CONGELADOR CONGELADOR ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ DONDURUCU es pt el tr Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu G81... G83... G46...
es Índice Consejos y advertencias de seguridad ........................................... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados .................................... 8 Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie) ......... 9 Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato .............................................. 9 Lugar de emplazamiento .................... 10 Conectar el aparato a la red eléctrica .............
el Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις .............. Υποδείξεις απόσυρσης ........................ Συνοδεύουν τη συσκευή ..................... Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον αερισμό του χώρου ....................... Τόπος τοποθέτησης ............................. Σύνδεση της συσκευής ....................... Γνωρίστε τη συσκευή ........................... Θέση της συσκευής σε λειτουργία .... Ρύθμιση θερμοκρασίας ....................... Λειτουργίες συναγερμού .......
es esÍndiceesInstruc iones de uso Consejos y advertencias de seguridad Antes de emplear el aparato nuevo ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
es Cuanto mayor cantidad de agente refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse mezclas inflamables de aire y gas en caso de producirse fugas en el circuito de frío del aparato. Las dimensiones mínimas de la habitación o local en donde se encuentra instalado el aparato deberán ser 1 m³ por cada 8 gramos de agente refrigerante.
es ■ ■ ■ ■ ■ 6 ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos. No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato.
es ■ ■ ■ ■ No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato. No guardar en el compartimento de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas y latas pueden estallar! No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador.
es Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados * Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
es Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie) Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. En caso de constatar daños o desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
es Lugar de emplazamiento El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
es Familiarizándose con la unidad Elementos de mando Fig. " 1 2 Despliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. El equipamiento de los distintos modelos puede variar. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. Fig. ! * No disponible en todos los modelos.
es Conectar el aparato Advertencias relativas al funcionamiento del aparato Fig. " ■ 1. Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión 5. Se escucha una alarma acústica, la pantalla de visualización de la temperatura 4 y la tecla «alarm» 1 parpadean. 2. Pulsar la tecla «alarm» 1. La alarma acústica se desactiva y el aparato comienza a enfriar. La tecla «alarm» se ilumina y el piloto de aviso de la temperatura parpadea hasta que el aparato ha alcanzado la temperatura ajustada.
es Funciones de alarma La señal acústica de aviso se activa cuando la temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). Desactivar la alarma acústica Fig. " Pulsar la tecla «alarm» 1 para desactivar la alarma acústica, recuperando su estado inicial. Alarma Puerta La alarma puerta (sonido constante) se activa en caso de que la puerta del aparato haya permanecido abierta durante más de un minuto. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.
es Señal acústica de aviso de temperatura demasiado elevada La alarma puede activarse, sin significar por ello ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los casos siguientes ■ Al poner en marcha el aparato. ■ Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento de congelación. ■ En caso de haber estado abierta la puerta del compartimento de congelación durante un periodo demasiado prolongado.
es Capacidad máxima de congelación Congelar y guardar alimentos Las indicaciones relativas a la máxima capacidad de congelación en 24 horas se facilitan en la placa del aparato. Fig. * Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados Condiciones para alcanzar la máxima capacidad de congelación ■ ■ ■ ■ Conectar la función de supercongelación antes de introducir los productos frescos en el congelador (véase el capítulo «Supercongelación»).
es Prestar atención al colocar los alimentos ■ ■ ■ ■ Colocar preferentemente grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento superior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso. No cubrir ni obstaculizar las rendijas de ventilación en la pared posterior del aparato con los alimentos congelados. Colocar los alimentos distribuyéndolos uniformemente en los compartimentos o los cajones de congelación.
es Envasado de los alimentos Calendario de congelación Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor. 1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. 2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. 3. Cerrarlo herméticamente. 4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación. El plazo de conservación varía en función del tipo del alimento congelado.
es Supercongelación Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato.
es Equipamiento (no disponible en todos los modelos) Cajón de congelación (grande) Fig. !/11 Para guarda grandes aves, como por ejemplo pavos, patos y gansos. Calendario de congelación Fig. & Para evitar las pérdidas de calidad y valor nutritivo de los alimentos congelados, éstos deberán consumirse antes de que caduque su plazo máximo de conservación. Las cifras que figuran junto a los símbolos señalan, en meses, el plazo de conservación admisible para los diferentes productos.
es Al desescarchar el aparato Compartimento de congelación Gracias al sistema automático NoFrost, el compartimento de congelación permanece libre de escarcha, no siendo necesario efectuar su desescarchado. Por ello no hay que realizar el desescarchado del mismo. Limpieza del aparato m ¡Atención! ■ ■ ■ No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
es Equipamiento Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza. Retirar las bandejas de vidrio Fig. ) Desplazar la balda de vidrio hacia el usuario, abatirla hacia abajo y extraerla inclinándola por uno de sus laterales. Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ■ Retirar la tapa del compartimento de congelación Fig. % Abrir la tapa del compartimento de congelación, sujetar uno de los gorrones y retirar la tapa de éste. Retirar el cajón de congelación Fig.
es Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Ruidos en forma de murmullos sordos Los motores están trabajando (compresores, ventilador). Ruidos en forma de gorgoteo Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor. Ruidos en forma de clic El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/ desconectan.
es Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería Posible causa La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado. Forma de subsanarla En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5 minutos.
es Avería Posible causa Forma de subsanarla La iluminación no funciona. La iluminación de diodos luminosos está defectuosa. Véase el capítulo «Iluminación interior (LED)». Tras abrir y cerrar la puerta, la iluminación del La puerta del aparato ha permanecido abierta durante aparato vuelve a conectarse. demasiado tiempo. La iluminación se desactiva al cabo de aproximadamente 10 minutos. La temperatura del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).
es Servicio de Asistencia Técnica La dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o el directorio del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Al solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el Número de producto (E-Nr.) y el Número de fabricación (FD-Nr.) de su unidad.
pt ptÍndiceptInstruções de serviço Instruções de segurança e de aviso Antes de colocar o aparelho em funcionamento Deverá ler atentamente as instruções de serviço e de montagem! Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho. O fabricante não se responsabiliza, se não forem observadas as instruções e avisos constantes das instruções de serviço. Guarde toda a documentação para posterior utilização ou para outro possuidor.
pt As reparações no aparelho só devem ser efectuadas pelo fabricante, pelos Serviços Técnicos ou por um técnico igualmente qualificado. Só devem ser utilizadas peças originais do fabricante. Só com estas peças o fabricante pode garantir que elas satisfazem as exigências de segurança. Uma extensão do cabo de ligação à rede só pode ser adquirida através dos Serviços Técnicos. Utilização ■ ■ ■ ■ Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do aparelho (por ex.
pt ■ ■ ■ ■ ■ ■ Para descongelar e limpar, desligar a ficha da tomada ou o fusível de segurança. Puxar pela ficha e não pelo cabo eléctrico. Álcool de elevada percentagem só pode ser guardado no aparelho, se em recipiente hermeticamente fechado e em posição vertical. Ter cuidado para não sujar as peças de plástico e o vedante da porta com óleo ou gordura. As peças de plástico e o vedante da porta podem, de contrário, tornar-se porosos. Nunca tapar ou obstruir as grelhas de ventilação do aparelho.
pt Determinações gerais O aparelho destina-se à congelação de alimentos, ■ à preparação de gelo. Este aparelho está preparado para utilização doméstica em casas particulares e para o ambiente doméstico. O aparelho está protegido contra interferências, de acordo com a directiva UE 2004/108/EC. O circuito de frio foi testado quanto à sua estanquidade. Este produto corresponde às determinações sobre segurança em vigor para aparelhos eléctricos (EN 60335-2-24).
pt m Aviso Em aparelhos fora de serviço 1. Desligar a ficha da tomada. 2. Cortar o cabo eléctrico e afastá-lo do aparelho com a respectiva ficha. 3. Não retirar as prateleiras e os recipientes, para evitar que as crianças trepem com a ajuda destes. 4. Não deixar que as crianças brinquem com o aparelho fora de serviço. Perigo de asfixia! Os aparelhos de frio contêm agente refrigerador e, no isolamento, gases. O agente refrigerador e os gases devem ser eliminados correctamente.
pt Local da instalação O aparelho deve ser instalado em local seco e arejado. O local da instalação não deve estar sujeito à acção directa dos raios solares nem estar perto de qualquer fonte de calor, como um fogão, um aquecedor, etc. Se for inevitável a instalação junto de uma fonte de calor, deverá utilizar uma placa isoladora adequada ou manter as seguintes distâncias mínimas em relação à fonte de calor: ■ ■ Em relação a fogões eléctricos e a gás 3 cm. Em relação a fogões a óleo ou a carvão 30 cm.
pt Familiarização com o aparelho Elementos de comando Fig. " 1 2 Favor desdobrar a última página com as ilustrações. Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos. O equipamento dos vários modelos pode variar. São, por isso, possíveis diferenças nas imagens. Fig. ! * Não existente em todos os modelos.
pt Ligar o aparelho Fig. " 1. Ligar o aparelho com a tecla de Ligar/ Desligar 5. Soa um aviso acústico, a indicação de temperatura 4 e a tecla «alarm» 1 estão a piscar. 2. Premir a tecla «alarm» 1. O aviso acústico é desligado e o aparelho começa a refrigerar. A tecla «alarm» acende e a indicação de temperatura fica a piscar até que o aparelho atinja a temperatura regulada. De fábrica, recomendamos um regulação de -18 °C para a zona de congelação.
pt Alarme de temperatura O alarme de temperatura dispara, quando a temperatura está demasiado alta na zona de congelação e os alimentos correrem em perigo. Ouve-se um «bip». Tecla Indicação Esclarecimento «alarm» de temperatura acende está a piscar Alarme de temperatura: Os alimentos congelados não correm perigo. está está a piscar Alarme de início a piscar de descongelação: Os alimentos congelados correm perigo.
pt Retirar os elementos de equipamento ■ ■ Puxar todas as gavetas de congelados até prender, elevar à frente e retirar. Fig. # Indicação Extender as calhas extensíveis antes de inserir a gaveta de congelados. Fig. $ Abrir a tampa da gaveta de congelação, segurar num dos pinos de apoio e retirar a tampa. Fig. % Zona de congelação Máx. capacidade de congelação Os dados sobre a capacidade máxima de congelação em 24 horas podem ser encontrados na chapa de características. Fig.
pt Congelação e conservação Compra de alimentos ultracongelados ■ ■ ■ ■ A embalagem não deve estar danificada. Dar atenção à data de validade. A temperatura na arca congeladora da loja deve ser de -18 °C ou inferior. Se possível, transportar os alimentos ultracongelados num saco térmico e arrumá-los rapidamente na zona de congelação. Ao arrumar alimentos, ter atenção ■ ■ ■ Maior quantidade de alimentos deve, de preferência, ser congelada na prateleira superior.
pt Embalagem dos alimentos congelados Prazo de validade dos alimentos congelados Embalar os alimentos hermeticamente, para que não percam o sabor nem sequem. 1. Introduzir os alimentos na embalagem. 2. Expelir o ar para o exterior. 3. Fechar a embalagem hermeticamente. 4. Etiquetar a embalagem com o conteúdo e a data de congelação. O prazo de validade depende do tipo de alimentos. Adequado como embalagem: Película de plástico, manga de polietileno, folha de alumínio, caixas próprias para congelação.
pt Ligar e desligar Fig. " Premir a tecla «super» 2. Se a supercongelação estiver activada, a tecla fica iluminada. A supercongelação desliga automaticamente, após 2½ dias.
pt Cuvete de gelo Fig. ( 1. Encher a cuvete do gelo até ¾ com água potável e colocá-la na zona de congelação. 2. Se a cuvete estiver agarrada, utilizar apenas um objecto rombo para a soltar (cabo de uma colher). 3. Para soltar os cubos de gelo, colocar a cuvete sob água corrente e trocê-la ligeiramente. Desligar e desactivar o aparelho Desligar aparelho Fig. " Premir a tecla de Ligar/Desligar 5. A indicação de temperatura 4 apaga-se e a máquina de frio desliga-se.
pt Proceda do seguinte modo: Equipamento 1. Antes da limpeza, desligar o aparelho. 2. Retirar a ficha da tomada ou desligar o disjuntor. 3. Retirar os alimentos congelados e colocá-los em local fresco. Colocar o acumulador de frio (se existente) sobre os alimentos. 4. Aguardar até a camada de gelo derreter. 5. Limpar o aparelho com um pano macio, água morna e um produto de limpeza neutro. A água da limpeza não pode infiltrar-se na iluminação. 6.
pt Como poupar energia ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Instalar o aparelho em local seco e arejado! O aparelho não deve estar directamente sujeito à acção dos raios solares, nem próximo duma fonte de calor (por ex. radiadores, fogão). Se necessário, utilizar uma placa isoladora. Abrir a porta do aparelho o mínimo tempo possível. Para evitar o aumento do consumo de energia, limpar a abertura de ventilação no rodapé de vez em quando, com um pincel ou um aspirador.
pt Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos: Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia, com a ajuda das indicações seguintes. O cliente terá sempre que suportar os custos do nosso técnico, mesmo durante o período de garantia! Anomalia Causa possível A temperatura difere bastante da temperatura regulada. Nenhuma indicação está iluminada. Ajuda Para alguns casos, basta desligar o aparelho durante 5 minutos.
pt Anomalia Causa possível Ajuda Na zona de congelação está demasiado quente. A indicação de temperatura está a piscar, Fig. "/4. Maior frequência na abertura Não abrir a porta sem necessidade. da porta do aparelho. Foram colocados demasiados alimentos de uma só vez. Activar a supercongelação, antes da colocação dos alimentos. Ouve-se um aviso sonoro, a indicação de temperatura está a piscar. Na zona de congelação está demasiado quente! Perigo para os alimentos congelados.
el elΠίνακας περιεχομένωνelΟδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης! Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες, αν δεν προσεχθούν οι υποδείξεις και προειδοποιήσεις που δίνονται στις οδηγίες χρήσης.
el Αν πάθει ζημιά το τροφοδοτικό καλώδιο της παρούσας συσκευής, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια καταρτισμένο άτομο. Οι εγκαταστάσεις και επισκευές που δεν έγιναν σωστά, μπορούν να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τον χρήστη. Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή παρόμοια καταρτισμένο άτομο.
el ■ ■ Αποφυγή κινδύνων για παιδιά και άτομα που βρίσκονται σε κίνδυνο: Σε κίνδυνο βρίσκονται τα παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές και φυσικές ικανότητες ή με περιορισμένη αντίληψη καθώς και άτομα, τα οποία δεν έχουν επαρκείς γνώσεις για τον ασφαλή χειρισμό της συσκευής. Διασφαλίστε, ότι τα παιδιά και τα άτομα που βρίσκονται σε κίνδυνο έχουν κατανοήσει τους κινδύνους.
el Παιδιά στο νοικοκυριό ■ ■ ■ Μην αφήσετε να περιέλθουν στα χέρια παιδιών η συσκευασία και τα μέρη της. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα χαρτόνια που διπλώνουν και τα λεπτά πλαστικά φύλλα! Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Σε συσκευή με κλειδαριά πόρτας: Φυλάτε το κλειδί σε μέρος απρόσιτο για τα παιδιά! Γενικές διατάξεις Η συσκευή είναι κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων, ■ για την παρασκευή παγοκύβων (παγάκια).
el Υποδείξεις απόσυρσης * Απόσυρση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή σας από ζημιές κατά τη μεταφορά. Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι αβλαβή για το περιβάλλον και μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν. Παρακαλούμε να συντελέσετε κι εσείς στην προστασία του περιβάλλοντος και ν' αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο αβλαβή για το περιβάλλον.
el Συνοδεύουν τη συσκευή Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς. Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
el Αερισμός Εικόνα !/12 Ο ζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί να διαφεύγει ελεύθερα. Διαφορετικά το ψυκτικό μηχάνημα πρέπει να λειτουργήσει με μεγαλύτερη ισχύ, πράγμα το οποίο αυξάνει την κατανάλωση του ρεύματος. Γι' αυτό: Μην καλύπτετε ποτέ ούτε να τοποθετείτε αντικείμενα μπροστά από τ' ανοίγματα αερισμού και εξαερισμού! Τόπος τοποθέτησης Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο.
el m Προειδοποίηση Η συσκευή δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να συνδεθεί σε ηλεκτρονικές πρίζες εξοικονόμησης ενέργειας. Για τη χρήση των συσκευών μας μπορούν να χρησιμοποιηθούν μετατροπείς δικτύου και μετατροπείς ημιτόνου. Μετατροπείς δικτύου χρησιμοποιούνται στις φωτοβολταϊκές εγκαταστάσεις, οι οποίες συνδέονται απευθείας στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Σε μεμονωμένες εφαρμογές (π.χ.
el Στοιχεία χειρισμού Εικόνα " 1 2 3 4 5 Πλήκτρο συναγερμού Χρησιμεύει για την απενεργοποίηση του προειδοποιητικού ηχητικού σήματος (βλ. Λειτουργία συναγερμού). Πλήκτρο super Χρησιμεύει για τη θέση της υπερκατάψυξης σε και εκτός λειτουργίας. Ανάβει μόνον, όταν είναι ενεργοποιημένη η υπερκατάψυξη. Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας Με το πλήκτρο αυτό ρυθμίζεται η επιθυμητή θερμοκρασία. Ένδειξη θερμοκρασίας Δείχνει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία για τον χώρο κατάψυξης.
el ■ Σε περίπτωση που η πόρτα του χώρου κατάψυξης δεν ξανανοίγει αμέσως μετά το κλείσιμο, περιμένετε μια στιγμή, μέχρι να αντισταθμιστεί η υποπίεση που προέκυψε. Ρύθμιση θερμοκρασίας Χώρος κατάψυξης Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από -16 °C έως -24 °C. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 3 τόσες φορές, μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης. Η τελευταία ρυθμισμένη τιμή αποθηκεύεται στη μνήμη της συσκευής. Η ρυθμισμένη θερμοκρασία εμφανίζεται στην ένδειξη θερμοκρασίας 4.
el Προειδοποίηση θερμοκρασίας Χωρίς κίνδυνο για τα κατεψυγμένα τρόφιμα ο συναγερμός μπορεί να ενεργοποιηθεί ■ Όταν τίθεται η συσκευή για πρώτη φορά σε λειτουργία. ■ Κατά την τοποθέτηση μεγάλων ποσοτήτων νωπών τροφίμων. ■ Όταν η πόρτα του χώρου κατάψυξης ήταν ανοιχτή για μεγάλο διάστημα. Υπόδειξη Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε, μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το έτοιμο φαγητό. Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης.
el Μέγ. απόδοση κατάψυξης Στοιχεία σχετικά με τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης εντός 24 ωρών θα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα * Προϋποθέσεις για τη μέγ. απόδοση κατάψυξης ■ ■ ■ ■ Ενεργοποιήστε την υπερκατάψυξη πριν την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων (βλ. στο Κεφάλαιο Υπερκατάψυξη). Αφαιρέστε τα μέρη του εξοπλισμού. Στοιβάζετε τα τρόφιμα απευθείας επάνω στα ράφια και στον πυθμένα του χώρου κατάψυξης.
el Κατάψυξη νωπών τροφίμων Αν πρόκειται να καταψύξετε τρόφιμα, χρησιμοποιείτε μόνον φρέσκα και αρίστης ποιότητας τρόφιμα. Για να διατηρηθεί η θρεπτική αξία, το άρωμα και το χρώμα όσο το δυνατόν καλύτερα, τα λαχανικά θα πρέπει να ζεματίζονται, προτού καταψυχθούν. Για μελιτζάνες, πιπεριές, κολοκύθια και σπαράγγια το ζεμάτισμα δεν είναι απαραίτητο. Βιβλιογραφία σχετικά με την κατάψυξη και το ζεμάτισμα θα βρείτε στα βιβλιοπωλεία.
el Χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Η διάρκεια διατήρησης εξαρτάται από το είδος των τροφίμων. Εικόνα " Πατήστε το πλήκτρο ”super” 2. Αν είναι ενεργοποιημένη η υπερκατάψυξη, τότε είναι αναμμένο το πλήκτρο. Η υπερκατάψυξη τίθεται μετά από περ. 2½ ημέρες αυτόματα εκτός λειτουργίας.
el Εξοπλισμός (όχι σε όλα τα μοντέλα) Δοχείο κατεψυγμένων τροφίμων (μεγάλο) Εικόνα !/11 Για την αποθήκευση μεγάλων τροφίμων, π.χ. γαλοπούλα, πάπια και χήνα. Ημερολόγιο κατάψυξης Εικόνα & Για να αποφεύγονται απώλειες στην ποιότητα των κατεψυγμένων τροφίμων, μην υπερβαίνετε τη διάρκεια αποθήκευσης. Οι αριθμοί στα σύμβολα δίνουν την επιτρεπτόμεν διάρκεια αποθήκευσης σε μήνες για τα κατεψυγμένα τρόφιμα. Στα συνήθη κατεψυγμένα προϊόντα του εμπορίου προσέχετε την ημερομηνία παρασκευής ή την ημερομηνία λήξης.
el Απόψυξη Χώρος κατάψυξης Χάρη στο υπεραυτόματο σύστημα NoFrost ο χώρος κατάψυξης παραμένει χωρίς πάγο. Απόψυξη δεν είναι πλέον απαραίτητη. Καθαρισμός της συσκευής m Προσοχή ■ ■ ■ Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά και μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο, χλωρίδιο ή οξέα. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά σφουγγάρια ή σφουγγάρια που δημιουργούν αμυχές. Στις μεταλλικές επιφάνειες θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση. Μην πλένετε ποτέ ράφια και δοχεία της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
el Εξοπλισμός Για τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα τα μεταβλητά μέρη της συσκευής. Αφαίρεση των γυάλινων ραφιών Εικόνα ) Τραβήξτε το γυάλινο ράφι προς τα εμπρός, κατεβάστε το, βγάλτε το με πλευρική στροφή. Αφαίρεση κλαπέτου χώρου κατάψυξης Εικόνα % Ανοίξτε το κλαπέτο του χώρου κατάψυξης, κρατήστε ένα από τα μακριά μπουλόνια και τραβήξτε το κλαπέτο να βγει. Αφαίρεση δοχείου κατεψυγμένων δοχείων Εικόνα # Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω, ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε το.
el Θόρυβοι λειτουργίας Συνηθισμένοι θόρυβοι λειτουργίας Χαμηλός θόρυβος Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά συγκροτήματα, ανεμιστήρας). Θόρυβος αναβρασμού, γουργουρίσματος ή βούϊσμα Ροή του ψυκτικού ρευστού μέσα στους σωλήνες. Βραχύς μεταλλικός ήχος Ο κινητήρας, οι διακόπτες ή οι μαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται/ απενεργοποιούνται. Αποφυγή θορύβων Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδη θέση Παρακαλούμε ευθυγραμμίστε την κόγχη εντοιχισμού με τη βοήθεια αλφαδιού.
el Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το ψυκτικό μηχάνημα τίθεται Συχνό άνοιγμα της συσκευής. Μην ανοίγετε άσκοπα τη συσκευή. όλο και πιο συχνά και για Τα ανοίγματα αερισμού και Απομακρύνετε τα εμπόδια. περισσότερο χρόνο εξαερισμού είναι καλυμμένα. σε λειτουργία. Η συσκευή δεν ψύχει, η Είναι ενεργοποιημένος ένδειξη θερμοκρασίας και το ο τρόπος λειτουργίας φως είναι αναμμένα. έκθεσης. Κρατάτε το πλήκτρο alarm (συναγερμού), Εικόνα "/1, επί 10 δευτερόλεπτα πατημένο, μέχρι να ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης.
el Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Την Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών στην περιοχή σας θα την βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα με τις Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Παρακαλείσθε να δίνετε πάντοτε στην Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD-Nr.). Αυτά τα στοιχεία θα τα βρείτε στην πινακίδα τύπου.
tr trİçindekilertrKulanma kılavuzu Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihazı çalıştırmadan önce Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.
tr Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder. Elektrik şebekesi kablosu için bir uzatma parçası sadece yetkili servis üzerinden alınabilir. ■ ■ ■ Kullanım esnasında ■ ■ ■ Cihazın içinde kesinlikle elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.).
tr ■ ■ Dondurulmuş besinleri kesinlikle dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız. Donma yanığı tehlikesi! Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için söz konusu olabilecek risklerin önlenmesi: Çocuklar ve bedensel, ruhsal veya algısal yetenekleri sınırlı olan veya cihazın güvenli kullanılması hakkında yeterince bilgisi olmayan kişiler tehlikeye maruz kalabilecek kişiler olarak kabul edilirler.
tr Genel yönetmelikler Cihaz, gıda maddelerinin dondurulması için kullanılır, ■ buz hazırlamak için kullanılır. Bu cihaz evde ve ev ortamında kişisel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir. Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine istinaden parazitlenmeye karşı korunmuştur. Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmiştir. Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur (EN 60335-2-24).
tr m Uyarı Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda: 1. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. 2. Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte cihazdan ayırınız. 3. Çocukların cihazın içine girmesini zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri ve eşya gözlerini cihazdan çıkarmayınız. 4. Çocukların eskimiş cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi! Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır.
tr Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Mekan sıcaklığı Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz. İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim *. Klima sınıfı SN N ST T Kabul edilebilir mekan sıcaklığı +10 °C ile 32 °C +16 °C ile 32 °C +16 °C ile 38 °C +16 °C ile 43 °C Bilgi Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır.
tr Elektrik bağlantısı Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır. Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10–16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır. Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığı kontrol edilmelidir.
tr Kumanda elemanları Resim " 1 2 3 4 5 ”alarm” tuşu İkaz sesinin kapatılması için kullanılır (”Alarm fonksiyonu” bölümüne bakınız). ”Super” tuşu Süper dondurma fonksiyonunun açılmasına ve kapatılmasına yarar. Bu gösterge sadece, süper dondurma fonksiyonu devrede olduğu zaman yanar. Isı derecesi ayar tuşu Bu tuş ile, istenilen ısı derecesi ayarlanır. Sıcaklık göstergesi Taze tutma bölmesi için ayarlanmış olan sıcaklık derecesini gösterir. Açma/Kapama tuşu Cihazı açmaya ve kapatmaya yarar.
tr Sıcaklık derecesinin ayarlanması Dondurucu bölmesi Isı derecesi -16 °C ile -24 °C arasında ayarlanabilir. İstediğiniz dondurucu bölmesi ısı derecesi ayarlanıncaya kadar, ısı ayar tuşuna 3 arka arkaya basınız. Son olarak ayarlanmış olan değer hafızaya kaydedilir. Ayarlanmış ısı derecesi ilgili ısı derecesi göstergesinde 4 gösterilir. Alarm fonksiyonları İkaz sesi, dondurucu bölmesi çok sıcak olunca devreye girer. İkaz sesinin kapatılması Resim " İkaz sesini kapatmak için ”alarm” tuşuna 1 basınız.
tr Kullanılabilen hacim Dondurucu bölmesi Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim * Dondurucu bölmesinin kullanımı Dondurma kapasitesinin tamamen kullanılması Cihaza azami dondurulacak besin miktarının yerleştirilebilmesi için, cihaz içindeki tüm donanım parçaları çıkarılabilir. Besinler doğrudan raflar ve dondurucu bölmesi tabanı üzerine istif edilebilir. Donanım parçalarının çıkarılması ■ ■ ■ ■ ■ Dondurucu bölmesi.
tr Azami dondurma kapasitesi 24 saat içinde elde edilebilecek azami dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için tip levhasına bakınız. Resim * Azm. dondurma kapasitesi için ön koşullar ■ ■ ■ ■ Süper dondurma fonksiyonunu taze besinleri yerleştirmeden önce devreye sokunuz (Süper dondurma bölümüne bakınız). Donanım parçalarını çıkarınız. Besinleri doğrudan rafların üzerine ve dondurucu bölmesinin tabanı üzerine diziniz.
tr Taze besinlerin dondurulması Dondurmak için sadece taze ve iyi besinler kullanınız. Besi değerinin, aromanın ve rengin mümkün olduğu kadar korunması için, sebze dondurulmadan önce kısa haşlanmalıdır. Patlıcanlarda, biberlerde, kabaklarda ve kuşkonmazda kısa haşlama işlemi yapılması gerekmez. Dondurma ve kısa haşlama hakkında literatür veya bilgi kaynakları için kitapçılara bakınız. Bilgi Dondurulacak besinlerin, önceden dondurulmuş besinler ile temasını önleyiniz.
tr Dondurulmuş besinlerin son kullanma tarihi Dondurulmuş besinlerin dayanma süresi, -18 °C ısı derecesi ayarında: ■ Balık, sucuk, hazır yemek, hamur ürünleri: 6 aya kadar ■ Peynir, kanatlı hayvanlar, et: 8 aya kadar ■ Sebze, meyve: 12 aya kadar Süper dondurma Vitaminlerin, besi değerlerinin, görünüşün ve tadın korunması için, besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde ortalarına kadar tamamen dondurulmalıdır.
tr Dolap (her modelde değil) Dondurulacak besin kabı (büyük) Resim !/11 Hindi, ördek ve kaz gibi büyük bir dondurulacak besin depolamak için. Dondurucu takvimi Resim & Dondurulmuş besinlerin kalitesinde azalma olmasını önlemek için, depolama süresini aşmayınız. Sembollere tertip edilmiş sayılar, dondurulmuş besinler için izin verilen depolama süresini ay türünden bildirir. Normal satışa sunulan derin dondurulmuş besinlerde üretim veya son kullanma tarihine dikkat ediniz.
tr Cihazın buzunun çözülmesi Dondurucu bölmesi Tam otomatik NoFrost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez. Cihazın temizlenmesi m Dikkat ■ ■ ■ Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız. Ovalama gerektiren veya çizen süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon oluşabilir. Raflar ve kaplar kesinlikle bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır. Aksi halde bu parçalar deforme olabilir.
tr Dolap Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri değiştirilebilen parçaları dışarı çıkarılabilir. Enerji tasarrufu ■ Cam rafların dışarı çıkarılması Resim ) Cam rafı öne doğru çekiniz, ön kısmı aşağı indiriniz ve yana doğru çevirip çıkarınız. Dondurucu bölmesi kapağının dışarı çıkarılması Resim % Dondurucu bölmesi kapağını açınız, yatak pimlerinden birini tutunuz ve kapağı bu pimden çekip çıkarınız.
tr Çalışma sesleri Normal çalışma ses ve gürültüleri Boğuk horultu Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör). Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri Boruların içinde soğutma maddesi akıyor. Çıtlama sesi Motor, şalter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor. Çatırdama Otomatik buz çözme yapılıyor. Gürültü oluşmasının önlenmesi Cihaz düz yerleştirilmemiş Cihazı yerleştirileceği montaj boşluğunu lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız.
tr Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Cihaz soğutmuyor, ısı derecesi göstergesi ve aydınlatma yanıyor. Sergileme modu devreye sokulmuştur. Alarm tuşunu, Resim "/1, bir tasdik sesi duyuluncaya kadar, 10 saniye basılı tutunuz. Belli bir süre sonra, cihazınızın soğutup soğutmadığını kontrol ediniz. Aydınlatma çalışmıyor. LED aydınlatma bozuk. Bakınız bölüm ”Aydınlatma (LED)”. Cihaz kapısı veya kapağı çok Cihaz kapısı veya kapağı kapatılıp açıldıktan uzun bir süre açık kaldı.
tr Garanti Şartları ■ Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme Satış bedelinden indirim isteme, ■ Ücretsiz onarılmasını isteme, ■ Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
! "
# $ % & ' (
E - Nr FD - Nr ) *
*9000790827* 9000790827 (9901) es, pt, el, tr