es pt el tr Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu K8315.. K8115..
es Índice Consejos y advertencias de seguridad .................................................. 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados ..................................... 6 Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie) .......... 7 Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato ............................................... 7 Lugar de emplazamiento ....................... 8 Conectar el aparato a la red eléctrica .
el Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις .............. Υποδείξεις απόσυρσης ........................ Συνοδεύουν τη συσκευή ..................... Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον αερισμό του χώρου ....................... Τόπος τοποθέτησης ............................. Σύνδεση της συσκευής ....................... Γνωρίστε τη συσκευή ........................... Θέση της συσκευής σε λειτουργία .... Ρύθμιση θερμοκρασίας ....................... Υπερψύξη .....................
es esÍndiceesInstrucionesdeuso Consejos y advertencias de seguridad Antes de emplear el aparato nuevo ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
es Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas. Una prolongación del cable de conexión sólo se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. ■ Antes de desescarchar o limpiar el aparato, extraer el enchufe de conexión de la toma de corriente de la red o desconectar el fusible.
es Observaciones de carácter general * Desguace de los aparatos usados El aparato ha sido diseñado para refrigerar alimentos. ¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno.
es Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos. Antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
es Lugar de emplazamiento El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
es Familiarizándose con la unidad 12* 13* 14 15* 16 17 Despliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. El equipamiento de los distintos modelos puede variar. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. Fig. 1 18 19 20 21 Elementos de mando Fig. 2 1 2 * No disponible en todos los modelos.
es Conectar el aparato Ajustar la temperatura Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión, Fig. 1/6. Fig. 2 El piloto de aviso del indicador de la temperatura para el compartimento frigorífico, Fig. 2/4, parpadea hasta que el aparato ha alcanzado la temperatura ajustada. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta. Aconsejamos ajustar en el compartimento frigorífico una temperatura de +4 °C.
es La función de superfrío se selecciona ■ ■ antes de introducir grandes cantidades de alimentos. para enfriar rápidamente bebidas. Activar y desactivar Fig. 2 Pulsar la tecla «super» 2 para del compartimento frigorífico. La tecla se ilumina estando activada la función de superfrío. Compartimento frigorífico El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, latas de conserva, leche condensada y queso curado.
es Prestar atención a las diferentes zonas de frío del frigorífico En función de la circulación del aire en el interior del frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío: ■ ■ Las zonas más frías están situadas en el panel trasero y los cajones para alimentos finos. Fig. 3 La zona menos fría se encuentra en la parte superior de la contrapuerta. Nota Guardar, por ejemplo, en la zona menos fría el queso curado y la mantequilla.
es En el cajón de alta humedad: Fig.
es Balda portabotellas / huevera Fig. 7 En la balda portabotellas se pueden colocar con toda seguridad las botellas. En caso de dar la vuelta al botellero, éste se puede utilizar como huevera. Compartimento para guardar la mantequilla y el queso Fig. 8 Para abrir el compartimento de la mantequilla, presionar ligeramente en el centro de la trampilla. Desconexión y paro del aparato Desconectar el aparato Fig. 1 Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato 6.
es Limpieza del aparato ã=¡Atención! ■ ■ ■ No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. No lavar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse! Modo de proceder: 1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. 2. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible. 3.
es Retirar el filtor humidificador Fig. 1/19 El filtro humidificador situado por encima del cajón de alta humedad se puede retirar para su limpieza. Retirar a tal efecto primero completamente el cajón de alta humedad del aparato y extraer a continuación el filtro humidificador de su emplazamiento. Levantar la tapa del filtro, Fig. +, y retirar el filtro de su emplazamiento. Lavarlo con agua templada, dejarlo secar y montarlo en su sitio. Desmontar los carriles telescópicos Fig. , 1.
es Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ■ ■ ■ ■ ■ ■ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
es Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería Posible causa La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado. Forma de subsanarla En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5 minutos.
es Avería Posible causa Forma de subsanarla El aparato no enfría. La iluminación no funciona. El aparato está desconectado. Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato. Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente. El fusible está desactivado. Verificar el fusible. La pantalla de visualización no se ilumina. El enchufe del aparato Cerciorarse de que el enchufe esté no está correctamente asentado correctamente en la toma asentado en la toma de corriente.
es Avería Posible causa Forma de subsanarla La temperatura en el compartimento fresco es demasiado baja (mucho frío) o demasiado elevada (mucho calor). El valor ajustado fijamente es demasiado elevado (calor) o demasiado bajo (frio) (por ejemplo en caso de registrarse temperaturas bajas (en torno al punto de congelación) en el compartimento fresco). La temperatura del compartimento fresco se puede modificar en dos escalones hacia más calor o más frío, Fig. 2.
es Servicio de Asistencia Técnica La dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o el directorio del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Al solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el Número de producto (E-Nr.) y el Número de fabricación (FD-Nr.) de su unidad.
pt ptÍn diceptInstuçr eõdes seçvir o Instruções de segurança e de aviso Antes de colocar o aparelho em funcionamento Deverá ler atentamente as instruções de serviço e de montagem! Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho. O fabricante não se responsabiliza, se não forem observadas as instruções e avisos constantes das instruções de serviço. Guarde toda a documentação para posterior utilização ou para outro possuidor.
pt Utilização ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do aparelho (por ex. aquecedores, aparelhos eléctricos para fazer gelados, etc.). Perigo de explosão! Nunca descongelar nem limpar o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor! O vapor pode atingir os componentes eléctricos e provocar um curto-circuito. Perigo de choque eléctrico! Não utilizar quaisquer objectos pontiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas.
pt Instruções sobre reciclagem * Reciclagem da embalagem A embalagem protege o seu aparelho de danos no transporte. Os materiais utilizados não são poluentes e são reutilizáveis. Proceda à reciclagem da embalagem de forma compatível com o meio ambiente. Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados poderá informar-se sobre os procedimentos actuais de reciclagem.
pt Ter em atenção a temperatura ambiente e a ventilação Temperatura ambiente O aparelho foi concebido para uma determinada classe climática. Dependendo da classe climática, o aparelho pode funcionar com as seguintes temperaturas ambiente. A classe climática encontra-se na chapa de características, Fig. ..
pt Ligação eléctrica A tomada deve situar-se junto do aparelho e ficar facilmente acessível, depois da instalação do aparelho. O aparelho corresponde à classe de protecção I. Ligar o aparelho a uma tomada de corrente alterna de 220–240 V/50 Hz instalada de acordo com as normas e com fio de terra. A tomada de corrente tem que estar protegida por um fusível de 10 até 16 A.
pt 17 18 19 20 21 Iluminação da zona de frio intensivo Gaveta de frio intensivo Filtro de humidade Gaveta de humidade Aberturas de ventilação Elementos de comando Fig. 2 1 2 3 4 5 Tecla alarme Serve para desligar o aviso sonoro (ver capítulo «Função de alarme»). Tecla «super» Zona de refrigeração Serve para ligar e desligar a Superrefrigeração. Tecla de regulação de temperatura para a zona de refrigeração Com a tecla, será regulada a temperatura da zona de refrigeração.
pt Regular a temperatura Ligar e desligar Fig. 2 Fig. 2 Premir a tecla super da zona de refrigeração 2. Zona de refrigeração A tecla está iluminada, se a Superrefrigeração estiver ligada. A temperatura é regulável de +2 °C até +8 °C. Premir a tecla de regulação de temperatura da zona de refrigeração 3, tantas vezes até que fique regulada a temperatura pretendida para a zona de refrigeração. O valor regulado em último lugar fica memorizado.
pt Ter em atenção ao colocar alimentos ■ Conservar alimentos frescos e em boas condições. Assim, a qualidade e a frescura são conservadas por mais tempo. ■ No caso de produtos prontos e de artigos refrigerados, deve ser observada a data mínima de validade indicada pelo fabricante. Para manter o aroma, a cor e a frescura, os alimentos devem ser bem embalados ou tapados. Assim evitamse a transmissão de sabores e as mudanças de cor das peças de plástico na zona de refrigeração.
pt Indicações ■ Fruta (p. ex., ananás, banana, papaia e citrinos) e legumes (p. ex., beringelas, pepinos, curgetes, pimentos, tomates e batatas) sensíveis ao frio devem ser armazenados fora do frigorífico a temperaturas de aproximadamente +8 °C a +12 °C, de modo a manterem a qualidade e o aroma ideais. ■ Conforme a quantidade e o produto armazenados, pode formar-se água de condensação na gaveta de humidade. Remover a água de condensação com um pano seco.
pt Prateleira de vidro fixa Fig. 5 Para alterar a posição da prateleira de vidro fixa, premir os botões na parte inferior e soltar a prateleira de vidro da fixação. Inverter a posição dos tampões. Voltar a colocar a prateleira de vidro e fixá-la pressionando para baixo. Prateleira da porta «EasyLift» Fig. 6 As prateleiras da porta não necessitam de ser retiradas, para se seja feita a regulação em altura.
pt Indicação A calha de recolha da água da descongelação e o orifício de escoamento devem ser mantidos limpos, para que a água possa escorrer livremente. Fig. * Limpeza do aparelho ã=Atenção ■ ■ ■ Não utilizar quaisquer produtos de limpeza e solventes com teor abrasivo, de cloro ou ácidos. Não utilizar esponjas abrasivas ou ásperas. Nas superfícies metálicas poderia formar-se corrosão. Não lavar prateleiras nem recipientes na máquina de lavar loiça. As peças podem ficar deformadas. Procedimento: 1.
pt Retirar a gaveta Fig. 9 Inclinar o recipiente para a frente e retirá-lo. Para instalar o recipiente, assentá-lo à frente sobre as calhas extensíveis e empurrá-lo para o interior do aparelho. O recipiente será engatada empurrando para o interior do aparelho. Retirar o filtro de humidade Fig. 1/19 O filtro de humidade sobre a gaveta de humidade pode ser retirado para fora, para limpeza. Para isso, retirar, primeiro, a gaveta de humidade e, depois, retirar o filtro. Levantar a cobertura do filtro, Fig.
pt Como poupar energia ■ ■ ■ ■ ■ ■ Instalar o aparelho em local seco e arejado! O aparelho não deve estar directamente sujeito à acção dos raios solares, nem próximo duma fonte de calor (por ex. radiadores, fogão). Se necessário, utilizar uma placa isoladora. Deixar arrefecer alimentos e bebidas, antes de os arrumar no aparelho. Para a descongelação, coloque os alimentos congelados na zona de refrigeração e aproveite o frio dos alimentos congelados para a refrigeração dos alimentos.
pt Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos: Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia, com a ajuda das indicações seguintes. O cliente terá sempre que suportar os custos do nosso técnico, mesmo durante o período de garantia! Anomalia Causa possível A temperatura difere bastante da temperatura regulada. Ajuda Para alguns casos, basta desligar o aparelho durante 5 minutos.
pt Anomalia Causa possível Ajuda O aparelho não tem potência de refrigeração. A iluminação não está a funcionar. O indicador não acende. O aparelho está desligado. Premir a tecla de Ligar/Desligar. Falta de energia. Verificar se há corrente. O fusível está desligado. Controlar o fusível. A ficha de ligação à rede não está bem encaixada. Verificar, se a ficha está bem ligada à tomada. A temperatura na zona de frio intensivo está demasiado fria ou demasiado quente.
pt Anomalia Causa possível Ajuda A iluminação não está A iluminação LED está Ver capítulo «Iluminação (LED)». a funcionar. avariada. A porta esteve aberta demasiado tempo. Depois de fechar e abrir a porta, a iluminação volta a ligar. A iluminação desliga passados ca. de 10 minutos. A indicação de temperatura da zona de refrigeração está a piscar. Fig. 2/4 Maior frequência na abertura da porta do aparelho. Não abrir a porta sem necessidade.
el elΠί να κας περι εχομένωνelΟδηγςεί χρσήης Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης! Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες, αν δεν προσεχθούν οι υποδείξεις και προειδοποιήσεις που δίνονται στις οδηγίες χρήσης.
el Κατά τη χρήση ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικές παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος έκρηξης! Ποτέ μην κάνετε απόψυξη ούτε να καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθα ριστές! Ο ατμός μπορεί να διεισδύσει σε ηλεκτρικά μέρη και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση πάχνης και στρωμάτων πάγου.
el Υποδείξεις απόσυρσης * Απόσυρση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή σας από ζημιές κατά τη μεταφορά. Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι αβλαβή για το περιβάλλον και μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν. Παρακαλούμε να συντελέσετε κι εσείς στην προστασία του περιβάλλοντος και ν' αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο αβλαβή για το περιβάλλον.
el ■ Οδηγίες τοποθέτησης ■ Φυλλάδιο με τις υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Επισυναπτόμενο φύλλο εγγύησης Πληροφορίες σχετικά με την κατανάλωση ενέργειας και τους θορύβους ■ ■ Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον αερισμό του χώρου Θερμοκρασία δωματίου Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για συγκεκριμένη κατηγορία κλίματος. Ανάλογα με την κατηγορία κλίματος η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει στις ακόλουθες θερμοκρασίες δωματίου. Η κατηγορία κλίματος υπάρχει στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Εικόνα .
el Σύνδεση της συσκευής Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα, μέχρι να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Κατά τη μεταφορά μπορεί να συμβεί να μεταβεί το λάδι, που περιέχεται στον συμπυκνωτή, στο ψυκτικό σύστημα. Πριν τη θέση για πρώτη φορά σε λειτουργία καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο της συσκευής (βλ. Καθαρισμός της συσκευής). Σε μεμονωμένες εφαρμογές (π.χ.
el 12* 13* 14 15* 16 17 18 19 20 21 Διαχώρισμα για βούτυρο και τυρί Ράφι για αβγά Ράφι πόρτας ”EasyLift” Συγκράτηση φιαλών Ράφι για μεγάλες φιάλες Φωτισμός xώρος διατήρησης φρεσκάδας Δοχείο διατήρησης φρεσκάδας Φίλτρο υγρασίας Δοχείο υγρασίας Άνοιγμα αερισμού και εξαερισμού Στοιχεία χειρισμού Εικόνα 2 1 2 3 4 5 Πλήκτρο alarm (συναγερμού) Χρησιμεύει για την απενεργοποίηση του προειδοποιητικού ηχητικού σήματος (βλ. Λειτουργία συναγερμού).
el Ρύθμιση θερμοκρασίας Εικόνα 2 Χώρος συντήρησης Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από +2 °C έως +8 °C. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας χώρος συντήρησης 3 τόσες φορές, μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία του χώρου συντήρησης. Η τελευταία ρυθμισμένη τιμή αποθηκεύεται στη μνήμη της συσκευής. Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δείχνεται στην ένδειξη θερμοκρασίας χώρος συντήρησης 4.
el Ωφέλιμο περιεχόμενο Προσέξτε τις ζώνες ψύξης στον χώρο συντήρησης Τα στοιχεία για το ωφέλιμο περιεχόμενο θα τα βρείτε μέσα στη συσκευή σας στην πινακίδα τύπου. Εικόνα . Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στον χώρο συντήρησης προκύπτουν διαφορετικές ζώνες ψύξης: ■ Χώρος συντήρησης Ο χώρος συντήρησης είναι ο ιδανικός χώρος φύλαξης για έτοιμα φαγητά, αρτοσκευάσματα, κονσέρβες, γάλα εβαπορέ και σκληρό τυρί. Κατά την αποθήκευση προσέχετε τα εξής ■ Αποθηκεύετε φρέσκα, άθικτα τρόφιμα.
el Δοχείο διατήρησης φρεσκά δας Για την αποθήκευση στον χώρο διατήρησης φρεσκάδας: Εικόνα 1/18 Στο δοχείο διατήρησης φρεσκάδας: Στο δοχείο διατήρησης φρεσκάδας επικρατεί θερμοκρασία σχεδόν 0 °C και υγρασία αέρα γύρω στο 50 %. Εικόνα 1/18 Αυτό το κλίμα αποθήκευσης προσφέρει ιδανικές συνθήκες για τη φύλαξη ψαριών, κρέατος, αλλαντικών, τυριού και γάλακτος.
el Εξοπλισμός (όχι σε όλα τα μοντέλα) Γυάλινο ράφι ”EasyLift” Εικόνα 4 Το γυάλινο ράφι μπορεί να μετακινηθεί στο ύψος χωρίς να αφαιρεθεί. Τραβήξτε τον δεξιό μοχλό, για να μετακινήσετε το ράφι προς τα πάνω. Τραβήξτε τον αριστερό μοχλό, για να μετακινήσετε το ράφι προς τα κάτω. Υποδείξεις ■ Τραβάτε πάντοτε μόνο τον ένα μοχλό. ■ Σε περίπτωση που υπερβληθεί το φορτίο των 5 kg, δεν μπορεί πλέον να αλλαχτεί η θέση του ραφιού.
el Απόψυξη Χώρος συντήρησης και διατήρησης φρεσκάδας Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, σχηματίζονται στο οπίσθιο τοίχωμα του χώρου συντήρησης σταγόνες νερού απόψυξης ή πάχνη. Επειδή το οπίσθιο τοίχωμα αποψύχεται αυτόματα, δεν είναι απαραίτητο να απομακρύνετε την πάχνη ή τις σταγόνες του νερού απόψυξης. Το νερό απόψυξης ρέει διαμέσου της υδρορροής και της οπής αποστράγγισης στο δοχείο εξάτμισης, όπου εξατμίζεται.
el Εξοπλισμός Για τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα τα μεταβλητά μέρη της συσκευής. 3. Λύνετε τη συρταρωτή ράγα από το πίσω μπουλόνι. 4. Συμπτύσσετε τη συρταρωτή ράγα, πάνω από το πίσω μπουλόνι την ωθείτε προς τα πίσω και την κουμπώνετε. Αφαίρεση του γυάλινου ραφιού ”EasyLift” Εικόνα 4 Μετακινήστε το γυάλινο ράφι τέρμα προς τα πάνω και αφαιρέστε το. Τοποθέτηση των συρταρωτών ραγών Αφαίρεση του ραφιού πόρτας ”EasyLift” Εικόνα 6 Μετακινήστε το ράφι πόρτας τέρμα προς τα πάνω και αφαιρέστε το. 2.
el Φωτισμός (LED) Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με φωτισμό LED. Επισκευές αυτού του είδους φωτισμού επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικά καταρτισμένο προσωπικό. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια ■ ■ ■ ■ ■ ■ Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό, αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία ούτε κοντά σε πηγή θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ, ηλεκτρική κουζίνα).
el Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών: Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/οι τη βλάβη. Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα – ακόμη και κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής δωρεάν εγγύησης! Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Σε μερικές περιπτώσεις αρκεί να θέσετε τη συσκευή για 5 λεπτά εκτός λειτουργίας.
el Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν έχει ψυκτική απόδοση. Ο φωτισμός δε λειτουργεί. Η ένδειξη δεν ανάβει. Η συσκευή έχει τεθεί εκτός λειτουργίας. Πατήστε το πλήκτρο On/Off. Διακοπή ρεύματος. Εξετάστε αν υπάρχει ρεύμα, ελέγξτε τις ασφάλειες. Η ασφάλεια είναι απενεργοποιημένη. Ελέγξτε την ασφάλεια. Το φις δεν βρίσκεται Ελέγξτε αν το φις βρίσκεται σωστά καλά μέσα στην πρίζα. μέσα στην πρίζα. Στον χώρο διατήρησης φρεσκάδας επικρατεί πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
el Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φωτισμός δε λειτουργεί. Ο φωτισμός LED είναι χαλασμένος. Βλ. Φωτισμός (LED). Η συσκευή ήταν ανοιχτή για πολύ μεγάλο διάστημα. Μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα της συσκευής ο φωτισμός ξανανάβει. Ο φωτισμός απενεργοποιείται μετά από περ. 10 λεπτά. Αναβοσβήνει η ένδειξη Συχνό άνοιγμα της θερμοκρασίας του συσκευής. χώρου συντήρησης. Τοποθετήθηκε πολύ Εικόνα 2/4 μεγάλη ποσότητα τροφίμων. Μην ανοίγετε άσκοπα τη συσκευή. Πριν την τοποθέτηση πατήστε το πλήκτρο super.
tr trİçindekiler trKual nmakıl avuzu Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihazı çalıştırmadan önce Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.
tr Kullanım esnasında ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cihazın içinde kesinlikle elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi! Cihazı temizlemek veya buzunu çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız. Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir! Elektrik çarpma tehlikesi! Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız.
tr Giderme bilgileri * Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.
tr Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Mekan sıcaklığı Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz. İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim .. Klima sınıfı SN N ST T Kabul edilebilir mekan sıcaklığı +10 °C ile 32 °C +16 °C ile 32 °C +16 °C ile 38 °C +16 °C ile 43 °C Bilgi Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır.
tr Elektrik bağlantısı Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır. Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10–16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır. Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığı kontrol edilmelidir.
tr Kumanda elemanları İşletme hakkında bilgiler Resim 2 ■ Devreye sokma işleminden sonra, ayarlanmış ısı derecelerine ulaşılıncaya kadar birkaç saat geçebilir. Bu süreden önce cihaza besin koymayınız. ■ Gövdenin ön yüzleri kısmen biraz ısıtılır; böylelikle kapı contasının bulunduğu alanda terlemeden kaynaklanan su oluşması önlenir. 1 2 3 4 5 ”alarm” tuşu İkaz sesinin kapatılması için kullanılır (”Alarm fonksiyonu” bölümüne bakınız).
tr Süper soğutma Kullanılabilen hacim Süper soğutma fonksiyonunda, soğutucu bölmesi yaklaşık 6 saat boyunca mümkün olduğu kadar soğuk yapılır. Ardından otomatik olarak, süper soğutma fonksiyonundan önceki ayarlanmış olan ısı derecesine geçilir. Süper soğutma fonksiyonu örneğin şu durumlarda açılır Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim . ■ ■ Çok miktarda besin yerleştirilmeden önce. Çok çabuk içecek soğutmak için.
tr Soğutucu bölmesindeki soğuk kısımlara dikkat Taze tutma kabı Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar oluşur: Taze tutma kabının içindeki ısı derecesi yaklaşık 0 °C kadardır ve yaklaşık % 50 hava nemi mevcuttur. En soğuk alanlar, cihazın iç arka duvarında ve özel leziz ve hassas besin kaplarının içindedir. Resim 3 En sıcak alan kapıda en üst kısımdadır. Bu depolama iklimi, balık, et, salamsucuk, peynir ve süt muhafaza etmek için idealdir.
tr Taze tutmaya elverişli besinler: Taze tutma kabı içinde: Dolab Resim 1/18 (her modelde değil) ■ Balık, deniz ürünleri, et, sucu türü ürünler, süt ürünleri, hazır yemekler Nem kabı içinde: Resim 1/20 ■ ■ ■ ■ Sebze (örn. havuç, kuşkonmaz, kereviz, pırasa, kırmızı pancar, mantar, örn. brokoli, karnabahar, Brüksel lahanası, alabaş gibi turpgiller veya hardalgiller) Salat (örn. Frenk salatası, aysberg salatası, hindiba veya acı marul, yeşil salata) Otsu baharatlar (örn.
tr Şişeler ve yumurta rafı Resim 7 Şişe rafında şişeler emin bir şekilde muhafaza edilebilir. Raf ters çevrilince, yumurta muhafaza etmek için kullanılabilir. Tereyağı ve peynir kabı Resim 8 Tereyağı gözünün kapağının orta kısmına hafifçe basılarak, tereyağı gözü açılır. Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması Cihazın buzunun çözülmesi Soğutma ve taze tutma bölmesi Cihaz çalışırken, soğutucu bölmesinin iç arka yüzünde yoğuşan su damlacıkları veya kırağı oluşur.
tr Yapacağınız işlem: Dolab 1. Temizleme işleminden önce cihazı kapatınız. 2. Bunu emin bir şekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fişini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız. Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri değiştirilebilen parçaları dışarı çıkarılabilir. 3. Besinleri cihazdan dışarı çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Soğutma akülerini (varsa) besinlerin üzerine yerleştiriniz. 4. Kırağı tabakasının erimesini bekleyiniz. 5.
tr 3. Dışarı çekme rayını arka pimden çözünüz. 4. Dışarı çekilen rayı iç içe itiniz, arka pimin üst tarafından arkaya doğru itiniz ve oturduğu yerden çıkarınız. Dışarı çekilebilen rayların takılması 1. Dışarı çekilebilen rayı, çekilip açılmış konumda ön pim üzerine oturtunuz. 2. Dışarı çekilebilen rayı yerine oturtmak için, hafifçe öne doğru çekiniz. 3. Dışarı çekme rayını arka pime yerleştiriniz. 4. Kilit düzenini arkaya itiniz.
tr Çalışma sesleri Normal çalışma ses ve gürültüleri Boğuk horultu Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör). Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri Boruların içinde soğutma maddesi akıyor. Çıtlama sesi Motor, şalter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor. Gürültü oluşmasının önlenmesi Cihaz düz yerleştirilmemiş Cihazı yerleştirileceği montaj boşluğunu lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız.
tr Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Soğutucu bölmesi çok Sıcaklık derecesi çok soğuk. soğuk ayarlanmış. Sıcaklık derecesi daha sıcak ayarlanmalıdır. Kompresör sık sık devreye giriyor ve uzun süre devrede kalıyor. Cihazın çok sık açılması. Cihazı gereksiz açmayınız. Hava giriş ve çıkış deliklerinin önü kapanmış. Engeller giderilmelidir. Cihaz soğutmuyor. Cihaz kapatılmış. Aydınlatma çalışmıyor. Elektrik kesilmesi. Gösterge yanmıyor. Açma/Kapama tuşuna basılmalıdır.
tr Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Taze tutma bölmesi çok sıcak veya çok soğuk. Sabit ayar çok yüksek veya çok düşük ayarlanmış (örneğin taze tutma bölmesinde kar/buz oluşursa). Taze tutma bölmesindeki ısı derecesi, 2 kademe daha sıcak ya da daha soğuk olarak değiştirilebilir, Resim 2. Soğutucu bölmesi ısı derecesi 4 kademesine ayarlanmışsa, taze tutma bölmesinin ısı derecesi yaklaşık 0 °C kadardır. 1. Bir sinyal sesi duyuluncaya kadar, 3 saniye boyunca soğutma bölmesi Süper tuşuna 2 basınız.
0°C Vita Fresh 1 2
3 4 1 3 2 5 6 7
8 9 * + ,
- .
EEE Yönetmeliğine Uygundur Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Str.