es pt el tr Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu KI12.. KI13.. KI14..
es Índice Consejos y advertencias de seguridad .................................................. 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados ..................................... 6 Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie) .......... 7 Temperatura del recinto, ventilación y profundidad del hueco de montaje ..................................................... 7 Lugar de emplazamiento .......................
el Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις .............. Υποδείξεις απόσυρσης ........................ Συνοδεύουν τη συσκευή ..................... Θερμοκρασία δωματίου, αερισμός και βάθος κόγχης ................................. Τόπος τοποθέτησης ............................. Σύνδεση της συσκευής ....................... Γνωρίστε τη συσκευή ........................... Θέση της συσκευής σε λειτουργία .... Ρύθμιση θερμοκρασίας ....................... Λειτουργία συναγερμού .
es esÍndiceesInstruc iones de uso Consejos y advertencias de seguridad Antes de emplear el aparato nuevo ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
es Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas. Una prolongación del cable de conexión sólo se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. ■ ■ Al usar el aparato ■ ■ ■ ■ ■ No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.).
es Observaciones de carácter general * Desguace de los aparatos usados El aparato ha sido diseñado para refrigerar alimentos. El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno. El aparato está dotado de un dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión Europea 2004/108/EC. La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica. Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos (EN 60335-2-24).
es Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos. Antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
es Profundidad del hueco de montaje Se aconseja seleccionar un hueco de montaje con 560 mm de profundidad para instalar el aparato. Un hueco de montaje con una profundidad menor – como mínimo 550 mm – ocasionará un aumento leve de la absorción de corriente. Lugar de emplazamiento El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación.
es m Advertencia El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético. Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica.
es Conectar el aparato Fig. " Conectar el aparato con la tecla «Conexión/Desconexión» 1. La pantalla de visualización de la temperatura 4 muestra la temperatura ajustada. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta. Aconsejamos ajustar en el compartimento frigorífico una temperatura de +4 °C. No guardar alimentos delicados a una temperatura superior a los +4 °C.
es Capacidad útil Las indicaciones sobre la capacidad útil de su aparato figuran en la placa del mismo. Fig. / Nota Evite el contacto directo de los alimentos con el panel posterior del aparato, de lo contrario la libre circulación del aire quedará afectada. Los alimentos o envases podrían quedar adheridos al panel.
es Cajón para la verdura con regulador de humedad Fig. % El cajón para la verdura es el lugar optimal para guardar fruta y verdura frescas. La humedad del aire en el cajón para la verdura se puede ajustar a través de un mando regulador y un filtro especial. De esta manera se pueden guardar la fruta y verdura hasta dos veces más tiempo que en caso de almacenamiento convencional.
es Activar y desactivar Fig. " Pulsar la tecla «super» 2. La tecla se ilumina estando activada la función de superfrío. Nota Estando activada la función de superfrío, el nivel sonoro del aparato puede aumentar. Equipamiento Compartimento para guardar la mantequilla y el queso Fig. ) Para abrir el compartimento de la mantequilla, presionar ligeramente en el centro de la trampilla. Estante variable en la puerta Fig.
es Limpieza del aparato Modo de proceder: 1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. 2. ¡Extraer el cable de conexión de la toma de corriente o desconectar el fusible! 3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar lo más frío posible. Colocar sobre los alimentos los acumuladores de frío (caso de disponer de ellos). 4. Aguardar a que se haya descongelado la capa de escarcha. 5. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco delavavajillas manual con pH neutro.
es Retirar la balda de vidrio extraíble Fig. ' Presionar por ambos lados la palanca situada debajo de la balda de vidrio, desplazarla hacia adelante, alzarla ligeramente y extraerla inclinándola por uno de sus laterales. Canaleta de desagüe Fig. # Limpiar regularmente la canaleta del desagüe y el orificio de drenaje con una bastoncillo u objeto similar, a fin de que el agua de desagüe pueda evacuarse libremente. Retirar el compartimento para guardar la mantequilla y el queso Fig.
es Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
es Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería Posible causa La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado. Forma de subsanarla En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5 minutos.
es Avería Posible causa Forma de subsanarla La frecuencia y duración de la conexión del grupo frigorífico aumenta. La puerta del aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente. Las aberturas de ventilación Eliminar la causa de la obstrucción. y aireación están obstruidas. El aparato no enfría; la pantalla de visualización de la temperatura y la iluminación interior lucen. El modo de exposición está activado.
es Servicio de Asistencia Técnica La dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o el directorio del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Al solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el Número de producto (E-Nr.) y el Número de fabricación (FD-Nr.) de su unidad.
pt ptÍndiceptInstruções de serviço Instruções de segurança e de aviso Antes de colocar o aparelho em funcionamento Deverá ler atentamente as instruções de serviço e de montagem! Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho. O fabricante não se responsabiliza, se não forem observadas as instruções e avisos constantes das instruções de serviço. Guarde toda a documentação para posterior utilização ou para outro possuidor.
pt Utilização ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do aparelho (por ex. aquecedores, aparelhos eléctricos para fazer gelados, etc.). Perigo de explosão! Nunca descongelar nem limpar o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor! O vapor pode atingir os componentes eléctricos e provocar um curto-circuito. Perigo de choque eléctrico! Não utilizar quaisquer objectos pontiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas.
pt Instruções sobre reciclagem * Reciclagem da embalagem 3. Não retirar as prateleiras e os recipientes, para evitar que as crianças trepem com a ajuda destes. 4. Não deixar que as crianças brinquem com o aparelho fora de serviço. Perigo de asfixia! A embalagem protege o seu aparelho de danos no transporte. Os materiais utilizados não são poluentes e são reutilizáveis. Proceda à reciclagem da embalagem de forma compatível com o meio ambiente.
pt Temperatura ambiente, ventilação e profundidade do nicho Temperatura ambiente O aparelho foi concebido para uma determinada classe climática. Dependendo da classe climática, o aparelho pode funcionar com as seguintes temperaturas ambiente. A classe climática encontra-se na chapa de características, Fig. /.
pt Ligação eléctrica A tomada deve situar-se junto do aparelho e ficar facilmente acessível, depois da instalação do aparelho. O aparelho corresponde à classe de protecção I. Ligar o aparelho a uma tomada de corrente alterna de 220–240 V/50 Hz instalada de acordo com as normas e com fio de terra. A tomada de corrente tem que estar protegida por um fusível de 10 até 16 A.
pt Elementos de comando Fig. " 1 2 3 4 5 Tecla Ligar/Desligar Serve para ligar e desligar o aparelho. Tecla «super» Serve para activar a função de superrefrigeração (ver capítulo Superrefrigeração). Tecla de regulação de temperatura Esta tecla serve para regular a temperatura. Indicação de temperatura Os dígitos junto à barra luminosa correspondem às temperaturas da zona de refrigeração em °C. Tecla alarme Serve para desligar o aviso sonoro (ver capítulo «Função de alarme»). Ligar o aparelho Fig.
pt Função de alarme ■ Alarme da porta O alarme da porta (som contínuo) dispara, se a porta do aparelho estiver aberta por tempo superior a dois minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta. Desligar o alarme Fig. " Premir a tecla «alarm» 5, para desligar o aviso sonoro. Capacidade útil As indicações sobre capacidade útil estão indicadas na placa de características do seu aparelho. Fig. / ■ Indicação Evitar o contacto entre os alimentos e a parede do fundo.
pt Gaveta de legumes com regulador de humidade Fig. % A gaveta de legumes é o local de armazenagem optimal para fruta e legumes frescos. A humidade do ar na gaveta de legumes pode ser ajustada através de um regulador de humidade e de um isolante especial. Assim, é possível armazenar fruta e legumes frescos durante o dobro do tempo permitido pelo armazenamento convencional.
pt Prateleira Vario Fig. ( Para poder arrumar recipientes altos (por ex. cafeteiras ou garrafas), a parte frontal da prateleira Vario pode ser retirada e deslocada para trás. Compartimento para queijo e manteiga Fig. ) Através de uma ligeira pressão no centro da tampa do compartimento da manteiga, este abre-se. Prateleira da porta Vario Fig. * A posição da prateleira da porta Vario pode ser lateralmente deslocada, para que seja possível colocar garrafas altas na prateleira inferior.
pt Limpeza do aparelho m Atenção ■ ■ ■ Não utilizar quaisquer produtos de limpeza e solventes com teor abrasivo, de cloro ou ácidos. Não utilizar esponjas abrasivas ou ásperas. Nas superfícies metálicas poderia formar-se corrosão. Não lavar prateleiras nem recipientes/gavetas na máquina de lavar loiça. As peças podem ficar deformadas. Procedimento: 1. Antes da limpeza, desligar o aparelho. 2. Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis! 3. Retirar os alimentos e colocá-los em local fresco.
pt Odores Como poupar energia Se notar algum odor desagradável: ■ 1. Desligar o aparelho com a tecla Lig./Desl. Fig. "/1 2. Retirar todos os alimentos do aparelho. 3. Limpar o interior (ver o capítulo «Limpeza do aparelho»). 4. Limpar todas as embalagens. 5. Embalar hermeticamente todos os alimentos com odor intenso, para evitar a transmissão de odores. 6. Voltar a ligar o aparelho. 7. Arrumar os alimentos. 8. Após 24 horas, verificar, se há nova formação de odores.
pt Ruídos de funcionamento Ruídos absolutamente normais Evitar ruídos O aparelho está desnivelado Favor nivelar o aparelho com a ajuda de um nível de bolha dear. Se necessário, colocar um pouco abaixo. Zumbido Os motores trabalham (por ex. agregados de frio, ventilador). Recipientes e prateleiras abanam ou estão presos Verificar as peças removíveis e voltar a colocá-las no lugar. Ruídos semelhantes a água a borbulhar ou sussurros O agente de refrigeração está a circular através dos tubos.
pt Anomalia Causa possível Ajuda A iluminação não está a funcionar. A iluminação LED está avariada. Ver capítulo «Iluminação (LED)». Depois de fechar e abrir a porta, a iluminação A porta esteve aberta demasiado tempo. volta a ligar. A iluminação desliga passados ca. de 10 minutos. O fundo da zona de refrigeração está molhado.
pt Auto-teste do aparelho Assistência Técnica O seu aparelho dispõe de um programa de auto-teste automático que lhe indica fontes de anomalias, que só devem ser eliminadas pelos nossos Serviços Técnicos da sua zona. Na lista telefónica ou no índice de Postos de Assistência que acompanha o aparelho, encontrará o Posto de Assistência Técnica da sua zona de residência. Por favor, indique aos Serviços Técnicos o número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do seu aparelho.
el elΠίνακας περιεχομένωνelΟδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης! Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες, αν δεν προσεχθούν οι υποδείξεις και προειδοποιήσεις που δίνονται στις οδηγίες χρήσης.
el Κατά τη χρήση ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικές παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος έκρηξης! Ποτέ μην κάνετε απόψυξη ούτε να καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστές! Ο ατμός μπορεί να διεισδύσει σε ηλεκτρικά μέρη και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση πάχνης και στρωμάτων πάγου.
el Υποδείξεις απόσυρσης * Απόσυρση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή σας από ζημιές κατά τη μεταφορά. Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι αβλαβή για το περιβάλλον και μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν. Παρακαλούμε να συντελέσετε κι εσείς στην προστασία του περιβάλλοντος και ν' αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο αβλαβή για το περιβάλλον.
el Συνοδεύουν τη συσκευή Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς. Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
el Τόπος τοποθέτησης Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο. Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να είναι άμεσα εκτεθειμένος στην ηλιακή ακτινοβολία ούτε να βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας όπως κουζίνα, καλοριφέρ κτλ. Αν η τοποθέτηση δίπλα σε πηγή θερμότητας είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε κατάλληλη μονωτική πλάκα ή τηρήστε τις ακόλουθες ελάχιστες αποστάσεις από την πηγή θερμότητας: ■ ■ Από ηλεκτρικές κουζίνες ή κουζίνες αερίου 3 cm. Από κουζίνες πετρελαίου ή κάρβουνου 30 cm.
el Γνωρίστε τη συσκευή Στοιχεία χειρισμού Εικόνα " 1 2 Παρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα. Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να ποικίλλει. Οι απεικονίσεις είναι δυνατόν να διαφέρουν.
el Υποδείξεις σχετικά με τη λειτουργία ■ ■ ■ Μετά την ενεργοποίηση της συσκευής μπορεί να διαρκέσει κάμποσες ώρες, μέχρι να επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. Μην τοποθετήσετε νωρίτερα τρόφιμα μέσα στη συσκευή. Όταν δουλεύει το ψυκτικό μηχάνημα, σχηματίζονται στο οπίσθιο τοίχωμα του χώρου συντήρησης σταγόνες νερού ή πάχνη. Αυτό αποτελεί χαρακτηριστικό της λειτουργίας της συσκευής. Δεν χρειάζεται να ξύσετε την πάχνη ούτε να σκουπίσετε τα σταγονίδια νερού. Το οπίσθιο τοίχωμα αποψύχεται αυτόματα.
el Κατά την αποθήκευση προσέχετε τα εξής ■ ■ ■ ■ Αποθηκεύετε φρέσκα, άθικτα τρόφιμα. Έτσι διατηρείται για μεγαλύτερο διάστημα η ποιότητα και η φρεσκάδα. Σε έτοιμα προϊόντα και τυποποιημένα τρόφιμα προσέξτε την ημερομηνία ανάλωσης ή την ημερομηνία λήξης που δίνεται από τον κατασκευαστή. Για να διατηρηθούν το άρωμα, το χρώμα και η φρεσκάδα τοποθετείτε τα τρόφιμα καλά συσκευασμένα ή καλυμμένα. Έτσι αποφεύγονται η ανάμειξη των γεύσεων και οι χρωματικές αλλοιώσεις των πλαστικών μερών στον χώρο συντήρησης.
el Υποδείξεις ■ Για την ιδανική διατήρηση της ποιότητας και του αρώματός τους τα ευαίσθητα στο ψύχος φρούτα (π. χ. ανανάς, μπανάνες, παπάγια και εσπεριδοειδή) και λαχανικά (π. χ. μελιτζάνες, αγγούρια, κολοκύθια, πιπεριές, ντομάτες και πατάτες) θα πρέπει να αποθηκεύονται εκτός ψυγείου σε θερμοκρασίες περίπου +8 °C έως +12 °C. ■ Ανάλογα με την ποσότητα και τα προς αποθήκευση τρόφιμα μπορεί να σχηματιστεί νερό συμπύκνωσης μέσα στο δοχείο λαχανικών.
el Θήκη για βούτυρο και τυρί Εικόνα ) Πιέζοντας ελαφρά στο κέντρο του κλαπέτου της θήκης για βούτυρο, ανοίγει η θήκη βουτύρου. Vario ράφι πόρτας Εικόνα * Το Vario ράφι της πόρτας μπορείτε να το μετατοπίσετε προς το πλάι, για να τοποθετήσετε στο κάτω ράφι φιάλες με ανάλογο ύψος. Συγκράτηση φιαλών Εικόνα + Η συγκράτηση φιαλών εμποδίζει την ανατροπή των φιαλών κατά το άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας.
el Καθαρισμός της συσκευής 7. Μετά τον καθαρισμό επανασυνδέετε τη συσκευή και την θέτετε πάλι σε λειτουργία. 8. Επανατοποθετήστε τα τρόφιμα. m Προσοχή Εξοπλισμός ■ ■ ■ Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά ή μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο, χλωρίδιο ή οξέα. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά σφουγγάρια ή σφουγγάρια που δημιουργούν αμυχές. Στις μεταλλικές επιφάνειες θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση. Μην πλένετε ποτέ ράφια και δοχεία της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
el Υπόδειξη Πριν την αφαίρεση του γυάλινου ραφιού τραβήξτε το δοχείο λαχανικών προς τα έξω. Αφαίρεση δοχείου Εικόνα . Τραβήξτε τα δοχεία μέχρι τέρμα προς τα έξω, ανασηκώστε τα μπροστά και αφαιρέστε τα. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια ■ Οσμές Σε περίπτωση που διαπιστώσετε δυσάρεστες οσμές: 1. Απενεργοποιείστε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off. Εικόνα "/1 2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τη συσκευή. 3. Καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο (βλ. Καθαρισμός συσκευής). 4. Καθαρίστε όλες τις συσκευασίες. 5.
el Θόρυβοι λειτουργίας Συνηθισμένοι θόρυβοι λειτουργίας Χαμηλός θόρυβος Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά συγκροτήματα, ανεμιστήρας). Θόρυβος αναβρασμού, γουργουρίσματος ή βούϊσμα Ροή του ψυκτικού ρευστού μέσα στους σωλήνες. Βραχύς μεταλλικός ήχος Ο κινητήρας, οι διακόπτες ή οι μαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται/απενεργοποιούνται. Αποφυγή θορύβων Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδη θέση Παρακαλείσθε να ευθυγραμμίσετε τη συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού. Αν χρειάζεται, τοποθετήστε κάτι από κάτω.
el Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Καμιά ένδειξη δεν είναι αναμμένη. Διακοπή ρεύματος, η ασφάλεια έχει πέσει ή έχει καεί, το φις δεν βρίσκεται σωστά μέσα στην πρίζα. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Εξετάστε αν υπάρχει ρεύμα, ελέγξτε τις ασφάλειες. Ο φωτισμός δε λειτουργεί. Ο φωτισμός LED είναι χαλασμένος. Βλ. Φωτισμός (LED). Η συσκευή ήταν ανοιχτή για Μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα της συσκευής πολύ μεγάλο διάστημα. ο φωτισμός ξανανάβει. Ο φωτισμός απενεργοποιείται μετά από περ. 10 λεπτά.
el Αυτοέλεγχος συσκευής Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα αυτόματο πρόγραμμα αυτοελέγχου, το οποίο δείχνει τις πηγές σφαλμάτων, τα οποία μπορούν να αντιμετωπιστούν μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Εκκίνηση αυτοελέγχου της συσκευής 1. Θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και περιμένετε 5 λεπτά. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και εντός των πρώτων 10 δευτερολέπτων κρατήστε πατημένο το πλήκτρο super, Εικόνα "/2, για 3–5 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
tr trİçindekilertrKulanma kılavuzu Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihazı çalıştırmadan önce Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.
tr ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görme tehlikesi söz konusudur. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir. Cihazın içinde yanıcı tahrik gazı ihtiva eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız.
tr Giderme bilgileri * Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz. 3.
tr Oda sıcaklığı, havalandırma ve montaj boşluğu derinliği Mekan sıcaklığı Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz. İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim /. Klima sınıfı SN N ST T Kabul edilebilir mekan sıcaklığı +10 °C ile 32 °C +16 °C ile 32 °C +16 °C ile 38 °C +16 °C ile 43 °C Bilgi Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır.
tr Elektrik bağlantısı Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır. Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10–16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır. Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığı kontrol edilmelidir.
tr Kumanda elemanları İşletme hakkında bilgiler Resim " ■ 1 2 3 4 5 Açma/Kapama tuşu Cihazı açmaya ve kapatmaya yarar. ”Super” tuşu Süper soğutma (Süper soğutma bölümüne bakınız) fonksiyonunun devreye sokulmasına yarar. Isı derecesi ayar tuşu Bu tuşlar ile ısı derecesi ayarlanır. Sıcaklık göstergesi Sayılar, soğutucu bölmesindeki ısı derecelerini °C türünden gösterir. ”alarm” tuşu İkaz sesinin kapatılması için kullanılır (”Alarm fonksiyonu” bölümüne bakınız).
tr Alarm fonksiyonu ■ Kapı alarmı Cihaz kapısı iki dakikadan daha uzun bir süre açık kalırsa, cihaz kapısı alarmı (sürekli ses) devreye girer. Kapı kapatılınca, uyarı sesi de yine kapanır. Alarmın kapatılması Resim " İkaz sesini kapatmak için ”alarm” tuşuna 5 basınız. Kullanılabilen hacim Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim / Soğutucu bölmesi ■ Bilgi Besinler ve cihazın iç arka yüzü arasında temas olmasını önleyiniz.
tr Nem ayar düzeneğine sahip sebze kabı Resim % Sebze kabı, taze meyve ve sebze için mükemmel depolama yeridir. Bir nem ayar düzeni ve özel bir contalama sistemi sayesinde, sebze kabının içindeki hava neminin oranı ayarlanarak uygun kılınabilir. Böylelikle taze meyve ve sebze, geleneksel depolama süresinin iki misli kadar uzun bir süre depolanabilir.
tr Vario raf Resim ( Yüksek soğutulacak madde (örn. sürahi veya şişe) depolamak için, Vario rafın ön kısmı dışarı çıkarılabilir ve arka kısmın altına itilerek takılabilir. Tereyağı ve peynir kabı Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması Cihazın kapatılması Resim ) Tereyağı gözünün kapağının orta kısmına hafifçe basılarak, tereyağı gözü açılır. Resim " Açma/kapama tuşuna 1 basılmalıdır. Isı derecesi göstergesi söner ve kompresör kapanır.
tr Yapacağınız işlem: 1. Temizleme işleminden önce cihazı kapatınız. 2. Cihazın elektrik fişini çekip çıkarınız veya bağlı olduğu sigortayı kapatınız veya attırınız. 3. Besinleri cihazdan dışarı çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Soğutma akülerini (varsa) besinlerin üzerine yerleştiriniz. 4. Kırağı tabakasının erimesini bekleyiniz. 5. Cihazı yumuşak bir bez, ılık su ve pH değeri nötr olan bir bulaşık deterjanı ile temizleyiniz.
tr 5. Ηok kokan besinleri, hava geçirmeyecek şekilde ambalajlayarak, koku oluşmasını önleyiniz. 6. Cihazı tekrar devreye sokunuz. 7. Besinleri yerleştiriniz. 8. 24 saat sonra, yeniden koku oluşup oluşmadığını kontrol ediniz. Aydınlatma (LED) Cihazınız, bakım istemeyen bir LED aydınlatması ile donatılmıştır. Bu aydınlatma donanımında yapılacak onarımlar sadece yetkili servis veya yetkilendirilmiş uzman elemanlar tarafından uygulanmalıdır.
tr Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çağırmadan önce: Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının tümünü kendiniz ödemek zorundasınız! Arıza Muhtemel sebebi Sıcaklık derecesi, yapılmış ayardan çok daha farklı. Giderilmesi Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız yeterlidir.
tr Cihazın kendini test etmesi Cihazınız bir kendini test etme programı ile donatılmıştır ve bu program size, sadece yetkili servis tarafından giderilebilecek hata kaynaklarını gösterir. Cihazın kendini test etme programının başlatılması 1. Cihazı kapatınız ve 5 dakika bekleyiniz. 2. Cihazı devreye sokunuz ve ilk 10 saniye içinde super tuşunu, Resim "/2, bir akustik sinyal duyuluncaya kadar, 3–5 saniye basılı tutunuz. Cihazın kendini test etme programı başlar.
Alarm °C Super ! Alarm 5 " Super 4 3 2 1
# $ % & ' (
) * + , -
E - Nr FD - Nr .
EEE Yönetmeliğine Uygundur Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Str.