18 d) can also be used. To avoid spluttering, push the coffee outlet (20) down fully. Cleaning Open drawer Deploy the appliance and open the drawer (10). Insert cleaning tablet! Close drawer! Drop a cleaning tablet in the drawer and close the drawer again. The cleaning programme will now run for about 1 minute. If the water filter is activated, the following message is displayed: Remove filter Y Remove the water filter and press z (6). Add 0.
English | 57 Accessories, storage, disposal, guarantee Accessories The following accessories are available from retailers or customer service: Accessories Cleaning tablets Descaling tablets Water filter Ordering number Retail Customer service TZ60001 310575 TZ60002 310967 TZ70003 467873 Storage To avoid frost damage during transport and storage, the appliance must be completely emptied first.
58 | English Simple troubleshooting Problem Display shows Refill bean container Although the bean container is full, the appliance does not grind the coffee beans. No tea water dispensed. Cause Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Solution Change the type of coffee if necessary. Wipe out the empty bean container with a dry cloth. The milk frother or its holder is Clean the milk frother or its blocked. holder.
English | 59 Simple troubleshooting Problem Display shows Cause The appliance has a fault. The water filter does not stay in position in the water tank. The coffee grounds are not compact and are too wet. The water filter is not m ounted Firmly press the water filter correctly. straight down into the tank connection. The grinding setting is too fine Adjust the grinding unit to a or too coarse, or not enough coarser or finer setting, or use ground coffee has been used.
60 | English Technical data Power connection (voltage / frequency) 220-240 V / 50-60 Hz Heater wattage 1700 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum water tank capacity (without filter) 2.5 liters Maximum capacity of the coffee bean container 1000 grams Length of power cable 150 cm Dimensions (H x W x D) 454 x 594 x 535 mm Weight, empty 25.
Français | 61 Toutes nos félicitations... Comment utiliser ce mode d’emploi ... pour l’achat de ce produit. En optant pour cette machine à café entièrement automatique, vous avez fait l’acquisition d’un appareil moderne ; il associe une technique innovante, une large variété de fonctions et un grand confort de commande.
62 | Français Sommaire 63 Consignes de sécurité 64 Contenu de l’emballage 64 Configuration et différents éléments 65 Eléments de commande et d’affichage 65 65 66 67 67 Interrupteur électrique O/I Menu et affichages Système d’extraction Accessoires Messages à l’écran 68 Mise en service 69 Préparation des boissons 68 68 68 69 70 70 71 72 73 73 74 75 Neff Généralité Mode Eco Mise en service de la machine Sélection de la boisson Double mouture Un exemple Préparation avec du café en poudre Prép
Français | 63 Consignes de sécurité Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement le Mode d’emploi, conformez-vous à ses indications et conservez-le en lieu sûr. Tenez compte aussi du Mémento fourni. Cette machine Expresso tout automatique est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non-commercial de type domestique. Citons par ex.
64 | Français Contenu de l’emballage Configuration et différents éléments (voir l’illustration figurant au début du présent mode d’emploi) (voir l’illustration sur le rabat de la page de couverture de ce mode d’emploi) 1 Machine à café C77V60N2 2 Mode d’emploi 3 Manuel d’instruction du filtre 4 Notice de montage 5 Cuillère-dose 6 Flexible Lait 7 Mémento 8 Réservoir de lait 9 Filtre eau : Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau ; Mousseur lait 1 Touche i (Informations / Réglages) 2 Touche
Français | 65 Eléments de commande et d’affichage Interrupteur électrique O/I L’interrupteur électrique O/I (7) sert à mettre la machine sous tension ou hors tension (l’alimentation électrique est coupée). En « mode Eco » un voyant s’allume sur l’afficheur. 7 Menu et affichages Pour faciliter l’utilisation tout en mettant à votre disposition une grande diversité de fonctions, la machine utilise un guidage par menu aisément compréhensible.
66 | Français Rétractée : La machine est en « mode Eco ». Une fois que la machine a été placée en « mode Eco », elle effectue un rinçage, sauf s’il n’a pas été préparé de café. La machine est prête à fonctionner lorsque le menu de sélection des boissons s’affiche à l’écran (3). Pour effectuer ou modifier les réglages (par ex. arôme ou quantité du café), utiliser la touche de navigation. La machine reconnaît aussi en « mode Eco » le retrait du ensemble collecteur (18).
Français | 67 Accessoires La machine à café automatique est équipée de logements spéciaux, pour ranger les accessoires (12, 13) et le Mémento. Ils se trouvent du côté droit et sont accessibles lorsque la machine est en position d’extraction 1. Messages à l’écran En dehors de l’état de fonctionnement actuel, l’écran affiche différents messages qui donnent des indications sur l’état de la machine ou vous indiquent quand vous devez intervenir.
68 | Français Mise en service Généralité Utiliser exclusivement de l’eau pure sans gaz carbonique et, de préférence, un mélange de café en grains pour expresso ou percolateur et remplir les conteneurs correspondants. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils obturent l’unité de percolation. Lors de la première utilisation ou après une période d’arrêt prolongée, la première tasse de café n’a pas tout l’arôme désiré.
Français | 69 Les langues suivantes sont disponibles : Deutsch English Pycckий Nederlands Français Italiano Svenska Español Polski Português Dansk Norsk Suomi Česky Türkçe Magyar Ελληνικά Български 4. Appuyer sur z (6) ; la langue sélectionnée est enregistrée. Vous pouvez modifier la langue à tout moment plus tard (voir « Réglages à l’écran »). 5. Sortir la machine (voir « système d’extraction »). 6. Retirer le réservoir d’eau (8) en tirant vers le haut, le rincer, le remplir avec de l’eau fraîche.
70 | Français Pour la plupart des boissons, vous avez le choix entre différentes options supplémentaires, par ex. arôme ou quantité du café ; pour cela, utiliser les touches Y (2) et Z (5). Les options disponibles sont toujours affichées sous la boisson correspondante. Parmi les options sélectionnées avec Y (2) et Z (5), vous pouvez effectuer des réglages à l’aide de la touche de navigation (4).
Français | 71 4. Basculer la touche de navigation (4) vers la gauche jusqu’à ce que doux s’affiche au milieu, en caractères plus grands : Café doux normal Tasse moyenne 5. Appuyer de nouveau sur Z (5) pour accéder au réglage de la quantité. Le réglage de la quantité s’affiche sur fond blanc : Petite tasse 10 doux Tasse moyenne Grande tasse Café doux Grande tasse 2 petites tasses 7. Appuyer sur z (6). La préparation du café que vous avez sélectionné est lancée.
72 | Français 8. Appuyer sur z (6). La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la (les) tasse(s). Pour préparer une autre tasse café, remettre du café en poudre et répéter l’opération. Si aucun café n’est préparé dans un délai de 90 secondes, le groupe de percolation se vide automatiquement pour éviter tout remplissage excessif. La machine effectue un rinçage.
Français | 73 11. Appuyer sur z (6). Tout d’abord, le lait est aspiré, préparé puis envoyé dans la tasse ou le verre. Aussitôt après, le café est préparé puis il s’écoule ensuite dans la tasse ou le verre. Avec le réglage d’arôme très corsé et très corsé extra la machine réalise une double percolation. Attendre que l’opération soit entièrement terminée.
74 | Français 5. Aller à la sélection de l’arôme à l’aide de Z (5). Régler l’arôme souhaité à l’aide de la touche de navigation (4) : My coffee doux normal fort Grande tasse 6. A l’aide de Z (5), aller à la sélection de la quantité. Régler la quantité souhaitée à l’aide de la touche de navigation (4) : Petite tasse normal Tasse moyenne Grande tasse Lait Expresso 7. Aller à la sélection des proportions à l’aide de Z (5).
Français | 75 Préparer de l’eau chaude Informations et réglages Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (19) d’où s’écoule l’eau chaude devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Vous pouvez utiliser i (1) pour consulter des informations (appuyer brièvement) et pour effectuer des réglages (maintenir appuyé durant trois secondes au minimum). La machine peut aussi préparer de l’eau chaude, par ex. pour du thé. 1.
76 | Français Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Langue : basculer la touche de navigation (4) pour sélectionner la langue d’affichage. Qté par tasse : pour chaque boisson au café et chaque taille de tasse, il est possible de régler séparément la quantité de remplissage (voir « Régler la quantité de remplissage », page 77).
Français | 77 Réglages usine : il est possible d’effacer les réglages personnels et rétablir les réglages usine (Reset). Pour activer les réglages usine, appuyer sur z (6). La machine peut aussi être replacée sur les réglages usine de la manière suivante : 1. A l’aide de l’interrupteur électrique O/I (7), désactiver entièrement la machine. 2. Appuyer simultanément sur les touches Y (2) et Z (5) et les maintenir appuyées ; à l’aide de l’interrupteur électrique O/I (7) remettre la machine en marche.
78 | Français Pour les grains torréfiés de couleur foncée, choisir une mouture plus fine, pour les grains torréfiés de couleur claire, régler une mouture plus grossière. Conseils pour économiser l’énergie XX Appuyer sur la touche de navigation Déterminer la dureté de l’eau Il est possible, sur cette machine, de régler la dureté de l’eau. Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire.
Français | 79 Entretien et nettoyage quotidiens Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Entretien quotidien 1. Essuyer quotidiennement le boîtier de la machine avec un chiffon doux humide. 2. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produit nettoyant. 3. Toujours nettoyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait ou de solution détartrante.
80 | Français Nettoyage du mousseur de lait Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (19) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Rincer brièv. mouss. lait. Y Affichage du message Nettoyer le mousseur de lait : 1. Pour nettoyer le mousseur de lait, il faut le démonter. Faire descendre le bec verseur du café (20). Retire le volet et sortir le mousseur de lait (19) : 20 19 XX s’il n’y a pas eu de nettoyage après utilisation.
Français | 81 Nettoyer l’unité de percolation En plus du programme de nettoyage automatique, il faut retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention : nettoyer l’unité de percolation sans détergent et ne pas le passer au lave-vaisselle. 1. Sortir entièrement la machine (voir « Système d’extraction »). 2. A l’aide de la touche de navigation (4) placer la machine en « Mode Eco ». 3.
82 | Français 11. Replacer l’unité de percolation (c) jusqu’en butée. 12. Glisser le verrou rouge (a) entièrement vers l’arrière et refermer le volet (14).
Français | 83 Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou un autre produit de détartrage dans le tiroir de la poudre de café (10). N’interrompre en aucun cas le programme de Service. Si l’un des programmes de Service est interrompu en raison d’une coupure de courant, par ex., procéder comme indiqué ci-après : 1. Rincer le réservoir d’eau (8) et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». 2. Appuyer sur z (6) ; le programme de nettoyage se déroule durant env.
84 | Français S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, le message suivant s’affiche : Détartrant insuffis. Rajouter détartrant Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide (8) jusqu’au repère « 0,5 l » et y dissoudre deux pastilles de détartrage. Appuyer sur z (6) Le programme de détartrage se poursuit. Y Rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». Appuyer sur z (6) le programme de détartrage se déroule durant 1 min env.
Français | 85 Calc‘n‘Clean Important : Lorsqu’un filtre est utilisé dans le réservoir d’eau (8), vous devez obligatoirement le retirer avant de lancer le programme de service. Ne le replacer qu’une fois le programme terminé. Calc‘n‘Clean combine les fonctions individuelles Détartrage et Nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine propose automatiquement ce programme de Service.
86 | Français Y Rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». Appuyer sur z (6) le programme de détartrage se déroule durant 1 min env. et rince la machine : Rincer le réservoir d’eau et remplir Détartrage en cours Ensuite, le programme de nettoyage se déroule durant 6 minutes env. et rince la machine : Nettoyage en cours Vider le bac collecteur Vider le bac collecteur (18). Placer le bac collecteur Replacer le bac collecteur.
Français | 87 Accessoires, Stockage, Mise au rebut, Garantie Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle : Accessoires N° commande Commerce Service Clientèle TZ60001 310575 Pastilles de nettoyage Pastilles de TZ60002 310967 détartrage Filtre eau TZ70003 467873 Stockage Afin d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stockage, vider entièrement la machine avant de l’expédier.
88 | Français Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Affichage de Remplir le bac à café Bien que le bac à café soit rempli le broyeur ne parvient pas à moudre les grains. Impossible de préparer de l’eau chaude. Cause Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Remède Changer éventuellement de café. Une fois que le bac à café est vide, l’essuyer avec un chiffon sec. Le mousseur de lait ou le support du mousseur de lait est obturé.
Français | 89 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Le café est trop « amer ». Affichage de D éfaillance Appeler Service Clientèle Le filtre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau. Cause La mouture est trop fine ou bien le café en poudre est trop fin. Qualité du café ne convient pas. Une défaillance s’est produite dans la machine. Remède Régler une mouture moins fine ou utiliser un café en poudre moins fin. Changer de qualité de café.
90 | Français Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension / fréquence) 220-240 V / 50-60 Hz Puissance de chauffage 1700 W Pression statique maximale de la pompe 19 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 2,5 l Contenance du bac à café 1000 g Longueur du cordon d’alimentation 150 cm Dimensions (Ht x Lg x Prof) 454 x 594 x 535 mm Poids, à vide 25,9 kg Type de meule céramique Neff C77V60N2 | 02/2012
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.neff.de Reparaturservice* BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A.
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.:0207 510 700 Fax:0207 510 780 mailto:BSH-Service-FI@ bshg.com Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroménager S.A.S.
LV Latvija, Latvia General Serviss Limited Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:bt@olimpeks.lv MD Moldova S.R.L. "Rialto-Studio" ул. Щусева, 98 2012 Кишинев тел./факс: 022 23 81 80 NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4040 Fax: 088 424 4845 mailto:neff-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4040 Fax: 088 424 4801 mailto:neff-onderdelen@ bshg.com www.neff.
Neff GmbH Carl-Wery-Str.