Micro-ondes Forno a microonde Magnetron Φούρνος μικροκυμάτων [fr] [it] [nl] [el] Manuel d'utilisation et notice 2 d'installation Manuale utente e istruzioni 23 d'installazione Gebruikershandleiding en in- 44 stallatie-instructies Εγχειρίδιο χρήστη και 64 οδηγίες εγκατάστασης HLAWD53.
fr Sécurité Table des matières MANUEL D'UTILISATION 1 Sécurité................................................................. 2 2 Prévention des dégâts matériels ........................ 6 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie ...................................................... 6 4 Description de l'appareil...................................... 7 5 Avant la première utilisation ............................... 8 6 Utilisation ................................................
Sécurité 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les objets inflammables stockés dans le compartiment de cuisson peuvent prendre feu. ▶ N'entreposez jamais d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. ▶ En cas d'émission de fumée, éteignez l'appareil ou débranchez la prise et gardez la porte fermée pour éteindre les flammes qui pourraient être présentes. Les résidus alimentaires, la graisse et le jus de rôti peuvent s'enflammer.
fr Sécurité 1.5 Micro-ondes LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Par exemple des pantoufles, coussins de graines ou de céréales chauffés peuvent s'enflammer même après plusieurs heures. ▶ Ne jamais sécher des aliments ou de vêtements avec l'appareil.
Sécurité fr Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse. Par exemple, des pantoufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles surchauffés peuvent entraîner des brûlures. ▶ Ne jamais sécher des aliments ou de vêtements avec l'appareil. ▶ Ne jamais réchauffer de pantoufles, coussins de graines ou de céréales, d'éponges, de chiffons humides et autres articles avec l'appareil.
fr Prévention des dégâts matériels 2 Prévention des dégâts matériels 2.1 De manière générale ATTENTION ! La présence prolongée d'humidité dans le compartiment de cuisson entraîne la formation de corrosion. ▶ Essuyer l'eau de condensation après chaque cuisson. ▶ Ne pas conserver d'aliments humides dans le compartiment de cuisson pendant une longue période. ▶ Ne pas stocker de mets dans le compartiment de cuisson.
Description de l'appareil fr 4 Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. Remarque : Selon le type d’appareil, les détails représentés sur la photo peuvent différer, p. ex. par sa couleur et sa forme. 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Ouverture de porte automatique Ouvrir la porte automatiquement. Champs tactiles Sélectionner fonctions.
fr Avant la première utilisation Remarques ¡ L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas en cas de panne de courant. Vous pouvez ouvrir la porte manuellement. ¡ Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant le fonctionnement, celui-ci s'interrompt. ¡ Lorsque vous refermez la porte de l'appareil, le programme ne se poursuit pas automatiquement. Vous devez le démarrer manuellement. ¡ Si l'appareil est éteint pendant une longue durée, la porte de l'appareil s'ouvre avec un certain retard. 4.
Utilisation fr 6 Utilisation 6.1 Puissances du micro-ondes Vous trouverez ici un aperçu des puissances du microondes et de leur utilisation. Puissance du micro-ondes en watts 90 180 360 600 900 Utilisation Décongeler des aliments délicats. Décongeler et poursuivre la cuisson d'aliments. Cuire du poisson et de la viande et réchauffer des mets délicats. Chauffer et cuire des mets. Chauffer des liquides.
fr Fonction mémoire 6.4 Régler le micro-ondes 4. Régler la puissance du micro-ondes désirée à l'aide ATTENTION ! Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson entraîne une surcharge. ▶ Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans le compartiment de cuisson. Sauf pour tester brièvement un récipient. 5. Avec le sélecteur rotatif, régler la durée désirée. des touches.
Programmes fr 8 Programmes Grâce aux programmes, votre appareil vous aide à préparer différents mets et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. 8.1 Régler un programme 1. Sélectionner un programme. 2. Appuyer plusieurs fois sur , jusqu'à ce que l'écran a 3. a 4. 5. a affiche le numéro de programme souhaité. Le voyant lumineux situé au-dessus de est allumé. Appuyer sur . Le voyant lumineux au-dessus de s'allume et l'écran affiche une indication de poids.
fr Réglages de base Programme Mets Récipients P06 Pommes de avec couterre vercle P07 Légumes avec couvercle Fourchette de Remarques poids en kg 0,15-1,00 ¡ Pour des pommes de terre à l'anglaise, couper les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. 0,15-1,00 ¡ Peser les légumes frais, nettoyés. ¡ Couper les légumes en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau pour 100 g de légumes.
Nettoyage et entretien 9.4 Régler l’heure Remarque : Après le raccordement électrique de l'appareil ou une panne de courant, un signal retentit et plusieurs zéros s'affichent sur l'écran. Cela peut durer quelques secondes jusqu'à ce qu'un autre signal retentisse et que vous puissiez régler l'heure. 1. Appuyer sur . a 12 :00 s'affiche sur l'écran. Le voyant lumineux situé au-dessus de est allumé. fr 2. Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. 3. Appuyer sur . 9.
fr Dépannage Veiller à ce que le plateau tournant s'engage correctement. 2. Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon microfibres ou un chiffon doux, humide. 3. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 10.4 Nettoyage de la face avant de l'appareil ATTENTION ! Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut endommager le devant de l'appareil. ▶ Ne pas utiliser de nettoyant pour vitre, de racloir pour métal ou pour verre pour le nettoyage.
Mise au rebut fr 11.1 Dysfonctionnements Défaut L'appareil ne fonctionne pas. Cause et dépannage La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. ▶ Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne. ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. Dysfonctionnement 1.
fr Service après-vente Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Comment faire Problème Après décongélation, la volaille ou la viande ne doit pas seulement être cuite à l'extérieur et encore congelée au milieu. Les mets ne doit pas être trop secs. Conseil ¡ Régler une plus faible puissance du microondes. ¡ Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retourner plusieurs fois les aliments à décongeler. ¡ Régler une plus faible puissance du microondes. ¡ Régler une durée plus courte. ¡ Couvrir les mets. ¡ Ajouter plus de liquide. 14.
fr Comment faire Mets Poids en g Volaille ou morceaux de volaille5 1200 Filets, escalopes ou tranches de poisson5 400 Légumes, par ex. petits pois Fruits, par ex. framboises5 Fruits, par ex. framboises5 300 300 500 Dégeler du beurre7 125 Dégeler du beurre7 250 Pain entier 500 Pain entier 1000 Gâteau sec, par ex. gâteau quatre-quarts8, 9 Gâteau sec, par ex. gâteau quatre-quarts8, 9 500 750 Puissance du microondes en W 1. 180 2. 90 1. 180 2. 90 180 180 1. 180 2. 90 1. 180 2. 90 1. 180 2.
Comment faire ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'endommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure de la porte. ▶ Le métal, par ex. la cuillère dans le verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. 1. Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les placer dans un récipient adapté au micro-ondes. fr 2.
fr Instructions de montage Mets Quantité Ragoût/potée 400 g Ragoût/potée 800 g 8 Légumes, 1 portion 150 g Légumes, 2 portions8 300 g 1 Placez une cuillère dans le verre. 2 Ne chauffez pas trop les boissons alcoolisées. 3 Contrôlez les aliments en cours de cuisson. 4 Réchauffez la nourriture pour bébé sans tétine ni couvercle. 5 Remuez toujours bien les aliments après les avoir réchauffés. 6 Contrôlez impérativement la température. 7 Séparez les tranches de viande.
Instructions de montage ¡ Avant la mise en service, retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte. ¡ Ne jamais retirer le film plastique sur le côté intérieur de la porte. ¡ Respecter la notice de montage pour l'installation des accessoires. ¡ Les meubles d'encastrement doivent résister à une température jusqu'à 90 °C, la façade des meubles adjacents jusqu'à 65 °C.
fr Instructions de montage 2. Remarque : La valeur x correspond à la distance entre le trou inférieur de la tôle de raccordement et le plancher du meuble d'encastrement. Visser la tôle de raccordement sur le placard vertical. Et respecter la valeur x déterminée. 2. Remarque : Ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation secteur. Insérer l'appareil dans le meuble et le pousser vers la droite. 15.7 Installer l'appareil 1. Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. 3.
Sicurezza it Indice MANUALE UTENTE 1 Sicurezza ............................................................ 23 2 Prevenzione di danni materiali.......................... 26 3 Tutela dell'ambiente e risparmio....................... 27 4 Conoscere l'apparecchio................................... 28 5 Prima del primo utilizzo ..................................... 29 6 Comandi di base ................................................ 30 7 Memory .....................................................
it Sicurezza I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto possono prendere fuoco. ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare lo sporco più grossolano dal vano cottura, dagli elementi riscaldanti e dagli accessori. Il surriscaldamento dell'apparecchio può causare un incendio. ▶ Non montare mai l'apparecchio dietro a uno sportello decorativo o a uno sportello del mobile. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! L'accessorio o la stoviglia si surriscalda.
Sicurezza it Gli alimenti, i loro imballaggi e contenitori possono prendere fuoco. ▶ Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno di confezioni termiche. ▶ Gli alimenti all'interno di contenitori in plastica, carta o altri materiali infiammabili devono essere tenuti sempre sotto sorveglianza. ▶ Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza microonde o per la durata di cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in queste istruzioni per l'uso.
it Prevenzione di danni materiali AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. ▶ Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al microonde.
Tutela dell'ambiente e risparmio Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del vano cottura comporta un sovraccarico. ▶ Non avviare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie. Più preparazioni consecutive di popcorn per microonde a una potenza troppo elevata può comportare danni al vano cottura. ▶ Tra una preparazione e l'altra lasciare raffreddare l'apparecchio per alcuni minuti.
it Conoscere l'apparecchio 4 Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono variare In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Apertura dello sportello automati- Aprire automaticamente lo sportello. ca Campi touch Selezionare le funzioni. Tasto Orologio Impostare o visualizzare l'ora.
Prima del primo utilizzo Note ¡ In caso di interruzione di corrente l'apertura automatica dello sportello non funziona. È possibile aprire manualmente lo sportello. ¡ Se durante il funzionamento viene aperto lo sportello dell'apparecchio, il funzionamento si arresta immediatamente. it ¡ Se si chiude lo sportello, l'apparecchio non riprende automaticamente a funzionare. Si deve avviare il funzionamento.
it Comandi di base 6 Comandi di base 6.1 Potenze microonde Non adatto al microonde Qui è possibile trovare una panoramica delle potenze microonde e il relativo utilizzo. Accessori e stoviglie Stoviglia in metallo Potenza microonde Utilizzo in Watt 90 Scongelare le pietanze delicate. 180 Scongelare e continuare la cottura delle pietanze. 360 Cuocere la carne e il pesce e riscaldare cibi delicati. 600 Riscaldare e cuocere le pietanze. 900 Riscaldare i liquidi.
Memory 2. Rispettare le avvertenze per evitare danni materiali. → Pagina 26 3. Osservare le avvertenze relative alle stoviglie e agli accessori adatti all'utilizzo nel microonde. → Pagina 30 4. Con i tasti impostare la potenza microonde desiderata. 5. Servendosi del selettore impostare la durata desiderata. Nota: Se durante il funzionamento lo sportello del vano cottura viene aperto, il microonde interrompe il funzionamento e arresta lo scorrere del tempo impostato.
it Programmi 8.2 Interruzione del funzionamento 8.3 Interruzione del funzionamento 1. Premere ▶ Premere due volte o aprire lo sportello dell'apparecchio. a La spia su si accende. 2. Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere per proseguire il funzionamento. oppure aprire lo sportello dell'apparecchio e premere una volta . 8.4 Scongelamento con i programmi automatici Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare carne, pollame e pane.
Impostazioni di base it I risultati della cottura dipendono dalla qualità e dalle caratteristiche degli alimenti. 9 Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 9.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
it Pulizia e cura 10 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. 10.1 Detergenti Utilizzare solo detergenti adatti. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. ATTENZIONE! I detersivi non appropriati danneggiano le superfici dell'apparecchio. ▶ Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Sistemazione guasti 10.5 Pulizia del pannello di comando ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello di comando. ▶ Non bagnare mai il pannello di comando. 1. Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la it Nota: Eventuali ombreggiature sui pannelli dello sportello, simili a striature, sono dovute al riflesso dell'illuminazione interna del vano cottura. 3. Asciugare con un panno morbido. 10.7 EasyClean pulizia. → Pagina 34 2.
it Smaltimento Anomalia L'apparecchio non funziona. Causa e ricerca guasti Lo sportello non è completamente chiuso. ▶ Accertarsi che lo sportello non sia bloccato da residui di cibo o da un corpo estraneo. Le pietanze si riscal- La potenza microonde è impostata troppo bassa. dano più lentamente ▶ Impostare una potenza microonde più alta. → Pagina 30 del solito. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità maggiore del solito. ▶ Impostare una durata più lunga.
Funziona così it 13.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. La targhetta con i numeri si trova aprendo lo sportello dell'apparecchio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.
it Funziona così 3. Nota: Se si scongelare la carne o il pollame, fuorie- Girare più volte le porzioni di maggiori dimensioni. sce del liquido. Quando si gira il cibo in cottura, eliminare il liquido che ha prodotto, che non deve essere riutilizzato in alcun caso, né messo a contatto con altri alimenti. 4. Girare o mescolare gli alimenti una o due volte. 5. Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10-20 minuti a temperatura ambiente in modo da stabilizzare la temperatura.
Funziona così Pietanza Peso in g Dolci, asciutti, ad es. torte morbide8, 9 750 Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di 500 frutta, torta di ricotta8 Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di 750 frutta, torta di ricotta8 1 Separare le parti scongelate girando gli alimenti. 2 Surgelare le pietanze in posizione piana. 3 Rimuovere la carne già scongelata. 4 Girare ripetutamente la pietanza. 5 Separare le parti scongelate. 6 Di tanto in tanto mescolare la pietanza con cautela.
it Funziona così Pietanza Peso in g Fette o pezzetti di carne con sugo, ad es. gu- 500 lasch Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 450 2 Contorni, ad es. riso, pasta 250 Contorni, ad es. riso, pasta2 500 3 Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote 300 Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote3 600 4 Spinaci con panna 450 1 Separare i pezzi di carne girandoli. 2 Aggiungere un po' di liquido alla pietanza. 3 Versare dell'acqua nella stoviglia fino a coprirne il fondo.
Istruzioni per il montaggio Pietanza Durata in min. Avvertenza Pan di Spagna Potenza microonde in W 600 8 - 10 Polpettone 600 20 - 25 Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno. Collocare lo stampo pyrex sul piatto girevole. it Scongelamento con il microonde Impostazioni consigliate per lo scongelamento con il microonde. Pietanza Carne Potenza microonde in W 1. 180 2. 90 Durata in min. Avvertenza 1. 5 - 7 2. 10 - 15 Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno.
it Istruzioni per il montaggio 15.2 Collegamento elettrico 15.5 Misure d'incasso nel mobile a colonna Per eseguire il collegamento elettrico dell'apparecchio in sicurezza, osservare le presenti avvertenze. Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurezza nel mobile a colonna. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
Istruzioni per il montaggio it 2. Nota: Non schiacciare o piegare il cavo di collegamento. Inserire l'apparecchio nel mobile e spingerlo verso destra. 3. Continuare ad avvitare l'apparecchio finché non si trova allineato centralmente. = = 4. Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve essere di almeno 3 mm. 5. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
nl Veiligheid Inhoudsopgave GEBRUIKERSHANDLEIDING 1 Veiligheid............................................................ 44 2 Materiële schade vermijden .............................. 48 3 Milieubescherming en besparing...................... 48 4 Uw apparaat leren kennen................................. 49 5 Voor het eerste gebruik ..................................... 50 6 De Bediening in essentie................................... 51 7 Memory ...............................................
Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. ▶ Bewaar nooit brandbare voorwerpen in de binnenruimte. ▶ Wanneer er rook wordt geproduceerd moet het apparaat worden uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact worden gehaald en moet de deur gesloten worden gehouden om eventueel optredende vlammen te doven. Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen in brand vliegen.
nl Veiligheid 1.5 Magnetron BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET VERDERE GEBRUIK BEWAREN WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Oneigenlijk gebruik van het apparaat is gevaarlijk en kan schade veroorzaken. Verwarmde pantoffels, granen- pittenkussens kunnen bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten. ▶ Droog nooit gerechten of kleding met het apparaat. ▶ Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, zwammen, vochtige poetslappen e.d. met het apparaat opwarmen.
Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is gevaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantoffels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding tot gevolg hebben. ▶ Droog nooit gerechten of kleding met het apparaat. ▶ Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, zwammen, vochtige poetslappen e.d. met het apparaat opwarmen. ▶ Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en dranken.
nl Materiële schade vermijden 2 Materiële schade vermijden 2.1 Algemeen LET OP! Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnenruimte ontstaat er corrosie. ▶ Veeg het condenswater na elk bereiding af. ▶ Geen vochtige levensmiddelen gedurende langere tijd in de gesloten binnenruimte bewaren. ▶ Geen eten in de binnenruimte bewaren. Wanneer de apparaatdeur wordt gebruikt als vlak om iets op te zetten of te leggen kan de apparaatdeur beschadigd raken.
Uw apparaat leren kennen nl 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Automatische deuropener Deur automatisch openen. Touchvelden Functies selecteren. Toets tijd Tijd instellen of weergeven.
nl Voor het eerste gebruik Opmerkingen ¡ Bij een stroomonderbreking werkt de automatische deuropening niet. U kunt de deur met de hand openen. ¡ Als u de apparaatdeur tijdens het gebruik opent, wordt de werking onderbroken. ¡ Sluit u de apparaatdeur, dan wordt de werking niet automatisch voortgezet. U moet de werking starten. ¡ Als het apparaat langere tijd is uitgeschakeld, dan gaat de apparaatdeur open met een vertraging. 4.2 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden.
De Bediening in essentie nl 6 De Bediening in essentie 6.1 Magnetronvermogen Hier vindt u een overzicht van de magnetronvermogens en het gebruik ervan. Magnetronvermogen in watt 90 180 360 600 900 Gebruik Gevoelige gerechten ontdooien. Gerechten ontdooien en verder bereiden. Vlees en vis klaarmaken of gevoelige gerechten opwarmen. Gerechten verwarmen en bereiden. Verwarmen van vloeistoffen.
nl Memory 6.4 Magnetron instellen 3. De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen LET OP! Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de binnenruimte leidt tot overbelasting. ▶ Start nooit de magnetron zonder dat er zich etenswaar in de binnenruimte bevindt. Alleen een korte serviestest vormt hierop een uitzondering. 4. Met de toetsen het gewenste magnetronvermogen en accessoires in acht nemen. → Pagina 51 instellen. 5. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
Programma's nl 8 Programma's Met de programma's helpt u uw apparaat bij de bereiding van verschillende gerechten en kiest u automatisch de optimale instellingen. 8.1 Programma instellen 1. Programma kiezen. 2. Net zo vaak op drukken tot het display het ge- wenste programmanummer aangeeft. a Het indicatielampje boven brandt. 3. indrukken. a Het indicatielampje boven brandt en het display toont een voorgesteld gewicht. 4. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen.
nl Basisinstellingen Programma Gerecht Vormen P06 Aardappelen met deksel Gewichtsbereik in kg 0,15-1,00 P07 Groente met deksel 0,15-1,00 Gerechten met de automatische programma's bereiden 1. Het product wegen. Het gewicht hebt u nodig om het programma in te stellen. 2. De levensmiddelen op een vorm leggen die geschikt is voor de magnetron en met een deksel afsluiten. Aanwijzingen ¡ Voor gekookte aardappels de verse aardappels in kleine, gelijkmatige stukken snijden.
Reiniging en onderhoud 9.5 Tijdsweergave uit Om het stand-byverbruik van uw apparaat te verminderen kunt u de tijdsweergave uitschakelen. 1. 2. indrukken. indrukken. Om de tijd opnieuw weer te geven, opnieuw op drukken. nl 10 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 10.1 Reinigingsmiddelen Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen.
nl Storingen verhelpen 2. De voorkant van het apparaat met heet zeepsop en een vaatdoek reinigen. Opmerking: Geringe kleurverschillen op de voorzijde van het apparaat ontstaan door gebruik van verschillende materialen, zoals glas, kunststof en metaal. 3. Bij RVS-apparaatfronten het RVS-reinigingsmiddel heel dun opbrengen met een zachte doek. Het RVS-reinigingsmiddel is verkrijgbaar bij de klantenservice of in de vakhandel. 4. Met een zachte doek nadrogen. 10.
Afvoeren nl Storing Apparaat werkt niet. Oorzaak en probleemoplossing Deur is niet helemaal gesloten. ▶ Controleer of er resten van een gerecht of vreemde voorwerpen tussen de deur klem zitten. De gerechten worden Magnetronvermogen is te laag ingesteld. langzamer warm dan ▶ Stel een hoger magnetronvermogen in. → Pagina 52 voorheen. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk in het toestel gedaan. ▶ Stel een langere tijdsduur in. Voor de dubbele hoeveelheid hebt u twee keer zoveel tijd nodig.
nl Zo lukt het 13.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Het typeplaatje met de nummers vindt u wanneer u de apparaatdeur opent. Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. 14 Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassende instellingen alsmede de beste accessoires en vormen.
Zo lukt het nl Ontdooien met de magnetron Neem de insteladviezen voor het ontdooien van diepgevroren gerechten met de magnetron in acht.
nl Zo lukt het 14.4 Opwarmen Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. Gerechten opwarmen WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heet worden. ▶ Neem vormen en accessoires altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder de kenmerkende bellen ontstaan.
Montagehandleiding nl Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Gerecht Hoeveelheid Dranken1 200 ml Dranken1 500 ml 4 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml 4 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 100 ml Babyvoeding, bijv.
nl Montagehandleiding WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken. 15.1 Veilige montage Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
Montagehandleiding 15.5 Inbouwafmetingen in hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. nl 2. Opmerking: De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. Het apparaat in de kast plaatsen en naar rechts schuiven. 15.6 Hoge kast voorbereiden 1. De wanddikte van het meubel bepalen. Aan de wanddikte is een x-waarde toegewezen. 2. Opmerking: De x-waarde komt overeen met de afstand van het onderste gat van de aansluitplaat tot aan de bodem van het inbouwmeubel.
el Ασφάλεια Πίνακας περιεχομένων ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ 1 Ασφάλεια............................................................ 64 2 Αποφυγή υλικών ζημιών ................................... 68 3 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία ...... 69 4 Γνωριμία ............................................................. 70 5 Πριν την πρώτη χρήση ...................................... 71 6 Βασικός χειρισμός............................................. 72 7 Λειτουργία μνήμης (Memory) ......................
Ασφάλεια 1.4 Ασφαλής χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Τα αποθηκευμένα στον χώρο μαγειρέματος εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να αναφλεγούν. ▶ Μη φυλάγετε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα στον χώρο μαγειρέματος. ▶ Όταν αρχίζει να εμφανίζεται καπνός, πρέπει να απενεργοποιηθεί η συσκευή ή να τραβηχθεί το φις από την πρίζα του ρεύματος και να κρατηθεί η πόρτα κλειστή, για να σβήσετε τις ενδεχομένως εμφανιζόμενες φλόγες. Τα υπολείμματα φαγητών, το λίπος και ο χυμός από το ψητό μπορούν να αναφλεγούν.
el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να καταπιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια. 1.
Ασφάλεια Η θερμότητα στις βρεφικές τροφές δεν κατανέμεται ομοιόμορφα. ▶ Μη ζεσταίνετε ποτέ βρεφικές τροφές μέσα σε κλειστά δοχεία. ▶ Απομακρύνετε πάντοτε το καπάκι ή το θήλαστρο. ▶ Μετά το ζέσταμα κουνάτε ή ανακατεύετε πάντοτε καλά. ▶ Ελέγχετε τη θερμοκρασία, προτού να δοθεί η τροφή στο παιδί. Τα ζεστά φαγητά εκλύουν θερμότητα. Έτσι μπορούν τα μαγειρικά σκεύη να ζεσταθούν πολύ. ▶ Απομακρύνετε τα μαγειρικά σκεύη ή τα εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος πάντοτε με μια πιάστρα κουζίνας.
el Αποφυγή υλικών ζημιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος σοβαρής βλάβης για την υγεία! Ο ανεπαρκής καθαρισμός μπορεί να καταστρέψει την επιφάνεια της συσκευής, να μειώσει τη διάρκεια ζωής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις, όπως για παράδειγμα διαρροή ενέργειας μικροκυμάτων. ▶ Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και απομακρύνετε αμέσως τα υπολείμματα των τροφίμων. ▶ Κρατάτε τον χώρο μαγειρέματος, την πόρτα και τον αναστολέα της πόρτας πάντοτε καθαρά.
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Τα υγρά που εισρέουν στο εσωτερικό της συσκευής, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον μηχανισμό κίνησης του περιστρεφόμενου δίσκου. ▶ Παρατηρείτε τη διαδικασία μαγειρέματος. ▶ Ρυθμίζετε πρώτα μια συντομότερη διάρκεια και εάν είναι απαραίτητο, επιμηκύνετε τη διάρκεια. ▶ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς περιστρεφόμενο δίσκο. 3 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία 3.1 Απόσυρση συσκευασίας 3.
el Γνωριμία 4 Γνωριμία 4.1 Πεδίο χειρισμού Μέσω του πεδίου χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις λειτουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε πληροφορίες για την κατάσταση λειτουργίας. Σημείωση: Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να διαφέρουν οι λεπτομέρειες στην εικόνα, π.χ. χρώμα και σχήμα. 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Πλήκτρο για το αυτόματο άνοιγμα της πόρτας Πεδία αφής Αυτόματο άνοιγμα της πόρτας. Πλήκτρο "Ρολόι" Ρύθμιση ή εμφάνιση της ώρας.
Πριν την πρώτη χρήση Πλήκτρο για το αυτόματο άνοιγμα της πόρτας Όταν πατήσετε το πλήκτρο για αυτόματο άνοιγμα της πόρτας, ανοίγει η πόρτα της συσκευής. Μπορείτε να ανοίξετε εντελώς την πόρτα της συσκευής με το χέρι. Υποδείξεις ¡ Σε περίπτωση μιας διακοπής του ρεύματος δε λειτουργεί το αυτόματο άνοιγμα της πόρτας. Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα της συσκευής με το χέρι. el ¡ Όταν ανοίξετε την πόρτα της συσκευής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, σταματά η λειτουργία.
el Βασικός χειρισμός Σημείωση: Ο περιστρεφόμενος δίσκος μπορεί να περιστρέφεται προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. 6 Βασικός χειρισμός 6.1 Βαθμίδες ισχύος μικροκυμάτων Κατάλληλα για μικροκύματα Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των βαθμίδων ισχύος μικροκυμάτων και τη χρήση τους.
Λειτουργία μνήμης (Memory) 6.3 Δοκιμή των σκευών για την καταλληλότητά τους για μικροκύματα Ελέγξτε τα σκεύη για την καταλληλότητά τους για μικροκύματα με μια δοκιμή σκευών. Μόνο σε μια δοκιμή σκευών επιτρέπεται να λειτουργήσετε τη συσκεή στη λειτουργία μικροκυμάτων χωρίς φαγητά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. ▶ Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. ▶ Κρατάτε τα παιδιά μακριά. 1.
el Προγράμματα 7.2 Εκκίνηση της λειτουργίας (Memory) 7.3 Διακοπή της λειτουργίας Μπορείτε να ξεκινήσετε το αποθηκευμένο πρόγραμμα πολύ απλά. Τοποθετήστε το φαγητό σας στη συσκευή και κλείστε την πόρτα της συσκευής. 1. Πατήστε το . a Εμφανίζονται οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις. 2. Πατήστε το . 1. Πατήστε το ή ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. a Η ενδεικτική λυχνία πάνω από το ανάβει. 2. Για τη συνέχιση της λειτουργίας, κλείστε την πόρτα της συσκευής και πατήστε το . 7.
Βασικές ρυθμίσεις el 8.5 Μαγείρεμα με το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Με τα 3 προγράμματα μαγειρέματος μπορείτε να μαγειρέψετε ρύζι, πατάτες ή λαχανικά. Πρόγραμμα Φαγητό Σκεύος P05 Ρύζι με καπάκι Περιοχή βάρους σε κιλά 0,05-0,20 P06 Πατάτες με καπάκι 0,15-1,00 P07 Λαχανικά με καπάκι 0,15-1,00 Μαγείρεμα φαγητών με το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων 1. Ζυγίστε τα τρόφιμα. Το βάρος είναι απαραίτητο, για τη ρύθμιση του προγράμματος. 2.
el Καθαρισμός και φροντίδα Συμβουλή: Μπορείτε να αλλάξετε οποτεδήποτε τη ρύθμιση. 9.3 Αλλαγή της διάρκειας του σήματος Όταν η συσκευή σας απενεργοποιείται, ακούτε ένα σήμα. Μπορείτε να αλλάξετε τη διάρκεια του σήματος. ▶ Πατήστε το περίπου για 6 δευτερόλεπτα. a Η διάρκεια του σήματος αλλάζει μεταξύ σύντομα και παρατεταμένα. a Η συσκευή παραλαμβάνει τη διάρκεια του σήματος και δείχνει την ώρα. 9.4 Ρύθμιση της ώρας 1. Πατήστε το . a Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται 12:00.
Καθαρισμός και φροντίδα 2. Καθαρίστε με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων ή ξιδόνερο. 3. Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης, χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό φούρνου. Χρησιμοποιείτε τα απορρυπαντικά φούρνου μόνο στον κρύο χώρο μαγειρέματος. Συμβουλή: Για την απομάκρυνση των δυσάρεστων οσμών, ζεστάνετε ένα φλιτζάνι νερό με μερικές σταγόνες χυμό λεμονιού για 1 μέχρι 2 λεπτά με τη μέγιστη ισχύ μικροκυμάτων. Για να αποφύγετε την επιβράδυνση του βρασμού, τοποθετείτε πάντοτε ένα κουτάλι μέσα στο σκεύος. 4.
el Αποκατάσταση βλαβών 11 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Απόσυρση el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Στην ένδειξη φαίνεται Η λειτουργία παρουσίασης είναι ενεργοποιημένη. ένα . ▶ Απενεργοποίηση της λειτουργίας επίδειξης. → "Βασικές ρυθμίσεις", Σελίδα 75 Στην οθόνη ενδείξεων Σφάλμα στο αυτόματο σύστημα ανοίγματος της πόρτας. εμφανίζεται το 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. μήνυμα . 2. Περιμένετε 10 λεπτά. 3. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. ▶ Όταν αυτή η βλάβη εμφανίζεται επανειλημμένα, καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. 12 Απόσυρση 12.
el Έτσι πετυχαίνει 1. Πριν τη χρήση απομακρύνετε τα σκεύη που δε χρειάζεστε από το χώρο μαγειρέματος. 2. Επιλέξτε ένα φαγητό από τις συστάσεις ρύθμισης. 3. Βάλτε το φαγητό σε ένα κατάλληλο σκεύος. → "Σκεύη και εξαρτήματα κατάλληλα για μικροκύματα", Σελίδα 72 4. Τοποθετείτε το σκεύος πάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο. 5. Ρυθμίστε τη συσκευή αντίστοιχα με τις συστάσεις ρύθμισης. Στις συστάσεις ρύθμισης αναφέρονται συχνά χρονικές περιοχές. Ρυθμίστε πρώτα τη μικρότερη διάρκεια.
Έτσι πετυχαίνει el Ξεπάγωμα με μικροκύματα Προσέξτε τις συστάσεις ρύθμισης για το ξεπάγωμα κατεψυγμένων φαγητών με μικροκύματα. Φαγητό Βάρος σε γρ.
el Έτσι πετυχαίνει 14.4 Ζέσταμα Με τη συσκευή σας μπορείτε να ζεστάνετε φαγητά. Ζέσταμα φαγητών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος εγκαύματος! Τα ζεστά φαγητά εκλύουν θερμότητα. Έτσι μπορούν τα μαγειρικά σκεύη να ζεσταθούν πολύ. ▶ Απομακρύνετε τα μαγειρικά σκεύη ή τα εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος πάντοτε με μια πιάστρα κουζίνας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Κατά το ζέσταμα υγρών μπορεί να προκληθεί επιβράδυνση του βρασμού.
Έτσι πετυχαίνει el Ζέσταμα με μικροκύματα Προσέξτε τις συστάσεις ρύθμισης για το ζέσταμα με μικροκύματα. Φαγητό Ποσότητα Ποτά1 200 ml Ποτά1 500 ml 4 Βρεφικές τροφές, π.χ. μπουκαλάκια για γάλα 50 ml Βρεφικές τροφές, π.χ. μπουκαλάκια για γάλα4 100 ml Βρεφικές τροφές, π.χ. μπουκαλάκια για γάλα4 200 ml Σούπα, 1 φλιτζάνι 200 γρ. Σούπα, 2 φλιτζάνια 400 γρ. Μενού, κυρίως πιάτο, έτοιμο φαγητό με 2-3 350 - 500 g συστατικά Κρέας σε σάλτσα7 500 γρ. Γιαχνί 400 γρ. Γιαχνί 800 γρ. 8 Λαχανικά, 1 μερίδα 150 γρ.
el Οδηγίες συναρμολόγησης 15 Οδηγίες συναρμολόγησης Προσέξτε αυτές τις πληροφορίες κατά τη συναρμολόγηση της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να είναι κοφτερά και να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Φοράτε προστατευτικά γάντια 15.1 Ασφαλής συναρμολόγηση Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Οδηγίες συναρμολόγησης el 15.4 Εντοιχιζόμενα ντουλάπια Εδώ θα βρείτε υποδείξεις για την ασφαλή τοποθέτηση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια) μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία των ηλεκτρικών εξαρτημάτων. ▶ Πραγματοποιήστε τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στο ντουλάπι πριν την τοποθέτηση της συσκευής. ▶ Αφαιρέστε τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια). ¡ Το ελάχιστο ύψος τοποθέτησης ανέρχεται σε 850 mm. ¡ Το εντοιχιζόμενο ντουλάπι δεν επιτρέπεται να έχει πίσω από τη συσκευή κανένα πίσω τοίχωμα.
el Οδηγίες συναρμολόγησης 3. Βιδώστε τη συσκευή για τόσο, μέχρι να είναι ευθυγραμμισμένη στη μέση. = = 4. Ελέγξτε την απόσταση προς τις γειτονικές συσκευές. Η απόσταση προς τις γειτονικές συσκευές πρέπει να ανέρχεται τουλάχιστον σε 3 mm. 5. Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας και τις κολλητικές μεμβράνες από τον χώρο μαγειρέματος και από την πόρτα.
*9001611092* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 9001611092 020428 fr, it, nl, el