Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koelvriescombinatie [de] [fr] [it] [nl] Gebrauchsanleitung Manuel d'utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding K846.., K646..
1 A 6 7 2 B 3 8 4 5 1 1 2 2 3 4 5
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
de Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ..................................... 7 1.1 Allgemeine Hinweise .................. 7 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................ 7 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises ........................................ 7 1.4 Sicherer Transport...................... 8 1.5 Sichere Installation ..................... 8 1.6 Sicherer Gebrauch ..................... 9 1.7 Beschädigtes Gerät.................. 11 2 Sachschäden vermeiden ...........
de 14 Störungen beheben ................. 24 14.1 Stromausfall............................ 26 14.2 Geräteselbsttest durchführen .......................................... 26 15 Lagern und Entsorgen ............. 26 15.1 Gerät außer Betrieb nehmen ........................................ 26 15.2 Altgerät entsorgen.................. 26 16 Kundendienst ........................... 27 16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) ........................................ 27 17 Technische Daten .........
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfelbereitung.
de Sicherheit 1.4 Sicherer Transport WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen. ▶ Das Gerät nicht alleine anheben. 1.5 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile können überhitzen und zum Brand führen.
de Sicherheit ▶ Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lösen, z. B. Holzlöffelstiel. Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen können explodieren, z. B. Spraydosen. ▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter. ▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
Sicherheit de ▶ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft. ▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden. Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
de Sicherheit WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten. ▶ Den Raum lüften. ▶ Das Gerät ausschalten. → Seite 17 ▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen.
Sachschäden vermeiden de 2 Sachschäden vermeiden ACHTUNG! Durch Benutzung der Sockel, Auszüge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden. ▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. Durch Verschmutzungen mit Öl oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden. ▶ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. Teile im Gerät aus Metall oder mit Metall-Optik können Aluminium enthalten.
de Aufstellen und Anschließen Die Lieferung besteht aus: ¡ Einbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör1 ¡ Montagematerial ¡ Montageanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstverzeichnis ¡ Garantiebeilage2 ¡ Energielabel ¡ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen 4.2 Kriterien für den Aufstellort WARNUNG Explosionsgefahr! Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Kennenlernen 4.3 Gerät montieren ▶ Das Gerät gemäß beiliegender Montageanleitung montieren. 4.4 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten 1. Das Informationsmaterial entneh- 3 4 5 6 men. 2. Die Schutzfolien und Transportsi- cherungen, z. B. Klebestreifen und Karton entfernen. 3. Das Gerät zum ersten Mal reinigen. → Seite 22 4.5 Gerät elektrisch anschließen 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken.
de Ausstattung 6 Ausstattung Die Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig. 6.1 Ablage Um die Ablage nach Bedarf zu variieren, können Sie die Ablage entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Ablage entnehmen", Seite 23 6.2 Variable Ablage Nutzen Sie die variable Ablage, um auf der darunter liegenden Ablage hohes Kühlgut zu lagern, z. B. Kannen oder Flaschen. Sie können den vorderen Teil der variablen Ablage herausziehen und unter den hinteren Teil der variablen Ablage schieben. → Abb. 3 6.
Bedienung Hinweis: Das Fach öffnet sich nach unten. Die Klappe schiebt sich unter das Fach. → Abb. 5 6.7 Türabsteller Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, können Sie den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Türabsteller entnehmen", Seite 23 Festgefrorene Eiswürfelschale nur mit stumpfem Gegenstand, z. B. Löffelstiel lösen. 2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eiswürfelschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
de Zusatzfunktionen Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C. → "Aufkleber OK", Seite 19 9 Alarm 9.1 Türalarm Gefrierfachtemperatur einstellen ▶ Um die Gefrierfachtemperatur einzustellen, die Kühlfachtemperatur ändern → Seite 17. Die Kühlfachtemperatur beeinflusst die Gefrierfachtemperatur. Wärmer eingestellte Kühlfachtemperaturen erzeugen wärmere Gefrierfachtemperaturen. Türalarm ausschalten ▶ Die Gerätetür schließen oder drücken. a Der Warnton ist ausgeschaltet.
Gefrierfach de ¡ Das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum beachten. 10.2 Kältezonen im Kühlfach Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezonen. Kälteste Zone Die kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Ablage. Tipp: Lagern Sie leicht verderbliche Lebensmittel in der kältesten Zone, z. B. Fisch, Wurst und Fleisch.
de Gefrierfach Voraussetzungen für das Gefriervermögen 1. Ca. 6 Stunden vor dem Einlegen frischer Lebensmittel, Super-Funktion einschalten. → "Super-Funktion einschalten", Seite 18 2. Die Gefrierfachablage in die mittlere Position bringen. 3. Größere Mengen frischer Lebensmittel unten nahe der Rückwand lagern. Dort werden sie am schnellsten durchgefroren. 11.3 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrierfach ¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt einlagern.
Abtauen 11.6 Auftaumethoden für Gefriergut VORSICHT Gefahr von Gesundheitsschäden! Beim Auftauen können sich Bakterien vermehren und das Gefriergut kann verderben. ▶ An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. ▶ Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren. ▶ Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. ¡ Tierische Lebensmittel im Kühlfach auftauen, z. B. Fisch, Fleisch, Käse und Quark. ¡ Brot bei Raumtemperatur auftauen.
de Reinigen und Pflegen 13 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Reinigung von unzugänglichen Stellen muss durch den Kundendienst erfolgen. Die Reinigung durch den Kundendienst kann Kosten verursachen. 13.1 Gerät zum Reinigen vorbereiten 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 17 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. 3. 4. 5. 6. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Reinigen und Pflegen 13.3 Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen Damit das Tauwasser ablaufen kann, reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch regelmäßig. ▶ Die Tauwasserrinne und das Ablaufloch vorsichtig reinigen, z. B. mit einem Wattestäbchen. → Abb. 8 13.4 Ausstattungsteile entnehmen Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät. Ablage entnehmen ▶ Die Ablage herausziehen und entnehmen. → Abb. 9 Ausziehbare Ablage entnehmen 1.
de Störungen beheben 14 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Störungen beheben de Störung Boden des Kühlfachs ist nass. Ursache und Störungsbehebung Tauwasserrinne oder Ablaufloch sind verstopft. ▶ Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch. → Seite 23 Gerät brummt, blubbert, surrt, gurgelt oder klickt. Kein Fehler. Ein Motor läuft, z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Keine Handlung notwendig. Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
de Lagern und Entsorgen 14.1 Stromausfall Während eines Stromausfalls steigt die Temperatur im Gerät, dadurch verkürzt sich die Lagerzeit und die Qualität des Gefrierguts verringert sich. Auf unserer Webseite zu Ihrem Gerät finden Sie in den technischen Daten die Lagerzeit des Gefrierguts bei einer Störung. Hinweise ¡ Das Gerät während eines Stromausfalls möglichst wenig öffnen und keine weiteren Lebensmittel einlagern. ¡ Die Qualität der Lebensmittel unmittelbar nach dem Stromausfall überprüfen.
Kundendienst WARNUNG Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Nicht die Rohre des KältemittelKreislaufs und die Isolierung beschädigen. 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. 2. Die Netzanschlussleitung durch- trennen. 3. Das Gerät umweltgerecht entsor- gen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
de Technische Daten 17 Technische Daten Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 5 Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-Effizienzklasse F. Die Lichtquelle ist als Ersatzteil verfügbar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal auszutauschen. Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://eprel.ec.europa.eu/1. Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL.
fr Table des matières 1 Sécurité....................................... 31 1.1 Indications générales ............... 31 1.2 Utilisation conforme.................. 31 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs .................................... 31 1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire.................................... 32 1.5 Transport sûr ............................ 32 1.6 Installation sûre ........................ 33 1.7 Utilisation sûre .......................... 34 1.8 Appareil endommagé..........
fr 13 Nettoyage et entretien ............. 48 13.1 Préparer l'appareil pour le nettoyage................................ 48 13.2 Nettoyage de l’appareil .......... 48 13.3 Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement..................................... 49 13.4 Retirer les pièces d’équipement........................................ 49 13.5 Démontage des pièces de l'appareil ................................. 50 14 Dépannage ............................... 51 14.1 Panne de courant...........
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
fr Sécurité 1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Sécurité fr 1.6 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
fr Sécurité ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant. Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauffer et provoquer un incendie. ▶ Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à l'arrière des appareils. 1.7 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Sécurité fr Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols. ▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques. ▶ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
fr Sécurité ▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles. ▶ Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus.
Sécurité fr ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. ▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation. ▶ Aérer la pièce. ▶ Éteindre l'appareil.
fr Prévenir les dégâts matériels 2 Prévenir les dégâts matériels ATTENTION ! L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil. ▶ Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus. En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux.
Installation et branchement ¡ Laissez toujours un peu de place entre les aliments et la paroi arrière. ¡ Dégivrez régulièrement le compartiment congélation. ¡ N'ouvrez que brièvement le compartiment congélation et fermez-le avec précaution. 4 Installation et branchement 4.1 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vous assurer de l'intégralité de la livraison.
fr Description de l'appareil pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5 °C. Dimensions de niche Respectez les dimensions de niche lorsque vous encastrez votre appareil dans la niche. En cas d’écarts, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil. Profondeur de niche Encastrez l'appareil dans la profondeur de niche recommandée de 560 mm. Si la niche est moins profonde, la consommation d'énergie augmente légèrement.
Équipement 7 8 Casier à beurre et à fromage → Page 42 Compartiment dans la contreporte pour grandes bouteilles → Page 42 Remarque : Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustrations. 5.2 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. → Fig. 2 1 2 3 4 5 désactive l'alarme sonore.
fr Équipement 6.5 Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité Conservez les fruits et légumes frais emballés dans le bac à fruits et légumes. Conservez les fruits et légumes coupés recouverts ou dans un emballage hermétique. → Fig.
Utilisation Bac à glaçons Utilisez le bac à glaçons, pour confectionner des glaçons. Confectionner des glaçons Pour préparer des glaçons, utilisez exclusivement de l’eau potable. 1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l'eau potable et placezle au congélateur. Décollez le bac à glaçons resté collé dans le congélateur uniquement à l'aide d'un instrument émoussé, par ex. un manche de cuillère. 2.
fr Fonctions additionnelles 8 Fonctions additionnelles Couper l'alarme de porte ▶ Fermez la porte de l'appareil ou appuyez sur . a L'alarme sonore est désactivée. 8.1 Super-fonction Avec la Super-fonction, le compartiment réfrigération et le compartiment congélation réfrigèrent plus fortement. Activez la Super-fonction 4 à 6 heures avant de ranger une quantité d'aliments à partir de 2 kg. Pour utiliser la capacité de congélation, utilisez la Super-fonction.
Compartiment congélation 10.2 Zones froides dans le compartiment réfrigération fr Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée. L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones différemment froides. Zone la plus froide La zone la plus froide est située entre la flèche imprimée sur le côté et la clayette située en dessous. Conseil : Rangez les aliments périssables dans la zone la plus froide, par ex.
fr Compartiment congélation Remarque : La porte du compartiment congélation se verrouille de manière audible lorsque vous la fermez. → Fig. 7 11.2 Capacité de congélation La capacité de congélation indique quelle quantité d’aliments l’appareil peut congeler à cœur en combien d'heures. Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation. → Fig. 1 / 5 Conditions préalables pour la capacité de congélation 1.
Dégivrage 11.5 Durée de conservation du produit congelé à −18 °C Aliments Durée de conservation Poisson, charcuterie, jusqu’à plats cuisinés, pâtis- 6 mois series Viande, volaille jusqu’à 8 mois Légumes, fruits jusqu’à 12 mois 11.6 Méthodes de décongélation pour aliments congelés PRUDENCE Risque de préjudice pour la santé ! Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer.
fr Nettoyage et entretien Ce mode amène les produits alimentaires à très basses températures, ce qui vous permet de les stocker plus longtemps à température ambiante. 2. Retirez les aliments congelés et stockez-les dans un endroit frais. Emballez les aliments congelés dans des sacs ou du papier journal avec des accumulateurs de froid, si possible. 3. Éteindre l'appareil. → Page 43 4. Débrancher l’appareil du réseau électrique.
Nettoyage et entretien ▶ Ne pas utiliser de produits de net- toyage agressifs ou récurants. ▶ N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés. Si des liquides pénètrent dans le trou d'écoulement, le bac d'évaporation peut déborder. ▶ L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans le trou d'écoulement. Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lave-vaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre. ▶ Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au lave-vaisselle. 1.
fr Nettoyage et entretien 13.5 Démontage des pièces de l'appareil Si vous souhaitez effectuer un nettoyage complet de votre appareil, vous pouvez retirer certaines pièces de votre appareil. Démonter la clayette au-dessus du bac à fruits et légumes 1. Extrayez le bac à fruits et légumes. 2. Retirez la clayette et retournez-la . → Fig. 15 3. Poussez les fixations du couvercle inférieur vers l'extérieur. → Fig. 16 4. Soulevez le couvercle vers l'avant et tirez-le à l'arrière . → Fig.
Dépannage fr 14 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
fr Dépannage Défaut La température dévie fortement par rapport au réglage. Cause et dépannage Différentes causes sont possibles. 1. Éteignez l'appareil. → Page 43 2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. → Page 43 ‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. ‒ Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. Le fond du compartiment réfrigération est mouillé. La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement sont bouchés.
Entreposage et élimination 14.1 Panne de courant En cas de panne de courant, la température à l'intérieur de l'appareil augmente, ce qui raccourcit la durée de conservation et réduit la qualité des aliments congelés. Sur notre site Internet dédié à votre appareil, vous trouverez dans les caractéristiques techniques la durée de conservation des aliments congelés en cas de dysfonctionnement. Remarques ¡ Ouvrez l'appareil le moins possible en cas de panne de courant et ne stockez pas d'autres aliments.
fr Service après-vente 15.2 Mettre au rebut un appareil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. AVERTISSEMENT Risque de préjudice pour la santé ! Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger. ▶ Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs. ▶ Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
Caractéristiques techniques fr Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 16.1 Numéro de produit (ENr) et numéro de fabrication (FD) L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique.
it Indice 1 Sicurezza .................................... 58 1.1 Avvertenze generali .................. 58 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto .......................................... 58 1.3 Limitazione di utilizzo................ 58 1.4 Trasporto sicuro ....................... 58 1.5 Installazione sicura ................... 59 1.6 Utilizzo sicuro ........................... 60 1.7 Apparecchio danneggiato........ 62 2 Prevenzione di danni materiali...................................................
it 13.3 Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico .................. 74 13.4 Rimozione degli accessori ..... 74 13.5 Smontaggio dei componenti dell'apparecchio .................. 75 14 Sistemazione guasti................. 76 14.1 Interruzione dell’alimentazione elettrica ......................... 78 14.2 Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio ..................... 78 15 Stoccaggio e smaltimento....... 78 15.1 Messa fuori servizio dell'apparecchio..........................
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Sicurezza it 1.5 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. ▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato a norma.
it Sicurezza ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore. Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. ▶ Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella parte posteriore dell'apparecchio. 1.6 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico possono incendiarsi, ad esempio apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici. ▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. ▶ Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
it Sicurezza ▶ Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa. I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in metallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio possono trasferirsi negli alimenti. ▶ Non consumare alimenti contaminati. 1.
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. ▶ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio. ▶ Ventilare l'ambiente. ▶ Spegnere l'apparecchio. → Pagina 69 ▶ Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
it Prevenzione di danni materiali 2 Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneggiarsi. ▶ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi. Le parti di plastica e le guarnizioni delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o grasso. ▶ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
Installazione e allacciamento ¡ Sbrinare regolarmente il congelatore. ¡ Aprire solo per poco il congelatore e richiuderlo accuratamente. 4 Installazione e allacciamento 4.1 Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che ci siano tutti i componenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro servizio di assistenza clienti → Pagina 79.
it Conoscere l'apparecchio re esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di 5 °C. Dimensioni nicchia Quando si installa l'apparecchio in una nicchia, rispettarne le dimensioni. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione dell'apparecchio. Profondità della nicchia Installare l'apparecchio nella nicchia a una profondità consigliata di 560 mm. Una minore profondità della nicchia fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia.
Dotazione Nota: A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure. 5.2 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. → Fig. 2 1 2 3 4 5 disattiva il segnale acustico. / regola la temperatura del frigorifero. Indica in °C la temperatura impostata del frigorifero. attiva o disattiva la Funzione «super». accende o spegne l'apparecchio.
it di base Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad es. ananas, banane, agrumi, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate. 6.6 Scomparto per burro e formaggio Conservare il burro e il formaggio duro nei relativi scomparti. Per aprire lo scomparto per il burro e il formaggio, premere leggermente al centro dello sportello. Nota: Lo scomparto si apre verso il basso.
Funzioni supplementari ¡ Chiudendo lo sportello, si può verificare una depressione. Lo sportello si riapre solo con difficoltà. Attendere brevemente finché la depressione non è stata compensata. 7.3 Spegnimento dell'apparecchio ▶ Premere . 7.4 Regolazione della temperatura Regolazione della temperatura del frigorifero ▶ Premere ripetutamente / finché l'indicatore non indica la temperatura desiderata. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C.
it Congelatore o medio termine. Minore è la temperatura selezionata, più a lungo rimangono freschi gli alimenti. formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile. 10.1 Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero 10.3 Adesivo OK ¡ Conservare soltanto alimenti freschi e integri. ¡ Sistemare gli alimenti confezionati o coperti in modo sigillato.
Congelatore 11.1 Porta del congelatore Chiudere sempre la porta del congelatore, affinché gli alimenti surgelati non si scongelino e non si formi più ghiaccio nel vano. La posizione della maniglia della porta consente di capire se il congelatore è chiuso correttamente. Nota: La porta del congelatore si chiude con uno scatto percettibile. → Fig. 7 11.2 Capacità di congelamento La capacità di congelamento indica in quante ore può essere completamente congelata una determinata quantità di alimenti.
it Scongelamento 4. Scrivere sulla confezione il conte- nuto e la data di congelamento. 11.5 Conservazione degli alimenti congelati a −18 °C Alimento Pesce, insaccati di carne, cibi cotti, prodotti da forno Carne, pollame Frutta, verdura Tempo di conservazione fino a 6 mesi fino a 8 mesi fino a 12 mesi 11.6 Metodi di scongelamento per alimenti congelati ATTENZIONE Pericolo di danni alla salute! Durante lo sbrinamento possono aumentare i batteri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi.
Pulizia e cura 2. Togliere gli alimenti congelati e collocarli in un luogo fresco. Avvolgere gli alimenti congelati in coperture o giornali con accumulatori del freddo, se disponibili. 3. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 69 4. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 5. Per accelerare lo sbrinamento, mettere nel congelatore una pentola con acqua bollente su un sottopentola. 6.
it Pulizia e cura Se il liquido raggiunge il foro di scarico, la vaschetta di evaporazione può traboccare. ▶ Evitare che l’acqua penetri nel foro di scarico. Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire. ▶ Non lavare mai le parti dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie. 1. Preparare l'apparecchio per la puli- zia. → Pagina 73 2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at- 3. 4. 5. 6. 7.
Pulizia e cura it 13.5 Smontaggio dei componenti dell'apparecchio Se si desidera pulire accuratamente l'apparecchio, smontare determinati componenti dell'apparecchio. Smontaggio del ripiano sopra il cassetto di frutta e verdura 1. Rimuovere il cassetto per frutta e verdura. 2. Rimuovere il ripiano e capovolgerlo . → Fig. 15 3. Spingere verso l'esterno i fissaggi della copertura inferiore. → Fig. 16 4. Sollevare la copertura da davanti ed estrarla da dietro . → Fig.
it Sistemazione guasti 14 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Sistemazione guasti Anomalia La temperatura si discosta notevolmente dall'impostazione. it Causa e ricerca guasti Sono possibili diverse cause scatenanti. 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 69 2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 68 ‒ Se la temperatura è troppo elevata, controllarla di nuovo dopo qualche ora. ‒ Se la temperatura è troppo bassa, controllarla di nuovo il giorno seguente.
it Stoccaggio e smaltimento 14.1 Interruzione dell’alimentazione elettrica Durante un'interruzione di corrente la temperatura nell'apparecchio aumenta, riducendo il tempo di conservazione e la qualità degli alimenti congelati. Sul nostro sito web relativo all'apparecchio, all'interno dei dati tecnici è riportato il tempo di conservazione degli alimenti congelati in caso di anomalia. Note ¡ Durante un'interruzione di corrente, aprire l'apparecchio il meno possibile e non conservare ulteriori alimenti.
Servizio di assistenza clienti 15.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose. AVVERTENZA Pericolo di danni alla salute! I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita. ▶ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ▶ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso.
it Dati tecnici Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. ternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE. 16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.
nl Inhoudsopgave 1 Veiligheid.................................... 83 1.1 Algemene aanwijzingen ........... 83 1.2 Bestemming van het apparaat ........................................... 83 1.3 Inperking van de gebruikers .... 83 1.4 Veiliger transport ...................... 83 1.5 Veilige installatie....................... 84 1.6 Veilig gebruik............................ 85 1.7 Beschadigd apparaat............... 87 2 Het voorkomen van materiële schade ........................................
nl 14 Storingen verhelpen .............. 100 14.1 Stroomuitval.......................... 102 14.2 Apparaatzelftest uitvoeren.... 102 15 Opslaan en afvoeren.............. 102 15.1 Apparaat buiten gebruik stellen ................................... 102 15.2 Afvoeren van uw oude apparaat ................................... 103 16 Servicedienst.......................... 103 16.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ......... 104 17 Technische gegevens............
Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
nl Veiligheid 1.5 Veilige installatie WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Veiligheid nl Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. ▶ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaatsen. 1.6 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders. ▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. ▶ Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen.
Veiligheid nl Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumionen overdragen naar de levensmiddelen. ▶ Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren. 1.7 Beschadigd apparaat WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
nl Veiligheid ▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Neem contact op met de service-afdeling.
Het voorkomen van materiële schade 2 Het voorkomen van materiële schade LET OP! Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat beschadigd raken. ▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen. Door verontreinigingen met olie of vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden. ▶ Houd kunststofdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij. Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten.
nl Opstellen en aansluiten 4 Opstellen en aansluiten 4.1 Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze servicedienst → Pagina 103 contact op. De levering bestaat uit: ¡ Inbouw ¡ Uitrusting en accessoires1 ¡ Montagemateriaal ¡ Montagehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenservice overzicht ¡ Garantiebijlage2 ¡ Energielabel ¡ Informatie over energieverbruik en geluiden 4.
Uw apparaat leren kennen Nisbreedte Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig. Side-by-side-opstelling Als u 2 apparaten naast elkaar wilt opstellen, moet u tussen de apparaten minimaal een tussenafstand van 150 mm aanhouden. 4.3 Apparaat monteren ▶ Het apparaat conform meegelever- de montagehandleiding monteren. 5 Uw apparaat leren kennen 5.1 Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. → Fig. 1 A B 1 4.
nl Uitrusting 2 3 4 5 / stelt de temperatuur van het koelvak in. Toont de ingestelde temperatuur van het koelvak in °C. schakelt de Super-functie in of uit. schakelt het apparaat in of uit. 6 Uitrusting De uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk. 6.1 Legplateau Om de schappen naar wens te variëren, kunt u het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. → "Plateau verwijderen", Pagina 99 6.
Bediening Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente buiten het apparaat bewaren bij temperaturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv. ananas, bananen, citrusvruchten, augurken, courgette, paprika, tomaten en aardappelen. 6.6 Boter- en kaasvak Bewaar boter en harde kaas in het boter- en kaasvak. Om het boter- en kaasvak te openen, drukt u licht midden-onder op de klep. Opmerking: Het vak wordt naar onderen geopend. De klep schuift onder het vak.
nl Extra functies ¡ Wanneer u de deur sluit, kan een onderdruk ontstaan. De deur gaat dan alleen moeilijker open. Wacht een ogenblik tot de onderdruk wordt gecompenseerd. 7.3 Machine uitschakelen ▶ indrukken. 7.4 Temperatuur instellen Koelvaktemperatuur instellen ▶ Zo vaak op / drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4 °C.
Vriesvak 10.1 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak ¡ Alleen verse en onbeschadigde levensmiddelen inruimen. ¡ Bewaar de levensmiddelen luchtdicht verpakt of afgedekt. ¡ Om de luchtcirculatie niet te hinderen en het bevriezen van levensmiddelen te vermijden, de levensmiddelen niet direct tegen de achterwand plaatsen. ¡ Laat warme etenswaren en dranken eerst afkoelen. ¡ Houd de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum in acht. 10.
nl Vriesvak 11.1 Deur van het vriesvak Om ervoor te zorgen dat diepvrieswaren niet ontdooien en het vriesvak niet te sterk verijst, dient u de deur van het vriesvak altijd te sluiten. Aan de greepstand van de deur van het vriesvak herkent u of het vriesvak juist is gesloten. Opmerking: Als u de deur van het vriesvak sluit, klikt deze hoorbaar vast. → Fig. 7 11.2 Invriescapaciteit Het invriesvermogen geeft aan welke hoeveelheid levensmiddelen in hoeveel uur tot in de kern kan worden ingevroren.
Ontdooien 3. De verpakking luchtdicht afsluiten om te voorkomen dat de levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen. 4. De verpakking met de inhoud van de invriesdatum voorzien. 11.5 Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18 °C Product Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket Gevogelte, vlees Groente, fruit Bewaartijd Tot 6 maanden Tot 8 maanden Tot 12 maanden 11.
nl Reiniging en onderhoud 3. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 94 4. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 5. Om het ontdooien te versnellen, een pan met heet water op een onderzetter in het vriesvak zetten. 6. Het dooiwater met een zachte doek of een spons opvegen. 7. Het vriesvak met een zachte, droge doek droogwrijven. 8. Het apparaat elektrisch aansluiten. 9. Het apparaat inschakelen.
Reiniging en onderhoud 1. Apparaat voorbereiden voor reini2. 3. 4. 5. 6. 7. ging. → Pagina 98 Het apparaat, de uitrustingsdelen, de accessoires en de deurafdichtingen met een vaatdoek, lauw water en een beetje pH-neutraal afwasmiddel reinigen. Met een zachte, droge doek grondig nadrogen. De uitrustingsdelen plaatsen en de apparaatdelen inbouwen. Het apparaat elektrisch aansluiten. Het apparaat inschakelen. → Pagina 93 Doe de levensmiddelen in het apparaat. 13.3 De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.
nl Storingen verhelpen 14 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Storingen verhelpen nl Storing Bodem van het koelvak is nat. Oorzaak en probleemoplossing De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt. ▶ De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. → Pagina 99 Het apparaat borrelt, zoemt of gorgelt of klikt. Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat, ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen inof uit. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
nl Opslaan en afvoeren 14.1 Stroomuitval Tijdens een stroomuitval stijgt de temperatuur in het apparaat, hierdoor verkort de bewaartijd en de kwaliteit van de diepvriesproducten vermindert. Op onze website van uw apparaat vindt in de technische gegevens de bewaartijd van de diepvriesproducten in geval van een storing. Opmerkingen ¡ Het apparaat tijdens een stroomuitval zo weinig mogelijk openen en geen andere levensmiddelen inruimen.
Servicedienst 15.2 Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. WAARSCHUWING Kans op gevaar voor de gezondheid! Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken. ▶ Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen. ▶ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden.
nl Technische gegevens Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. 16.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. → Fig.
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY *9001595433* 9001595433 de, fr, it, nl 011011