Assembly & Installation Instructions
Table Of Contents
- D94DAP6N0, D95DAP8N0, D95DAP8N0B
- × Monteringsvejledning
- : Vigtige sikkerhedsanvisninger
- Livsfare!
- Livsfare!
- Fare for elektrisk stød!
- Fare for elektrisk stød!
- Fare for kvælning!
- Fare for at apparatet vælter!
- Generelle anvisninger
- Forberede installation
- Indbygge apparatet
- Demontering af emhætte
- 1. Afbryd strømforsyningen til apparatet.
- 2. Fjern aftrækskanalen.
- 3. Fjern styreenheden.
- 4. Fjern montagebeslagene på apparatets forside og på skabet.
- 5. Fjern ventilatorenheden.
- 6. Tryk apparatet op nedefra.
- Pas på!
- Beskadigelse af apparatet
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Lebensgefahr!
- Lebensgefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Erstickungsgefahr!
- Kippgefahr!
- Allgemeine Hinweise
- Installation vorbereiten
- Gerät einbauen
- Gerät demontieren
- 1. Gerät vom Stromnetz trennen.
- 2. Abluftkanal entfernen.
- 3. Steuereinheit entfernen.
- 4. Befestigungswinkel an der Gerätevorderseite und am Möbel lösen.
- 5. Lüftergehäuse entfernen.
- 6. Gerät von unten herausdrücken.
- Achtung!
- Geräteschaden
- : Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
- Θανατηφόρος κίνδυνος!
- Θανατηφόρος κίνδυνος!
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
- Κίνδυνος ασφυξίας!
- Κίνδυνος ανατροπής!
- Γενικές υποδείξεις
- Προετοιμασία εγκατάστασης
- Τοποθέτηση της συσκευής
- Αποσυναρμολόγηση της συσκευής
- 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του ρεύματος.
- 2. Αφαιρέστε το κανάλι εξαερισμού.
- 3. Αφαιρέστε τη μονάδα ελέγχου.
- 4. Λύστε τις γωνίες στερέωσης στην μπροστινή πλευρά της συσκευής και στο ντουλάπι.
- 5. Αφαιρέστε το περίβλημα του ανεμιστήρα.
- 6. Σπρώξτε από κάτω τη συσκευή προς τα έξω.
- Προσοχή!
- Ζημιές στη συσκευή
- : Important safety information
- Danger of death!
- Danger of death!
- Risk of electric shock!
- Danger of suffocation!
- Risk of tipping!
- General information
- Preparing for installation
- Fitting the appliance
- 1. Position the appliance such that the front is facing the hob and slide it down into the cut-out in the worktop. (Fig. 3a)
- 2. Loosen and remove the transit bolts. (Fig. 3b)
- Note
- 3. Use a spirit level to make sure the appliance is level in the cupboard. Ensure that the appliance frame is lying flat against the worktop. Fasten the angle bracket to the front of the appliance and to the kitchen unit. (Fig. 4)
- 4. Depending on the installation situation, rotate the fan housing to a suitable position and install it there. (Fig. 5)
- Note
- Note
- Removing the appliance
- 1. Disconnect the appliance from the power supply.
- 2. Remove the exhaust air channel.
- 3. Remove the control unit.
- 4. Remove the angle bracket from the front of the appliance and from the kitchen unit.
- 5. Remove the fan housing.
- 6. Push out the appliance from below.
- Caution!
- Damage to the appliance
- Û Instrucciones de montaje
- ¡Peligro mortal!
- ¡Peligro mortal!
- ¡Peligro de descarga eléctrica!
- ¡Peligro de asfixia!
- ¡Riesgo de vuelco!
- Consejos y advertencias generales
- Preparar la instalación
- Medidas del aparato y distancias de seguridad
- Preparar los muebles
- 1. Puesta en servicio con una placa eléctrica: realizar el corte en la encimera según el esquema de montaje. (Fig. 1a)
- 2. Puesta en servicio con una placa de gas: realizar el corte en la encimera según el esquema de montaje. Mantener la distancia de seguridad con respecto a la placa de gas. (Fig. 1b)
- Preparar los muebles
- 3. Realizar el corte en el mueble en función del sistema de tuberías. (Fig. 2)
- Medidas del aparato y distancias de seguridad
- Instalar el aparato
- 1. Nivelar el aparato orientando la parte delantera del mismo hacia la placa de cocción y, desde arriba, introducirlo en el hueco para la encimera. (Fig. 3a)
- 2. Aflojar y retirar el seguro de transporte. (Fig. 3b)
- Nota
- 3. Nivelar el aparato en el armario con un nivelador de agua. Procurar que el marco del aparato quede plano con respecto a la encimera. Fijar los ángulos de fijación a la parte frontal del aparato y al mueble. (Fig. 4)
- 4. Girar y montar la carcasa del ventilador de acuerdo con la situación de montaje. (Fig. 5)
- Nota
- Nota
- Desmontaje del aparato
- 1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
- 2. Retirar el canal de salida de aire.
- 3. Retirar la unidad de mando.
- 4. Aflojar los ángulos de fijación de la parte frontal del aparato y del mueble.
- 5. Retirar la carcasa del ventilador.
- 6. Extraer el aparato desde abajo.
- ¡Atención!
- Daños en el aparato
- : Tärkeitä turvaohjeita
- Hengenvaara!
- Hengenvaara!
- Sähköiskun vaara!
- Tukehtumisvaara!
- Kallistumisvaara!
- Yleiset ohjeet
- Asennuksen alkuvalmistelut
- Kaapistoon asentaminen
- Laitteen irrottaminen
- 1. Irrota laite sähköverkosta.
- 2. Poista poistoilmakanava.
- 3. Poista ohjausyksikkö.
- 4. Irrota kiinnityskulmalevyt laitteen etusivulta ja kalusteesta.
- 5. Poista tuuletinkotelo.
- 6. Paina laite irti alhaalta päin.
- Huomio!
- Laitevauriot
- : Précautions de sécurité importantes
- Danger de mort !
- Danger de mort !
- Risque de choc électrique !
- Risque d'asphyxie !
- Risque de basculement !
- Consignes générales
- Préparer l’installation
- Dimensions de l'appareil et distances de sécurité
- Préparation du meuble
- 1. Mise en service avec une table électrique : réaliser la découpe dans le plan de travail conformément au croquis d'installation. (fig. 1a)
- 2. Mise en service avec une table gaz : réaliser la découpe dans le plan de travail conformément au croquis d'installation. Respecter la distance de sécurité par rapport à la table gaz. (fig. 1b)
- Préparation du meuble
- 3. Réaliser la découpe dans le meuble en fonction du système de tuyaux. (fig. 2)
- Dimensions de l'appareil et distances de sécurité
- Pose de l'appareil
- 1. Aligner la partie avant de l'appareil par rapport à la table de cuisson et le pousser par en haut dans la découpe du plan de travail. (fig. 3a)
- 2. Desserrez et retirez les cales de transport. (fig. 3b)
- Remarque
- 3. Alignez l'appareil dans l'armoire à l'aide d'un niveau. Veillez à ce que le cadre de l'appareil repose à plat sur le plan de travail. Fixez l'équerre de fixation sur le devant de l'appareil et sur le meuble. (fig. 4)
- 4. Orientez et montez le corps du ventilateur en fonction de la situation de montage. (fig. 5)
- Remarque
- Remarque
- Démonter l'appareil
- 1. Débrancher l’appareil du réseau électrique.
- 2. Retirez le conduit d'évacuation.
- 3. Retirez l'unité de commande.
- 4. Détacher l'équerre de fixation sur le devant de l'appareil et sur le meuble.
- 5. Retirer le corps du ventilateur.
- 6. Faites sortir l'appareil en le poussant par le bas.
- Attention !
- Risques de détérioration de l'appareil
- : Fontos biztonsági előírások
- Életveszély!
- Életveszély!
- Áramütésveszély!
- Fulladásveszély!
- Felbillenés veszélye!
- Általános útmutatások
- A szerelés előkészítése
- A készülék beszerelése
- 1. A készüléket az elülső oldalával igazítsa a főzőfelülethez, és fentről tolja be a munkalap kivágásába. (3a ábra)
- 2. Oldja és távolítsa el a szállítási biztosítót. (3b ábra)
- Utasítás
- 3. A szekrényben lévő készüléket vízmértékkel állítsa vízszintbe. Ügyeljen rá, hogy a készülék kerete pontosan illeszkedjen a munkalapra. A sarokvasakat a készülék elülső oldalán és a bútoron rögzítse. (4 ábra)
- 4. A ventilátor burkolatát a beépítési helyzetnek megfelelően forgassa el és szerelje fel. (5 ábra)
- Utasítás
- Utasítás
- Készülék leszerelése
- 1. Válassza le a készüléket a hálózatról.
- 2. Távolítsa el a légkivezető csatornát.
- 3. Távolítsa el a vezérlőegységet.
- 4. Lazítsa meg a sarokvasakat a készülék elülső oldalán és a bútoron.
- 5. Távolítsa el a ventilátor burkolatát.
- 6. A készüléket alulról nyomja kifelé.
- Figyelem!
- Készülékkárok
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- Pericolo di morte!
- Pericolo di morte!
- Pericolo di scossa elettrica!
- Pericolo di soffocamento!
- Pericolo di ribaltamento!
- Indicazioni generali
- Preparazione dell'installazione
- Dimensioni dell'apparecchio e distanze di sicurezza
- Preparazione dei mobili
- 1. Messa in funzione con un piano cottura elettrico: realizzare l'apertura nel piano di lavoro secondo il disegno di montaggio. (fig. 1a)
- 2. Messa in funzione con un piano cottura a gas: realizzare l'apertura nel piano di lavoro secondo il disegno di montaggio. Rispettare le distanze di sicurezza dal piano cottura a gas. (fig. 1b)
- Preparazione dei mobili
- 3. Realizzare l'apertura nel mobile a seconda della conduttura. (fig. 2)
- Dimensioni dell'apparecchio e distanze di sicurezza
- Installare l'apparecchio
- 1. Allineare l'apparecchio, dal lato anteriore dell'apparecchio stesso, rispetto al piano cottura e inserirlo dall'alto nell'apertura del piano di lavoro. (fig. 3a)
- 2. Staccare e rimuovere il fermo di trasporto. (fig. 3b)
- Avvertenza
- 3. Mettere l'apparecchio perfettamente in piano nel mobile con una livella a bolla d'aria. Prestare attenzione a che l'intelaiatura dell'apparecchio combaci con il piano di lavoro. Fissare le squadrette di fissaggio al lato anteriore dell'apparecchio...
- 4. Ruotare e montare l'alloggiamento della ventola a seconda della collocazione dei mobili. (fig. 5)
- Avvertenza
- Avvertenza
- Smontaggio dell'apparecchio
- 1. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
- 2. Rimuovere il canale di scarico.
- 3. Rimuovere l'unità di comando.
- 4. Allentare le squadrette di fissaggio sul lato anteriore dell'apparecchio e sul mobile.
- 5. Rimuovere l'alloggiamento della ventola.
- 6. Estrarre l'apparecchio spingendolo dal basso.
- Attenzione!
- Danni all'apparecchio
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Levensgevaar!
- Levensgevaar!
- Gevaar van een elektrische schok!
- Verstikkingsgevaar!
- Kantelgevaar!
- Algemene aanwijzingen
- Installatie voorbereiden
- Het apparaat inbouwen
- 1. Breng het apparaat met de voorkant in lijn met de kookplaat en schuif het van bovenaf in de uitsnijding van het werkblad. (Afb. 3a)
- 2. Transportbeveiliging losmaken en verwijderen. (Afb. 3b)
- Aanwijzing
- 3. Apparaat in de kast met een waterpas horizontaal stellen. Let erop dat de omlijsting van het apparaat vlak op het werkblad ligt. De bevestigingshoeken aan de voorkant van het apparaat en het meubel bevestigen. (Afb. 4)
- 4. De ventilatorbehuizing in overeenstemming met de inbouwsituatie draaien en monteren. (Afb. 5)
- Aanwijzing
- Aanwijzing
- Apparaat demonteren
- 1. Apparaat loskoppelen van het stroomnet.
- 2. Afvoerluchtkanaal verwijderen.
- 3. Regeleenheid verwijderen.
- 4. Bevestigingshoek aan de voorkant van het apparaat en het meubel losmaken.
- 5. Ventilatiebehuizing verwijderen.
- 6. Het apparaat van onderuit naar buiten drukken.
- Attentie!
- Schade aan het apparaat
- : Viktige sikkerhetsanvisninger
- Livsfare!
- Livsfare!
- Fare for elektrisk støt!
- Fare for kvelning!
- Veltefare!
- Generelle veiledninger
- Forberede installasjonen
- Montere apparatet
- Demontering av apparatet
- 1. Koble apparatet fra strømnettet.
- 2. Fjern utluftingskanalen.
- 3. Fjern styreenheten.
- 4. Løsne festevinklene på forsiden av apparatet og på innbyggingselementet.
- 5. Fjern viftehuset.
- 6. Skyv ut apparatet nedenfra.
- Obs!
- Skader på apparatet
- : Instruções de segurança importantes
- Perigo de vida!
- Perigo de vida!
- Perigo de choque elétrico!
- Perigo de asfixia!
- Perigo de tombar!
- Indicações gerais
- Preparar a instalação
- Medidas do aparelho e distâncias de segurança
- Preparar o móvel
- 1. Colocação em funcionamento com uma placa elétrica: crie o nicho na bancada, de acordo com o esboço de encastramento. (Fig. 1a)
- 2. Colocação em funcionamento com uma placa a gás: crie o nicho na bancada, de acordo com o esboço de encastramento. Respeite a distância de segurança para com a placa a gás. (Fig. 1b)
- Preparar o móvel
- 3. Crie o nicho no móvel de acordo com o esboço de encastramento. (Fig. 2)
- Medidas do aparelho e distâncias de segurança
- Montar o aparelho
- 1. Alinhe o aparelho com a parte dianteira do mesmo virada para a placa de cozinhar e insira-o, pelo lado de cima, no nicho da bancada de trabalho. (Fig. 3a)
- 2. Solte e remova os dispositivos de segurança de transporte. (Fig. 3b)
- Nota
- 3. Nivele o aparelho no armário com um nível de bolha de ar. Certifique-se de que o caixilho do aparelho está devidamente pousado sobre a bancada. Fixe a cantoneira de fixação na parte da frente do aparelho e no móvel. (Fig. 4)
- 4. Rode e monte a caixa do ventilador de acordo com a situação de montagem. (Fig. 5)
- Nota
- Nota
- Desmontar o aparelho
- 1. Desligue o aparelho da fonte de alimentação.
- 2. Remover o canal de exaustão.
- 3. Remover a unidade de comando.
- 4. Solte a cantoneira de fixação na parte da frente do aparelho e no móvel.
- 5. Retire a caixa do ventilador.
- 6. Pressione por baixo para retirar o aparelho.
- Atenção!
- Danificação do aparelho
- ó Monteringsanvisning
- Livsfara!
- Livsfara!
- Risk för elstötar!
- Kvävningsrisk!
- Tipprisk!!
- Allmänna anvisningar
- Förbereda installationen
- Bygga in apparaten
- Demontera enheten
- × Monteringsvejledning
■
■
Ă
■
D
E
D
E
en
Ú
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
: ,PSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQ
5HDGWKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\2QO\WKHQZLOO\RXEHDEOHWR
RSHUDWH\RXUDSSOLDQFHVDIHO\DQGFRUUHFWO\5HWDLQWKHLQVWUXFWLRQ
PDQXDODQGLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVIRUIXWXUHXVHRUIRU
VXEVHTXHQWRZQHUV
7KHDSSOLDQFHFDQRQO\EHXVHGVDIHO\LILWLVFRUUHFWO\LQVWDOOHG
DFFRUGLQJ WR WKH VDIHW\ LQVWUXFWLRQV 7KH LQVWDOOHU LV UHVSRQVLEOH IRU
HQVXULQJWKDWWKHDSSOLDQFHZRUNVSHUIHFWO\DWLWVLQVWDOODWLRQ
ORFDWLRQ
7KHZLGWKRIWKHH[WUDFWRUKRRGPXVWFRUUHVSRQGDWOHDVWZLWKWKH
ZLGWKRIWKHKRE
)RU WKH LQVWDOODWLRQ REVHUYH WKH FXUUHQWO\ YDOLG EXLOGLQJ UHJXODWLRQV
DQGWKHUHJXODWLRQVRIWKHORFDOHOHFWULFLW\DQGJDVVXSSOLHUV
'DQJHURIGHDWK
5LVNRISRLVRQLQJIURPIOXHJDVHVWKDWDUHGUDZQEDFNLQ
$OZD\VHQVXUHDGHTXDWHIUHVKDLULQWKHURRPLIWKHDSSOLDQFHLV
EHLQJRSHUDWHGLQH[KDXVWDLUPRGHDWWKHVDPHWLPHDVURRPDLU
GHSHQGHQWKHDWSURGXFLQJDSSOLDQFHLVEHLQJRSHUDWHG
5RRPDLUGHSHQGHQWKHDWSURGXFLQJDSSOLDQFHVHJJDVRLO
ZRRGRUFRDORSHUDWHGKHDWHUVFRQWLQXRXVIORZKHDWHUVRUZDWHU
KHDWHUVREWDLQFRPEXVWLRQDLUIURPWKHURRPLQZKLFKWKH\DUH
LQVWDOOHGDQGGLVFKDUJHWKHH[KDXVWJDVHVLQWRWKHRSHQDLU
WKURXJKDQH[KDXVWJDVV\VWHPHJDFKLPQH\
,Q FRPELQDWLRQ ZLWK DQ DFWLYDWHG YDSRXU H[WUDFWRU KRRG URRP DLU LV
H[WUDFWHGIURPWKHNLWFKHQDQGQHLJKERXULQJURRPVDSDUWLDO
YDFXXPLVSURGXFHGLIQRWHQRXJKIUHVKDLULVVXSSOLHG7R[LF
JDVHVIURPWKHFKLPQH\RUWKHH[WUDFWLRQVKDIWDUHVXFNHGEDFN
LQWRWKHOLYLQJVSDFH
■ $GHTXDWHLQFRPLQJDLUPXVWWKHUHIRUHDOZD\VEHHQVXUHG
■ $QLQFRPLQJH[KDXVWDLUZDOOER[DORQHZLOOQRWHQVXUH
FRPSOLDQFHZLWKWKHOLPLW
6DIHRSHUDWLRQLVSRVVLEOHRQO\ZKHQWKHSDUWLDOYDFXXPLQWKH
SODFHZKHUHWKHKHDWSURGXFLQJDSSOLDQFHLVLQVWDOOHGGRHVQRW
H[FHHGĂ3DĂPEDU7KLVFDQEHDFKLHYHGZKHQWKHDLU
QHHGHGIRUFRPEXVWLRQLVDEOHWRHQWHUWKURXJKRSHQLQJVWKDW
FDQQRWEHVHDOHGIRUH[DPSOHLQGRRUVZLQGRZVLQFRPLQJ
H[KDXVWDLUZDOOER[HVRUE\RWKHUWHFKQLFDOPHDQV
,Q DQ\ FDVH FRQVXOW \RXU UHVSRQVLEOH 0DVWHU &KLPQH\ 6ZHHS +H
LVDEOHWRDVVHVVWKHKRXVHVHQWLUHYHQWLODWLRQVHWXSDQGZLOO
VXJJHVWWKHVXLWDEOHYHQWLODWLRQPHDVXUHVWR\RX
8QUHVWULFWHGRSHUDWLRQLVSRVVLEOHLIWKHYDSRXUH[WUDFWRUKRRGLV
RSHUDWHGH[FOXVLYHO\LQWKHFLUFXODWLQJDLUPRGH
'DQJHURIGHDWK
5LVNRISRLVRQLQJIURPIOXHJDVHVWKDWDUHGUDZQEDFNLQ,I
LQVWDOOLQJDYHQWLODWLRQV\VWHPLQDURRPZLWKDKHDWSURGXFLQJ
DSSOLDQFH FRQQHFWHG WR D FKLPQH\IOXH WKH HOHFWULFLW\ VXSSO\ WR WKH
KRRGPXVWEHHTXLSSHGZLWKDVXLWDEOHVDIHW\VZLWFK
5LVNRIILUH
■ 2SHUDWLQJPXOWLSOHJDVKRWSODWHVDWWKHVDPHWLPHJHQHUDWHVD
JUHDWGHDORIKHDW7KHYHQWLODWLRQDSSOLDQFHPD\EHFRPH
GDPDJHGRUFDWFKILUH7KHYHQWLODWLRQDSSOLDQFHPD\RQO\EH
FRPELQHGZLWKJDVKREVDVLQGLFDWHGLQ )LJ %
5LVNRIILUH
■ *UHDVH GHSRVLWV LQ WKH JUHDVH ILOWHU PD\ FDWFK ILUH 7KH VSHFLILHG
VDIHW\GLVWDQFHVPXVWEHREVHUYHGLQRUGHUWRSUHYHQWDQ
DFFXPXODWLRQRIKHDW2EVHUYHWKHVSHFLILFDWLRQVIRU\RXU
FRRNLQJDSSOLDQFH,IJDVDQGHOHFWULFKREVDUHRSHUDWHG
WRJHWKHUWKHODUJHVWVSHFLILHGGLVWDQFHDSSOLHV
2QO\ RQH VLGH RI WKH DSSOLDQFH PD\ EH LQVWDOOHG GLUHFWO\ QH[W WR D
KLJKVLGHGXQLWRUDZDOO7KHGLVWDQFHEHWZHHQWKHDSSOLDQFH
DQGZDOORUKLJKVLGHGXQLWPXVWEHDWOHDVWĂPP
5LVNRILQMXU\
■ &RPSRQHQWV LQVLGH WKH DSSOLDQFH PD\ KDYH VKDUS HGJHV :HDU
SURWHFWLYHJORYHV
5LVNRILQMXU\
■ 7KHDSSOLDQFHLVKHDY\7RPRYHWKHDSSOLDQFH SHRSOHDUH
UHTXLUHG8VHRQO\VXLWDEOHWRROVDQGHTXLSPHQW
5LVNRIHOHFWULFVKRFN
&RPSRQHQWVLQVLGHWKHDSSOLDQFHPD\KDYHVKDUSHGJHV7KHVH
PD\GDPDJHWKHFRQQHFWLQJFDEOH'RQRWNLQNRUSLQFKWKH
FRQQHFWLQJFDEOHGXULQJLQVWDOODWLRQ
'DQJHURIVXIIRFDWLRQ
3DFNDJLQJPDWHULDOLVGDQJHURXVWRFKLOGUHQ1HYHUDOORZFKLOGUHQ
WRSOD\ZLWKSDFNDJLQJPDWHULDO
5LVNRIWLSSLQJ
7KHDSSOLDQFHLVYHU\QDUURZDQGFDQWLSRYHUHDVLO\'RQRWVHW
WKHDSSOLDQFHRQDQXQHYHQVXUIDFH6HWWKHDSSOLDQFHIODWRQWKH
VXUIDFH
*HQHUDOLQIRUPDWLRQ
([KDXVWDLUPRGH
1RWH 7KHDLUPXVWQRWEHGLVFKDUJHGLQWRDIOXHWKDWLVXVHGIRU
H[KDXVWLQJIXPHVIURPDSSOLDQFHVEXUQLQJJDVRURWKHUIXHOVQRW
DSSOLFDEOHWRDSSOLDQFHVWKDWRQO\GLVFKDUJHWKHDLUEDFNLQWRWKH
URRP
■ %HIRUHFRQYH\LQJWKHH[KDXVWDLULQWRDQRQIXQFWLRQLQJVPRNH
RUH[KDXVWJDVIOXHREWDLQWKHFRQVHQWRIWKHKHDWLQJHQJLQHHU
UHVSRQVLEOH
■ ,I WKH H[KDXVW DLU LV FRQYH\HG WKURXJK WKH RXWHU ZDOO D WHOHVFRSLF
ZDOOER[VKRXOGEHXVHG