5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 2 de Seite 2– 15 it pagna 55– 67 en page 16 – 28 es página 68– 81 fr pages 29 – 41 el σελίδα 82–94 nl pagina 42 – 54 Gebrauchsanweisung: Betriebsarten Abluftbetrieb ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 3 Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 4 Bedienen der Dunstabzugshaube Filter und Wartung Der Küchendunst wird am wirkungs- Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes können verschiedene Fettfilter eingesetzt werden. vollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten des Lüfters bei Kochbeginn ❑ Ausschalten des Lüfters erst einige Minuten nach Kochende.
750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 5 Filter und Wartung Metall-Fettfilter Die Filtermatten bestehen aus unbrennbarem Material. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden. Wichtig: Den Metallfettfilter rechtzeitig reinigen. Reinigen der Metallfettfilter: Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) müssen die Metall-Fettfilter nach 8 bis 10 Wochen gereinigt werden.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 6 Filter und Wartung Aktivkohlefilter Bei Dunstabzugshauben mit zwei Filterkassetten: Achtung: Die Halogenlampen müssen ausgeschaltet und abgekühlt sein. 1. Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern in Pfeilrichtung ein und klappen Sie den Fettfilter zuerst nur leicht nach unten. Lösen Sie ihn indem Sie ihn zu sich herziehen. Aus- und Einbauen des Aktivkohlefilters Bei Dunstabzugshauben mit einer Filtermatte: 1. Ausbau des Filters siehe Fettfilter.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 7 Aktivkohlefilter Bei Dunstabzugshauben mit zwei Filterkassetten: 1. Nehmen Sie die Filterkassetten ab. ❑ Siehe Fettfilter. 2. Stecken Sie die Schraube durch die Flügelmutter und die Hülse und drehen Sie die Schraube in der Mitte in den Zwischenboden ein (nur beim ersten Einbau erforderlich). Schraube, Hülse und Flügelmutter liegen dem Aktivkohlefilter bei. 3. Drücken Sie mit einem Schraubendreher die beiden Laschen am Zwischenboden nach innen ein.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 8 Reinigen und Pflegen Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und machen Sie durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der installationsseitig vorgesehenen Trennvorrichtung die Dunstabzugshaube stromlos. ❑ Bei Wechsel des Fettfilters (siehe Filter und Wartung) die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Dadurch wird der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 9 Reinigen und Pflegen Störungen Halogenlampen: 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und machen Sie durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der installationsseitig vorgesehenen Trennvorrichtung die Dunstabzugshaube stromlos. Die Halogenbirnen werden bei Betrieb sehr heiß. Auch einige Zeit nach dem Ausschalten besteht noch Verbrennungsgefahr. 2. Nehmen Sie den Lampenring mit einem Schraubenzieher oder ähnlichem ab. 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 10 Montageanweisung: Wichtige Hinweise Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 11 Vor der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden. Bei der Ableitung von Abluft sind die Behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z.B. Landesbauordnungen) zu beachten.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 12 Vor der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugshaube: ❑ Kurzes, glattes Abzugsrohr. ❑ Möglichst wenig Rohrbogen. ❑ Möglichst große Rohrdurchmesser (am besten 150 mm l) und große Rohrbogen.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 13 Elektrischer Anschluss Einbauen Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst nahe am Gerät und zugänglich anbringen. Ist die Schutzkontaktsteckdose nach der Montage der Dunstabzugshaube nicht mehr zugänglich, ist installationsseitig eine Trennvorrichtung vorzusehen.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 15 Einbauen Ausbauen 1. Filtergitter abnehmen (siehe Gebrauchsanweisung). 2. Elektrische Verbindung herstellen. 3. Dunstabzugshaube in der Einbauöffnung hochdrücken, bis die Montagefeder vorne und hinten einrastet. 4. Dunstabzugshaube festschrauben. 1. Schrauben lösen 2. Dunstabzugshaube unten festhalten, vorne und hinten an der Montagefeder ziehen. Montagefeder 3. Dunstabzugshaube nach unten herausnehmen. 5.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 16 Instructions for Use Operating modes Before using the first time Exhaust-air mode The appliance is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. ❑ The ventilator fan draws the vapours produced during cooking into the extractor hood, where they pass through the grease filter and out into the open air.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 17 How to operate the extractor hood Filters and maintenance Various types of grease filter can be used to absorb the grease contained in the vapours produced during cooking. The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: ❑ Switch the ventilator ON as soon as you begin cooking. ❑ Switch the ventilator OFF a few minutes after you have finished cooking.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 18 Filters and maintenance Metal grease filter The filter mat is made of non-combustible metal. Caution: As it becomes more and more saturated with grease, the filter also becomes increasingly inflammable. The efficiency of the extractor hood can also be adversely affected. Important: Clean the metal grease filter at regular intervals.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 19 Filters and maintenance Activated carbon filter Extractor hoods with two filter cartridges: Warning: The halogen bulbs must be switched off and cool. 1. Depress the detent on the grease filters in the direction of the arrow and fold down the grease filter slightly. Detach the grease filter by pulling it towards yourself. Removing and installing the activated carbon filter Extractor hoods with a filter mat: 1. Remove the filter; see grease filter.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 20 Activated carbon filter Extractor hoods with two filter cartridges: 1. Remove the filter cartridge. ❑ See grease filter. 2. Insert the screw through the wing nut and the sleeve and screw in the middle screw in the false bottom (required only during the initial installation). Screw, sleeve and wing nut are enclosed with the activated carbon filter. 3. Using a screwdriver, press in the two lugs on the false bottom.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 21 Cleaning and care Switch off the extractor hood and isolate by pulling out the mains plug or switching off the disconnector on the installation side. ❑ At the same time as you renew the grease filter (see Filters and maintenance), clean off any grease from all accessible parts of the housing. This significantly reduces the fire hazard and ensures that the extractor hood performs as effectively as possible.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 22 Cleaning and care If you encounter a problem Halogen bulbs: 1. Switch off the extractor hood and isolate by pulling out the mains plug or switching off the disconnector on the installation side. When switched on, the halogen bulbs become very hot. Even for some time after the bulbs have been switched off there is still a risk of burns. 2. Remove the bulb ring with a screwdriver or similar tool. 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 23 Installation Instructions: Important information Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 24 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 25 Prior to installation Optimum performance of the extractor hood: ❑ Short, smooth extraction pipe. ❑ As few pipe bends as possible. ❑ Largest possible pipe diameter (preferably 150 mm ø) and large pipe bends. ❑ Round pipes: We recommend for single-motor model, inner diameter of at least 120 mm for double-motor model.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 26 Electrical connection Installation The extractor hood must be connected to a correctly installed earthed socket only. Attach the earthed socket as close to the appliance as possible and in an accessible position. If the earthed socket is no longer accessible following installation of the extractor hood, a disconnector must be provided on the installation side.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 28 Installation Removal 1. Remove the filter grille (see operating instructions). 2. Connect the power. 3. Press the extractor hood up into the installation opening until the installation aid locks into position at the front and rear. 4. Screw in the extractor hood. 1. Loosen the screws. 2. Hold the underside of the extractor hood, Hold the underside of the extractor hood. Installation spring 3. Lower the extractor hood and remove. 5.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 29 Mode d’emploi Modes de fonctionnement Avant la première utilisation Air évacué à l'extérieur Le branchement et la mise en service ne doivent être effectués que par un spécialiste. ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieure. ❑ Ce filtre retient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 30 Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entretien Vous pouvez utiliser divers filtres pour retenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: ❑ Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. ❑ Eteindre la hotte aspirante quelques seulement minutes après la fin de la cuisson.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 31 Filtre et entretien Filtre à graisse en métal Cette natte filtrante est en métal incombustible. 2. Appuyez sur le ressort de sécurisation puis retirez le cadre du filtre. Attention: Plus elle se sature en particules grasses et plus elle risque de s'enflammer. D'autre part, sa saturation risque de gêner le bon fonctionnement de la hotte. Important: Nettoyez le filtre à graisse en métal à temps.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 32 Filtre et entretien Filtre à charbon actif Sur les hottes aspirantes comportant deux cassettes filtrantes: Attention: vous devrez préalablement éteindre les ampoules halogènes et attendre qu'elles aient refroidi. 1. Enfoncez, dans le sens de la flèche, le cran situé contre les filtres à graisse, puis basculez le filtre à graisse légèrement vers le bas puis détachez-le complètement en le tirant à vous.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 33 Filtre à charbon actif Sur les hottes aspirantes à deux cassettes filtrantes: 1. Retirez la cassette filtrante. ❑ Voir les instructions relatives au filtre à graisse. 2. Introduisez la vis par l'écrou à vis et la douille puis vissez la vis au milieu, dans le fond intermédiaire (opération nécessaire seulement lors du premier encastrement). La vis, la douille et l'écrou à ailettes sont livrés d'origine avec le filtre à charbon actif. 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 34 Nettoyage et entretien Eteignez la hotte aspirante puis finissez de la mettre hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en désactivant le dispositif de coupure / disjonction prévu dans le câblage du secteur. ❑ Lors du changement du filtre à graisse (voir la section intitulée "Filtre et entretien"), nettoyez la graisse qui s'est déposée dans les parties accessibles du corps de hotte.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 35 Nettoyage et entretien Dérangements Ampoules halogènes: 1. Eteignez la hotte aspirante puis finissez de la mettre hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en désactivant le dispositif de coupure / disjonction prévu dans le câblage du secteur. Les ampoules halogènes allumées deviennent très chaudes. Le risque de vous brûler demeure, même un moment après les avoir éteintes. 2.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 36 Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous débarrasser de l'appareil, rendez-le inutilisable. Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage qui le protège efficacement.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 37 Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur. D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers un conduit servant à l'aération de locaux dans lesquels se trouvent des foyers à combustibles solides, liquides et gazeux.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 38 Avant le montage Rendement optimal de la hotte aspirante: ❑ Tuyau d'aspiration court et lisse. ❑ Nombre de coudes le plus réduit possible. ❑ Coudes du plus fort diamètre (de préférence 150 mm Ø ) et le plus amples possibles.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 39 Branchement électrique Montage La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise secteur à contacts de terre réglementairement posée. Installez cette prise de préférence accessible à proximité de la hotte. Si une fois la hotte montée cette prise n'est plus accessible, il faudra prévoir un dispositif de coupure tous pôles dans le secteur.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 41 Montage Demontage 1. Retirez la grille du filtre (voir la notice d'utilisation). 2. Etablissez la liaison électrique. 3. Poussez la hotte aspirante vers le haut, dans l'orifice d'encastrement, jusqu'à ce que l'accessoire de montage encrante à l'avant et à l'arrière. 4. Vissez la hotte aspirante à fond. 1. Défaites les vis. 2. Retenez la hotte par le bas, extrayez le ressort de montage à l'avant et à l'arrière Ressort de montage 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 42 Gebruiksaanwijzing Gebruiksmogelijkheden Vóór het eerste gebruik Gebruik met luchtafvoer Verpakkingsmateriaal volgens de voorschriften afvoeren (zie het montagevoorschrift). ❑ De ventilator van de afzuigkap zuigt de keukenwasem aan en leidt deze via het vetfilter naar buiten. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de keukenwasem op. ❑ De keuken blijft in grote mate vrij van vet en reuk.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 43 Bedienen van de afzuigkap Filter en onderhoud Voor het opnemen van de vettige bestanddelen van de keukenwasem kunnen verschillende vetfilters worden gebruikt. De keukenwasem wordt op de doeltreffendste manier verwijderd door: ❑ Inschakelen van de afzuigkap bij het begin van het koken. ❑ Uitschakelen van de afzuigkap pas enkele minuten na het einde van het koken.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 44 Filter en onderhoud Metalen vetfilter De filtermat bestaat uit onbrandbaar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten wordt de ontvlambaarheid groter en kan de werking van afzuigkap nadelig worden beïnvloed. Belangrijk: Het metalen vetfilter op tijd reinigen. Reinigen van het metalen vetfilter: Bij normaal gebruik (1 tot 2 uur per dag) moet het metalen vetfilter na 8 tot 10 weken worden gereinigd.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 45 Filter en onderhoud Actieve-koolfilter Bij afzuigkappen met twee filtercassettes: Attentie: De halogeenlampen moeten uitgeschakeld en afgekoeld zijn. 1. Druk de vergrendeling op de vetfilters in de pijlrichting in en klap het vetfilter eerst iets naar onderen. Maak hem los door hem naar u toe te trekken. Uit- en inbouwen van het actievekoolfilter Bij afzuigkappen met een filtermat: 1. Uitbouwen van het filter, zie Vetfilter.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 46 Actieve-koolefilter Bij afzuigkappen met twee filtercassettes: 1. Verwijder de filtercassette. ❑ Zie vetfilter. 2. Steek de schroef door de vleugelmoer en de huls en draai de schroef vast in het midden van het tussenschot (alleen nodig bij de eerste montage). Schroef, huls en vleugelmoer zijn bijgevoegd bij het actieve-koolfilter. 3. Druk met een schroevendraaier de twee lippen op het tussenschot naar binnen.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 47 Reiniging en onderhoud Schakel de afzuigkap uit en maak hem stroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of door de stroomonderbreker van de huisinstallatie uit te schakelen. ❑ Bij het vervangen van het vetfilter (zie filter en onderhoud) het neergeslagen vet van de bereikbare delen van het huis verwijderen. Daardoor wordt brandgevaar voorkomen en blijft de optimale werking in stand.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 48 Reiniging en onderhoud Storingen Halogeenlampen: 1. Schakel de afzuigkap uit en maak hem stroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of door de stroomonderbreker van de huisinstallatie uit te schakelen. De halogeengloeilampen worden zeer heet tijdens het gebruik. Ook nadat ze zijn uitgeschakeld bestaat er nog enige tijd verbrandingsgevaar. 2. Verwijder de lampenring met behulp van een schroevendraaier of iets dergelijks. Afb. 4. 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 49 Montagevoorschrift: Belangrijke voorschriften Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt. Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert. Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de verpakking. Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen opnieuw worden gebruikt.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 50 Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstreeks door de buitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verkerende rook- of afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn opgesteld.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 51 Voor de montage Optimale werking van de afzuigkap: ❑ Korte, gladde luchtafvoerbuis. ❑ Zo min mogelijk bochten in de buis. ❑ Zo groot mogelijke buisdiameter (optimaal 150 mm Ø) en zo groot mogelijke buisbochten. ❑ Ronde buizen: Onze aanbeveling: uitvoering met één motor: binnendiameter minimaal 120 mm, uitvoering met twee motoren: binnendiameter minimaal 150 mm.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 52 Elektrische aansluiting Inbouwen De afzuigkap mag uitsluitend worden aangesloten op een stopcontact met randaarde dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het stopcontact met randaarde dient zo dicht mogelijk bij het apparaat te worden aangebracht en dient toegankelijk te zijn. Als het stopcontact na de montage van de afzuigkap niet bereikbaar is, moet er een stroomonderbreker worden aangebracht in de huisinstallatie.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 54 Inbouwen Uitbouwen 1. Filterrooster verwijderen (zie gebruiksaanwijzing). 2. Elektrische aansluiting tot stand brengen. 3. Afzuigkap in de inbouwopening omhoogdrukken tot de montagehulp vooraan en achteraan vastklikt. 4. Afzuigkap vastschroeven. 1. Schroeven losdraaien. 2. Afzuigkap onderaan vasthouden, vooraan en achteraan aan de montageveer trekken. montageveer 3. Afzuigkap naar onderen verwijderen. 5.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 55 Istruzioni per l’uso Modi di funzionamento Precede la prima utilizzazione Funzionamento a scarico d'aria Smaltire il materiale d'imballaggio secondo le norme (vedi capitolo "Istruzioni per il montaggio"). ❑ Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori di cottura e li invia all'aperto attraverso il filtro antigrasso. ❑ Il filtro antigrasso trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 56 Uso della cappa aspirante Filtri e manutenzione Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si possono usare diversi filtri antigrasso. Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura: ❑ Accendere la cappa aspirante all'inizio della cottura. ❑ Spegnere la cappa aspirante solo alcuni minuti dopo la fine della cottura.
50.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 57 Filtri e manutenzione Filtro antigrasso metallico Le stuoie del filtro sono in metallo ininfiammabile. Attenzione: A causa della crescente saturazione con residui grassi, si verifica una infiammabilità, e il funzionamento dell'apparecchio può essere pregiudicato. Importante: Pulire tempestivamente il filtro metallico.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 58 Filtri e manutenzione Filtro a carbone attivo Per le cappe aspiranti con due cassette filtro: Attenzione: le lampade alogene devono essere spente e fredde. 1. Premere l'arresto dei filtri antigrasso nel senso della freccia e ruotare il filtro antigrasso prima solo leggermente verso il basso. Liberarlo poi tirandolo verso avanti. Smontaggio e montaggio del filtro a carbone attivo Per cappe aspiranti con una stuoia filtrante: 1.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 59 Filtro a carbone attivo Cappe aspiranti con due cassette filtro: 1. Rimuovere la cassetta filtro. ❑ Vedi filtro antigrasso. 2. Inserire la vite attraverso il dado ad alette e la bussola ed avvitare la vite al centro nel piano intermedio (necessario solo al primo montaggio). Vite, bussola e dado ad alette sono a corredo del filtro a carbone attivo. 3. Spingere con un cacciavite verso l’interno le due linguette del doppio fondo.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 60 Pulizia e manutenzione Spegnere la cappa aspirante e togliere completamente corrente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione o disinserendo il dispositivo di separazione previsto nell'impianto. ❑ Quando si cambia il filtro antigrasso (vedi cap. "Filtri e manutenzione"), pulire i depositi di grasso dalle parti accessibili dell'alloggiamento. Così si previene il pericolo d'incendio e si conserva il funzionamento ottimale.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 61 Pulizia e manutenzione Guasti Lampadine alogene: 1. Spegnere la cappa aspirante e togliere completamente corrente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione o disinserendo il dispositivo di separazione previsto nell'impianto. Le lampadine alogene accese sisurriscaldano. Anche alcuni minuti dopo averle spente vi è pericolo di scottature. 2. Staccare l'anello della lampada con un cacciavite o simile. 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 62 Istruzioni per lil montaggio: Avvertenze importanti Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati. Rendere inservibile l'apparecchio dismesso prima di rottamarlo. L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 63 Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, attraverso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente all'aperto, attraverso la parete esterna. D É vietato immettere l'aria di scarico in un camino per il fumo o in un camino per i gas di scarico funzionanti, oppure in un pozzo, che serve al deflusso dell'aria di locali, nei quali sono installati focolari.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 64 Prima del montaggio Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ Tubo di aspirazione breve, liscio. ❑ Possibilmente pochi gomiti di tubo. ❑ Diametro del tubo possibilmente grande (meglio 150 mm l) e gomiti a curva larga. l) ❑ Tubi tondi: Consigliamo Versione ad un motore: diametro interno min. 120 mm. Versione a due motori: diametro interno min. 150 mm.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 65 Allacciamento elettrico Montaggio È autorizzato l'allacciamento della cappa aspirante solo ad una presa con contatto di terra installata a norma. Installare la presa con contatto di terra possibilmente vicino all'apparecchio ed in posizione accessibile. Se la presa con contatto di terra dopo il montaggio della cappa aspirante non è più accessibile, nell'impianto deve essere previsto un dispositivo di separazione.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 67 Montaggio Smontaggio 1. Rimuovere la griglia del filtro (vedi istruzioni per l'uso). 2. Eseguire il collegamento elettrico. 3. Spingere la cappa aspirante verso l'alto nell'apertura d'installazione, finché i dispositivi ausiliari di montaggio avanti e dietro non s'innestano. 4. Avvitare la cappa aspirante. 1. Svitare le viti 2. Mantenere da sotto la cappa aspirante, tirare avanti e dietro le molle di montaggio. Molle di montaggio 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Instrucciones para el uso Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior, haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa. ❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas sólidas contenidas en los vahos de la cocina. ❑ La cocina queda así prácticamente libre de grasa y olores.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 69 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana extractora cumple las normas y disposiciones específicas en materia de seguridad.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 70 Manejo del aparato Filtro y mantenimiento Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se pueden utilizar diferentes filtros antigrasa. La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es: ❑ Conectando la campana extractora al comenzar a trabajar. ❑ Desconectando la campana extractora al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 71 Filtro y mantenimiento Filtro antigrasa metálico Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyendo negativamente en el funcionamiento de la campana extractora.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 72 Filtro y mantenimiento Filtro de carbón activo En las campanas extractoras con dos cajas de filtro: Atención: Las lámparas halógenas tienen que estar desconectadas y frías. 1. Desplace el pulsador de enclavamiento del filtro en dirección a la flecha, abatiendo a continuación el filtro primero ligeramente hacia abajo. Retirar el filtro de su emplazamiento tirando del mismo en dirección al cuerpo del usuario.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 73 Filtro de carbón activo En las campanas extractoras con dos cajas de flltro: 1. Desmontar la caja de filtro. ❑ Véase el apartado relativo al filtro antigrasa. 2. Introduzca el tornillo a través del casquillo y la tuerca de mariposa, enroscándolo en el centro del entrepaño (sólo es necesario al realizar el montaje inicial). El tornillo y casquillo, así como la tuerca de mariposa, se suministran con el filtro de carbón activo. 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 74 Limpieza y cuidados Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del dispositivo de separación que incorpora la instalación eléctrica. ❑ Al cambiar el filtro antigrasa (véase el capítulo «Filtros y Mantenimiento»), limpiar la grasa acumulada en los puntos accesibles del cuerpo de la campana extractora.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 75 Limpieza y cuidados Averías y perturbaciones Lámparas halógenas: 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del dispositivo de separación que incorpora la instalación eléctrica. Las lámparas halógenas alcanzandurante su funcionamiento unas eleva das temperaturas. Por ello existe peligro de quemaduras incluso algún tiempo después de haberlas desconecta do. 2.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 76 Instrucciones de montaje: Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Por ello deberán entregarse a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes).
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 77 Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior, a través de la correspondiente pared. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en servicio, ni tampoco a túneles de ventilación de locales con hogares.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 78 Antes del montaje Montaje de la válvula antirretorno ❑ Hacer encajar los salientes de la válvula antirretorno en las perforaciones correspondiente que figuran en el empalme de evacuación (o salida de aire) del aire de la campana . Cerciorarse antes del montaje de la válvula que la cara rotulada o estampada esté hacia fuera.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 79 Conexión eléctrica Montaje La campana extractora sólo podrá conectarse a una toma (caja) de corriente provista de puesta a tierra. La toma de corriente deberá encontrarse o montarse lo más cerca posible de la campana y ser perfectamente accesible. En caso de que la toma de corriente no fuera accesible tras montar el aparato, deberá montarse en la instalación eléctrica un dispositivo de separación.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 81 Montaje Desmontaje 1. Retirar la rejilla del filtro (véanse las instrucciones de uso) 2. Conectar el aparato a la red eléctrica. 3. Introducir la campana extractora en el hueco de montaje hasta que los soportes de montaje delantero y trasero enclaven. 4. Fijar la campana extractora apretando los tornillos de sujeción. 1. Soltar los tornillos. 2. Sujetar la campana extractora por abajo, tirar de la parte delantera y trasera del muelle de montaje.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 82 Οδηγίες χρήσης Τρ ποι λειτουργίας Πριν την πρώτη χρήση Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα ❑ Οι ατµοί της κουζίνας απορροφούνται Αποσύρετε τα υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε τους κανονισµούς (βλ. οδηγίες τοποθέτησης). απ τον αεριστήρα του απορροφητήρα, καθαρίζονται απ το φίλτρο λιπών και καταλήγουν στο ύπαιθρο. ❑ Το φίλτρο λιπών προσλαµβάνει τα λιπαρά συστατικά των ατµών της κουζίνας.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 83 Χειρισµ ς του απορροφητήρα κουζίνας Φίλτρα και συντήρηση Για τη πρ σληψη των λιπαρών συστατικών του ατµού της κουζίνας µπορούν να χρησιµοποιηθούν διάφορα φίλτρα λιπών. Οι ατµοί κουζίνας µπορούν να απορροφηθούν µε τον πλέον αποτελεσµατικ τερο τρ πο: ❑ θέτοντας τον αεριστήρα σε λειτουργία κατά την έναρξη του µαγειρέµατος και ❑ θέτοντας τον αεριστήρα εκτ ς λειτουργίας αφού παρέλθουν µερικά λεπτά απ τη λήξη του µεγειρέµατος.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 84 Φίλτρα και συντήρηση Μεταλλικ φίλτρο λιπών Το φύλλο του φίλτρου αποτελείται απ µέταλλο που δεν καίγεται. Προσοχή: Με την αύξηση του κορεσµού του φίλτρου µε κατάλοιπα που περιέχουν λίπος αυξάνεται η δυνατ τητα ανάφλεξης αυτού και µπορεί να εµποδίζεται η λειτουργία του απορροφητήρα. Σηµαντικ : Καθαρίζετε έγκαιρα το µεταλλικ φίλτρο λιπών.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 85 Φίλτρα και συντήρηση Φίλτρο ενεργού άνθρακα Σε απορροφητήρες µε δύο κασέτες φίλτρων: Προσοχή: Οι λαµπτήρες αλογ νου πρέπει να είναι σβηστοί και να έχουν κρυώσει. 1. Πιέζετε το κούµπωµα στα φίλτρα λιπών στην κατεύθυνση του βέλους προς τα µέσα και κατεβάζετε το φίλτρο λιπών πρώτα µ νον λίγο προς τα κάτω. Αφαιρέστε το τραβώντας το προς το µέρος σας. Αφαίρεση και τοποθέτηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα Σε απορροφητήρες µε ένα φίλτρο απ υλικ βάτας: 1.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 86 Φίλτρο ενεργού άνθρακα Σε απορροφητήρες µε δύο κασέτες φίλτρων: 1. Αφαιρείτε την κασέτα του φίλτρου: ❑ Βλ. µεταλλικ φίλτρο λιπών. 2. Περνάτε τη βίδα στην πεταλούδα και το χιτώνιο και στρέφετε τη βίδα στο κέντρο στον ενδιάµεσο πάτο (απαραίτητο µ νο κατά την πρώτη τοποθέτηση). Η βίδα, το χιτώνιο και η πεταλούδα συνοδεύουν το φίλτρο ενεργού άνθρακος. 3. Πιέζετε µε ένα κατσαβίδι τα δύο αφτιά στον ενδιάµεσο πάτο προς τα µέσα.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 87 Καθαρισµ ς και περιποίηση Να τεθεί ο απορροφητήρας εκτ ς λειτουργίας και φροντίστε να µην επικρατεί σ' αυτ ν ηλεκτρική τάση τραβώντας το φις απ την πρίζα του δικτύου ή θέτοντας εκτ ς λειτουργίας τη διαχωριστική διάταξη που τοποθετήθηκε κατά την εγκατάσταση. ❑ Κατά την αλλαγή του φίλτρου λιπών (βλ. στην παράγραφο “Φίλτρα και συντήρηση”) καθαρίζετε το λίπος που έχει επικαθίσει στα προσιτά για σας τµήµατα του περιβλήµατος της συσκευής.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 88 Καθαρισµ ς και περιποίηση Βλάβες Λαµπτήρες αλογ νου: Σε περίπτωση που έχετε τυχ ν απορίες ή ταν παρουσιαστούν βλάβες, πρέπει να καλέσετε την Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών. (Βλ. στον Πίνακα Υπηρεσιών Τεχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών). 1.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 89 Οδηγίες τοποθέτησης: Σηµαντικές υποδείξεις Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίµµατα. Με την απ συρσή τους σύµφωνα µε τους κανονισµούς για την προστασία του περιβάλλοντος µπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιµες πρώτες ύλες. Προτού αποσύρετε την παλιά συσκευή, πρέπει να την αχρηστέψετε. Η συσκευασία προστατεύει την καινούργια σας συσκευή κατά τη µεταφορά µέχρι το σπίτι σας.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 90 Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα Ο ακάθαρτος αέρας διοχετεύεται µέσω µιας καταπακτής προς τα πάνω ή καταλήγει απευθείας στο ύπαιθρο διαµέσου του εξωτερικού τοίχου. Ο ακάθαρτος αέρας δεν επιτρέπεται να διοχετεύεται ούτε σε καπνοδ χο βρισκ µενη σε λειτουργία, απ την οποία εξέρχεται καπν ς ή καυσαέρια ούτε σε αγωγ , ο οποίος χρησιµεύει για την εξαέρωση χώρων µε εστίες φωτιάς.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 91 Πριν την τοποθέτηση Ιδανική απ δοση του απορροφητήρα κουζίνας: ❑ Κοντ ς λείος σωλήνας απορρ φησης ακάθαρτου αέρα. ❑ Κατά το δυνατ ν λιγ τερες γωνιακές συνδέσεις. ❑ Κατά το δυνατ ν σωλήνας µεγάλης διαµέτρου (σας συνιστούµε διάµετρο 150 mm) και µεγάλες γωνιακές συνδέσεις των σωλήνων. ❑ Κυλινδρικοί σωλήνες: Συνιστούµε: Παραλλαγή µε έναν κινητήρα: εσωτερική διάµετρος τουλάχιστον 120 mm. Παραλλαγή µε δύο κινητήρες: εσωτερική διάµετρος τουλάχιστον 150 mm.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Σύνδεση στο δίκτυο του ηλεκτρικού ρεύµατος Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεται να συνδεθεί στο δίκτυο του ηλεκτρικού ρεύµατος µ νον µέσω πρίζας σούκο, εγκατεστηµένης σύµφωνα µε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Η πρίζα σούκο πρέπει να εγκατασταθεί σε προσιτή θέση πολύ κοντά στον απορροφητήρα. Αν µετά την τοποθέτηση του απορροφητήρα η πρίζα σούκο δεν είναι πλέον προσιτή, πρέπει να προβλεφθεί απ την πλευρά της εγκατάστασης µία διάταξη αποµ νωσης.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 94 Τοποθέτηση Αφαίρεση 1. Αφαιρέστε το πλέγµα του φίλτρου (βλ. οδηγίες χρήσης). 2. Κάντε την ηλεκτρική σύνδεση. 3. Πιέστε τον απορροφητήρα προς τα πάνω µέσα στο άνοιγµα τοποθέτησης µέχρι να κουµπώσει εµπρ ς και πίσω το βοήθηµα τοποθέτησης. 4. Βιδώστε τον απορροφητήρα. 1. Λύστε τις βίδες. 2. Κρατήστε τον απορροφητήρα απ κάτω, τραβήξτε τον εµπρ ς και πίσω απ τα ελάσµατα τοποθέτησης. Ελάσµατα τοποθέτησης 3.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd Notizen 96 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd Notizen 98 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 100 (Mo.–Fr.: 8.00–18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: Tel.: 01805 213413 oder unter info@neff.de 0,14 €/Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil gegebenenfalls abweichend. Nur für Deutschland gültig! Online-Shop: www.neff-eshop.com 5750 196433 Printed in Germany 0309 Hi.