es pt el tr Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu KI67.. KI68..
es Índice Consejos y advertencias de seguridad ............................................ 5 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados ..................................... 7 Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie) .......... 8 Temperatura del recinto, ventilación y profundidad del hueco de montaje .. 9 Lugar de emplazamiento ....................... 9 Conectar el aparato a la red eléctrica ..........................................
pt Índice Instruções de segurança e de aviso .............................................. Instruções sobre reciclagem ............. O fornecimento inclui .......................... Temperatura ambiente, ventilação e profundidade do nicho .................... Local da instalação ............................. Ligar o aparelho ................................... Familiarização com o aparelho ......... Ligar o aparelho ................................... Regular a temperatura ........................
tr İçindekiler Güvenlik ve ikaz bilgileri ..................... Giderme bilgileri ................................... Teslimat kapsamı ................................. Oda sıcaklığı, havalandırma ve montaj boşluğu derinliği ..................... Cihazın kurulacağı yer ......................... Cihazın elektrik şebekesine bağlanması ............................................ Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi ......... Cihazın devreye sokulması ................ Sıcaklık derecesinin ayarlanması ......
es esÍndiceesInstrucionesdeuso Consejos y advertencias de seguridad Antes de emplear el aparato nuevo ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
es Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas. Una prolongación del cable de conexión sólo se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. ■ Antes de desescarchar o limpiar el aparato, extraer el enchufe de conexión de la toma de corriente de la red o desconectar el fusible.
es En caso de haber niños en el hogar ■ ■ ■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo.
es * Desguace de los aparatos usados ¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (waste electrical and electronic equipment – WEEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)).
es Temperatura del recinto, ventilación y profundidad del hueco de montaje Temperatura de la habitación El aparato ha sido diseñado para una determinada clase climática. En función de la clase climática concreta, el aparato puede funcionar en los márgenes de temperatura que se indican más abajo. La clase climática a la que pertenece el aparato figura en la placa de características del mismo, Fig. 0.
es Conectar el aparato a la red eléctrica Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
es Fig. 1 * No disponible en todos los modelos. 1-9 10 * 11 12 13 14 15 * 16 17 18 19 20 * 21 A B Elementos de mando Ventilador Iluminación interior Balda vidrio en el compartimento frigorífico Balda de vidrio extraíble Cajón para la verdura Bandeja para bayas Calendario de congelación Cajón de congelación Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso Estante de la puerta Estante variable en la puerta Botellero para guardar botellas grandes Fig.
es Conectar el aparato Ajustar la temperatura Fig. 2 Fig. 2 1. Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión 1. Compartimento frigorífico Se escucha una señal acústica, el indicador de temperatura 4 parpadea y la tecla «alarm» 5 se ilumina. 2. Pulsando la tecla «alarm» 5 se desconecta la señal acústica. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta.
es Activar y desactivar Fig. 2 Pulsar la Tecla Vacaciones 6. Estando activado el modo «Vacaciones» se ilumina la tecla y el indicador de la temperatura del compartimento frigorífico 8 no señala ninguna temperatura. Funciones de alarma Alarma Puerta La alarma puerta (sonido constante) se activa en caso de que la puerta del aparato haya permanecido abierta durante más de un minuto. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.
es Retirar elementos del aparato Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. Fig. 3 Compartimento frigorífico El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, así como pan, bollería y productos de repostería.
es La humedad del aire en el cajón para la verdura se puede ajustar en función de la naturaleza y la cantidad de los alimentos que se vayan a guardar en el mismo: ■ preferentemente para guardar fruta, así como en caso de existir una gran cantidad de alimentos frescos – menor nivel de humedad ■ preferentemente para guardar verdura, así como en caso de carga mixta o existir una pequeña cantidad de alimentos frescos – mayor nivel de humedad Notas ■ La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos, papayas y cítricos) y
es Capacidad máxima de congelación Congelar y guardar alimentos Las indicaciones relativas a la máxima capacidad de congelación en 24 horas se facilitan en la placa del aparato. Fig. 0 Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados Condiciones para alcanzar la máxima capacidad de congelación ■ ■ ■ ■ Conectar la función de supercongelación antes de introducir los productos frescos en el congelador (véase el capítulo «Supercongelación»). Retirar los elementos del aparato.
es Prestar atención al colocar los alimentos ■ ■ Colocar preferentemente grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento superior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso. Colocar los alimentos distribuyéndolos uniformemente en los compartimentos o los cajones de congelación. Nota Los productos congelados que ya hubiera en el compartimento de congelación no deberán entrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
es Envasado de los alimentos Calendario de congelación Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor. El plazo de conservación varía en función del tipo del alimento congelado. 1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. 2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. 3. Cerrarlo herméticamente. 4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
es Las cantidades menores de alimentos (hasta 2 kg) se pueden congelar en el compartimento superior sin activar la función supercongelación. Nota Estando activada la función de supercongelación, el nivel sonoro del aparato puede aumentar. Activar y desactivar Fig. 2 Pulsar la tecla «super» 2. En caso de estar activada la supercongelación, la tecla se ilumina. La función de supercongelación se desactiva automáticamente pasadas aprox. 60 horas (dos días y medio).
es Botellero Fig. + El botellero sirve de sujeción a las botellas, impidiendo que éstas vuelquen al abrir o cerrar la puerta del aparato. Calendario de congelación Fig. 1/16 Para evitar las pérdidas de calidad y valor nutritivo de los alimentos congelados, éstos deberán consumirse antes de que caduque su plazo máximo de conservación. El plazo de conservación varía en función del tipo del alimento congelado.
es Desconexión y paro del aparato Al desescarchar el aparato Desconectar el aparato Desescarchado automático del frigorífico Accionar la tecla de conexión y desconexión 1. El piloto de aviso de la temperatura ajustada se apaga y el grupo frigorifico se desconecta. Durante el funcionamiento del grupo frigorífico se forman gotas de agua o escarcha sobre la pared posterior del frigorífico. Esto es un fenómeno perfectamente normal y es debido a razones técnicas.
es Desescarchar el compartiment o de congelación El compartimento de congelación no se desescarcha automáticamente, dado que los alimentos congelados no deben descongelarse en ningún momento. Una capa de hielo o escarcha acumulada en el interior del compartimento de congelación dificulta la transmisión del frío a los alimentos, reduciendo el rendimiento de la unidad y elevando el consumo de energía eléctrica.
es Modo de proceder: 1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. 2. ¡Extraer el cable de conexión de la toma de corriente o desconectar el fusible! 3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar lo más frío posible. Colocar sobre los alimentos los acumuladores de frío (caso de disponer de ellos). 4. Aguardar a que se haya descongelado la capa de escarcha. 5. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro.
es Olores En caso de comprobar olores desagradables: 1. Desconectar el aparato a través del interruptor de Conexión/Desconexión. Fig. 2/1 2. Retirar todos los alimentos del aparato. 3. Limpiar el espacio interior (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ■ 4. Limpie los envases de los alimentos. 5. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato. 6. Volver a conectar el aparato.
es ■ Mantener abierta la puerta del aparato el menos tiempo posible. ■ Desescarchar regularmente la capa de escarcha del compartimento de congelación. ■ ■ ■ Una capa de hielo o escarcha acumulada en el interior del compartimento de congelación dificulta la transmisión del frío a los alimentos, reduciendo el rendimiento de la unidad y elevando el consumo de energía eléctrica. ¡Cerciorarse siempre de que la puerta del compartimento de congelación está cerrada correctamente.
es Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería Posible causa Forma de subsanarla La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado. En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5 minutos.
es Avería Se escucha una alarma acústica, la tecla «alarm» se ilumina. Fig. 2/5 La temperatura del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). Posible causa Forma de subsanarla Para desactivar la alarma acústica, pulsar la tecla «alarm» 5. La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato. Las aberturas de Cerciorarse de que las aberturas ventilación y aireación de ventilación y aireación no están están obstruidas. obstruidas.
es Autocomprobación del aparato Su aparato dispone de un programa automático de autocomprobación que le muestra las causas de las posibles averías; éstas sólo pueden ser subsanadas por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Iniciar el ciclo de autocomprobación del aparato 1. Desconectar el aparato y aguardar cinco minutos. 2. Volver a conectar el aparato. 3. Pulsar la tecla «alarm», Fig. 2/5, para desactivar la alarma.
pt ptÍn diceptInstuçr eõdes seçvir o Instruções de segurança e de aviso Antes de colocar o aparelho em funcionamento Deverá ler atentamente as instruções de serviço e de montagem! Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho. O fabricante não se responsabiliza, se não forem observadas as instruções e avisos constantes das instruções de serviço. Guarde toda a documentação para posterior utilização ou para outro possuidor.
pt ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Não utilizar quaisquer objectos pontiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas. Poderá, assim, danificar a tubagem do agente refrigerador. O agente refrigerador, ao libertar-se, pode incendiar-se ou provocar ferimentos nos olhos. Não guardar no aparelho produtos com gases propulsores (por ex. latas de spray) e produtos explosivos. Perigo de explosão! Não utilizar rodapés, gavetas, portas, etc. como estribos ou zonas de apoio.
pt Instruções sobre reciclagem * Reciclagem da embalagem A embalagem protege o seu aparelho de danos no transporte. Os materiais utilizados não são poluentes e são reutilizáveis. Proceda à reciclagem da embalagem de forma compatível com o meio ambiente. Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados poderá informar-se sobre os procedimentos actuais de reciclagem.
pt Temperatura ambiente, ventilação e profundidade do nicho Profundidade do nicho Recomenda-se um nicho com 560 mm de profundidade para o aparelho. Se a profundidade do nicho for menor (no mínimo, 550 mm), o consumo de energia aumenta ligeiramente. Temperatura ambiente O aparelho foi concebido para uma determinada classe climática. Dependendo da classe climática, o aparelho pode funcionar com as seguintes temperaturas ambiente. A classe climática encontra-se na chapa de características, Fig. 0.
pt Ligação eléctrica A tomada deve situar-se junto do aparelho e ficar facilmente acessível, depois da instalação do aparelho. O aparelho corresponde à classe de protecção I. Ligar o aparelho a uma tomada de corrente alterna de 220–240 V/50 Hz instalada de acordo com as normas e com fio de terra. A tomada de corrente tem que estar protegida por um fusível de 10 até 16 A.
pt Elementos de comando Fig. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 34 Tecla ligar/desligar Serve para ligar e desligar todo o aparelho. Tecla «super» Zona de congelação Serve para ligar e desligar a supercongelação. Teclas de regulação de temperatura da zona de congelação Com estas teclas, é regulada a temperatura da zona de congelação. Indicadores de temperatura zona de congelação Os dígitos junto à barra luminosa correspondem às temperaturas da zona de congelação em °C.
pt Regular a temperatura Fig. 2 Zona de refrigeração A temperatura é regulável de +2 °C até +8 °C. Premir a tecla de regulação de temperatura 7 tantas vezes até que fique regulada a temperatura pretendida para a zona de refrigeração. O valor regulado em último lugar fica memorizado. A temperatura regulada é mostrada na indicação de temperatura 8. Zona de congelação A temperatura é regulável de -16 °C até -24 °C.
pt O alarme pode disparar sem perigo para os alimentos: ■ na colocação do aparelho em funcionamento, ■ quando se coloca grande quantidade de alimentos frescos, no caso da porta da zona de congelação estar demasiado tempo aberta. ■ Indicação Não voltar a congelar alimentos descongelados ou que iniciaram a descongelação. Só depois de cozinhados, é que estes alimentos podem voltar a ser congelados. Não utilizar mais o prazo máximo de conservação. Desligar o alarme Fig.
pt Ter em atenção as áreas de frio dentro da zona de refrigeração Devido à circulação de ar dentro da zona de refrigeração, surgem diferentes áreas de frio: ■ A zona mais fria situa-se entre a seta gravada lateralmente e a prateleira de vidro imediatamente abaixo. Fig. 5 Indicação Na área mais fria, poderá conservar alimentos sensíveis, (por ex. peixe, carnes frias, carne). ■ A zona mais quente situa-se na parte superior da porta.
pt Superrefrigeração Com a «Superrefrigeração», a zona de refrigeração arrefece o máximo possível durante cerca de 15 horas. Depois, é feita a comutação automática para a temperatura ajustada antes da activação da Superrefrigeração. Activar a Superrefrigeração, por ex. ■ ■ antes da colocação de grande quantidade de alimentos. para a refrigeração rápida de bebidas. Indicação Se a superrefrigeração estiver ligada, os ruídos de funcionamento podem ser mais elevados. Ligar e desligar Fig.
pt Congelação e conservação Compra de alimentos ultracongelados ■ ■ ■ ■ A embalagem não deve estar danificada. Dar atenção à data de validade. A temperatura na arca congeladora da loja deve ser de -18 °C ou inferior. Se possível, transportar os alimentos ultracongelados num saco térmico e arrumá-los rapidamente na zona de congelação. Ao arrumar alimentos, ter atenção ■ Maior quantidade de alimentos deve, de preferência, ser congelada na prateleira superior.
pt Embalagem dos alimentos congelados Embalar os alimentos hermeticamente, para que não percam o sabor nem sequem. 1. Introduzir os alimentos na embalagem. 2. Expelir o ar para o exterior. 3. Fechar a embalagem hermeticamente. 4. Etiquetar a embalagem com o conteúdo e a data de congelação. Adequado como embalagem: Película de plástico, manga de polietileno, folha de alumínio, caixas próprias para congelação. Estes produtos encontram-se à venda no comércio da especialidade.
pt Descongelação dos alimentos Dependendo do tipo e da fim a que se destina o alimento, podem ser escolhidas as seguintes possibilidades: ■ ■ à temperatura ambiente no frigorífico ■ no forno eléctrico, com/sem ventilação de ar quente ■ no micro-ondas ã=Atenção Não voltar a congelar alimentos descongelados ou que iniciaram a descongelação. Só depois de cozinhados, é que estes alimentos podem voltar a ser congelados. Não utilizar mais o prazo máximo de conservação dos alimentos. Prateleira Vario Fig.
pt Cuvete de gelo Encher a cuvete do gelo até ¾ com água potável e colocá-la na zona de congelação. Se a cuvete estiver agarrada, utilizar apenas um objecto rombo para a soltar (cabo de uma colher). Para soltar os cubos de gelo, colocar a cuvete sob água corrente e trocê-la ligeiramente. Acumulador de frio (se fizer parte do equipamento, a quantidade é diferente) Em caso de falha de energia ou de anomalia, o acumulador de frio retarda o aquecimento dos alimentos guardados.
pt Descongelação A zona de refrigeração descongela automaticamente Enquanto a máquina de refrigeração está a funcionar vão-se formando gotas da água de descongelação ou gelo na parede posterior da zona de refrigeração. Isto é devido ao funcionamento. Não é necessário limpar as gotas de água ou de gelo. A parede posterior descongela automaticamente. A água da descongelação escorre para a respectiva tina de recolha, Fig. ,.
pt Limpeza do aparelho ã=Atenção ■ ■ ■ Não utilizar quaisquer produtos de limpeza e solventes com teor abrasivo, de cloro ou ácidos. Não utilizar esponjas abrasivas ou ásperas. Nas superfícies metálicas poderia formar-se corrosão. Não lavar prateleiras nem recipientes/gavetas na máquina de lavar loiça. As peças podem ficar deformadas. Procedimento: 1. Antes da limpeza, desligar o aparelho. 2. Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis! 3. Retirar os alimentos e colocá-los em local fresco.
pt Retirar os recipientes Fig. 3 Deslocar os recipientes para fora até prender, elevar à frente a retirar. Como poupar energia ■ Odores Se notar algum odor desagradável: 1. Desligar o aparelho com a tecla Lig./Desl. Fig. 2/1 2. Retirar todos os alimentos do aparelho. 3. Limpar o interior (ver o capítulo «Limpeza do aparelho»). 4. Limpar todas as embalagens. 5. Embalar hermeticamente todos os alimentos com odor intenso, para evitar a transmissão de odores. 6. Voltar a ligar o aparelho. 7.
pt Ruídos de funcionamento Ruídos absolutamente normais Evitar ruídos O aparelho está desnivelado Favor nivelar o aparelho com a ajuda de um nível de bolha dear. Se necessário, colocar um pouco abaixo. Zumbido Os motores trabalham (por ex. agregados de frio, ventilador). Recipientes e prateleiras abanam ou estão presos Verificar as peças removíveis e voltar a colocá-las no lugar. Ruídos semelhantes a água a borbulhar ou sussurros O agente de refrigeração está a circular através dos tubos.
pt Anomalia Causa possível Ajuda A indicação de temperatura indica «E..». O sistema electrónico detectou uma anomalia. Chamar os Serviços Técnicos. O aviso sonoro soa, a tecla «alarm» está iluminada. Fig. 2/5 Na zona de congelação está demasiado quente! Perigo para os alimentos congelados! Para desligar o aviso sonoro, premir a tecla «alarm» 5. A porta do aparelho está aberta. Fechar a porta do aparelho. As aberturas para ventilação estão tapadas. Verificar a ventilação.
pt Anomalia Causa possível O aparelho não refrigera, a indicação de temperatura e a iluminação acendem. O modo de exposição Manter premida a tecla «alarm», está ligado. Fig. 2/5, durante 10 segundos, até se ouvir um som de confirmação. Passado algum tempo, verificar, se o aparelho está a refrigerar.
el elΠί να κας περι εχομένωνelΟδηγςεί χρσήης Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης! Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες, αν δεν προσεχθούν οι υποδείξεις και προειδοποιήσεις που δίνονται στις οδηγίες χρήσης.
el Κατά τη χρήση ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικές παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος έκρηξης! Ποτέ μην κάνετε απόψυξη ούτε να καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστές! Ο ατμός μπορεί να διεισδύσει σε ηλεκτρικά μέρη και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση πάχνης και στρωμάτων πάγου.
el Γενικές διατάξεις Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων, ■ για την παρασκευή παγοκύβων (παγάκια). Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση στον ιδιωτικό τομέα και σε σπιτικό περιβάλλον. Η συσκευή φέρει αντιπαρασιτική διάταξη σύμφωνα με την Οδηγία ΕΕ 2004/108/EC. Ο ψυκτικός κύκλος έχει υποβληθεί σε έλεγχο στεγανότητας. ■ Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις ασφαλείας για ηλεκτρικές συσκευές (EN 60335-2-24).
el Συνοδεύουν τη συσκευή Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς. Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
el Βάθος κόγχης Ηλεκτρική σύνδεση Για τη συσκευή συνιστάται βάθος κόγχης 560 mm. Σε μικρότερο βάθος κόγχης – τουλάχιστον 550 mm – αυξάνεται ελάχιστα η κατανάλωση ενέργειας. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη συσκευή και να είναι προσιτή επίσης μετά την εγκατάσταση της συσκευής. Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία προστασίας (μόνωσης) I. Συνδέστε τη συσκευή σε εναλλασσόμενο ρεύμα 220–240 V/50 Hz μέσω γειωμένης πρίζας εγκατεστημένης σύμφωνα με τις προδιαγραφές.
el Γνωρίστε τη συσκευή Στοιχεία χειρισμού Εικόνα 2 1 2 Παρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα. 3 Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να ποικίλλει. Οι απεικονίσεις είναι δυνατόν να διαφέρουν.
el 8 9 Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου συντήρησης Οι αριθμοί αντιστοιχούν στις ρυθμισμένες θερμοκρασίες του χώρου συντήρησης σε °C. Πλήκτρο ”super” χώρου συντήρησης Χρησιμεύει για τη θέση της υπερψύξης σε και εκτός λειτουργίας. Θέση της συσκευής σε λειτουργία Εικόνα 2 1. Θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία με το πλήκτρο On/Off 1. Ένα προειδοποιητικό σήμα ηχεί, η ένδειξη θερμοκρασίας 4 αναβοσβήνει και το πλήκτρο συναγερμού 5 ανάβει. 2.
el Χώρος κατάψυξης Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από -16 °C έως -24 °C. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 3 τόσες φορές, μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης. Η τελευταία ρυθμισμένη τιμή αποθηκεύεται στη μνήμη της συσκευής. Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δείχνεται στην ένδειξη 4. Τρόπος λειτουργίας διακοπών Σε περίπτωση μακρότερης απουσίας μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή στον οικονομικό τρόπο λειτουργίας για τις διακοπές.
el Υπόδειξη Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε, μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το έτοιμο φαγητό. Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης. Απενεργοποίηση συναγερμού Εικόνα 2 Πατήστε το πλήκτρο alarm (συναγερμού) 5 για να απενεργοποιήσετε το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα.
el Προσέξτε τις ζώνες ψύξης στον χώρο συντήρησης Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στον χώρο συντήρησης προκύπτουν διαφορετικές ζώνες ψύξης: ■ Η ψυχρότερη ζώνη βρίσκεται ανάμεσα στο πλαϊνό χαραγμένο βέλος και στο υποκείμενο γυάλινο ράφι. Εικόνα 5 Υπόδειξη Στην ψυχρότερη ζώνη αποθηκεύετε ευαίσθητα τρόφιμα, (π.χ. ψάρια, αλλαντικά, κρέας). ■ Η θερμότερη ζώνη είναι στο επάνω μέρος της πόρτας. Υπόδειξη Στη θερμότερη ζώνη αποθηκεύετε π. χ. σκληρό τυρί και βούτυρο.
el Υπερψύξη Κατά τη λειτουργία με super ψύξη ψύχεται ο χώρος συντήρησης επί περ. 15 ώρες στη χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία. Κατόπιν ρυθμίζεται αυτόματα στη θερμοκρασία που είχε ρυθμιστεί πριν την ενεργοποίηση της υπερψύξης. Ενεργοποιείτε την υπερψύξη π.χ. ■ ■ Πριν την τοποθέτηση μεγάλων ποσοτήτων τροφίμων. για την ταχεία ψύξη ποτών. Υπόδειξη Αν είναι ενεργοποιημένη η σούπερ ψύξη, μπορεί να παρατηρηθούν αυξημένοι θόρυβοι λειτουργίας.
el Κατάψυξη και αποθήκευση Αγορά κατεψυγμένων τροφίμων ■ ■ ■ ■ Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι χαλασμένη. Προσέχετε την ημερομηνία λήξης. Η θερμοκρασία στα ψυγεία των καταστημάτων πώλησης πρέπει να είναι -18 °C ή χαμηλότερη. Μεταφέρετε τα κατεψυγμένα τροφιμα που αγοράσατε κατά δυνατότητα σε μονωτική σακούλα και τοποθετήστε τα χωρίς καθυστέρηση στον χώρο κατάψυξης. Κατά την τακτοποίηση προσέξτε τα εξής ■ ■ Καταψύχετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω ράφι.
el Υπόδειξη Προσέξτε να μην έρχονται σε επαφή τα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. ■ ■ Για κατάψυξη είναι κατάλληλα: Αρτοσκευάσματα, ψάρια και θαλασσινά, κρέας, κυνήγι, πουλερικά, λαχανικά, φρούτα, αρωματικά χόρτα, αβγά χωρίς το τσίφλι, γαλακτοκομικά προϊόντα όπως τυρί, βούτυρο και χλωρή μυζήθρα, έτοιμα φαγητά και περισσεύματα φαγητών όπως σούπες, μαγειρευτά φαγητά, ψημένο κρέας και ψάρι, φαγητά με πατάτες, σουφλέ, ογκρατέν και γλυκίσματα.
el Υπερκατάψυξη Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο το δυνατόν γρήγορα μέχρι τον πυρήνα τους, ώστε να διατηρηθούν οι βιταμίνες, η θρεπτική αξία, η εμφάνιση και η γεύση τους. Ενεργοποιήστε μερικές ώρες πριν την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων την υπερκατάψυξη, για να αποφύγετε μια ανεπιθύμητη αύξηση της θερμοκρασίας. Γενικά αρκούν 4-6 ώρες. Η συσκευή δουλεύει μετά την ενεργοποίηση αδιάκοπα, στον χώρο της κατάψυξης επιτυγχάνεται πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
el Εξοπλισμός (όχι σε όλα τα μοντέλα) Γυάλινα ράφια Εικόνα 6 Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των ραφιών στον εσωτερικό χώρο ανάλογα με τις ανάγκες σας: Γι’ αυτό τραβήξτε το ράφι προς τα έξω, ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε το. Συρόμενο γυάλινο ράφι Εικόνα 7 Το συρόμενο γυάλινο ράφι μπορεί για μεγαλύτερη ευκρίνεια των τροφίμων να τραβιέται προς τα έξω. Vario ράφι Εικόνα 8 Για να μπορείτε να αποθηκεύετε τρόφιμα σε υψηλά σκεύη (π. χ.
el Παγοκύστη (αν παραδίδεται μαζί, ο αριθμός τεμαχίων διαφορετικός) Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή βλάβης η παγοκύστη καθυστερεί την άνοδο της θερμοκρασίας των αποθηκευμένων κατεψυγμένων τροφίμων. Η μακρότερη διάρκεια αποθήκευσης επιτυγχάνεται, αν τοποθετήσετε την παγοκύστη στον επάνω χώρο επάνω στα τρόφιμα. Η παγοκύστη μπορεί επίσης να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιθεί για την προσωρινή διατήρηση της ψύξης τροφίμων π.χ. σε τσάντα-ψυγείο.
el Απόψυξη Η απόψυξη του χώρου συντήρησης γίνεται υπεραυτόματα Όταν δουλεύει το ψυκτικό μηχάνημα, σχηματίζονται στο οπίσθιο τοίχωμα του χώρου συντήρησης σταγόνες νερού ή πάχνη. Αυτό οφείλεται στη λειτουργία της συσκευής. Δεν χρειάζεται να σκουπίσετε τις σταγόνες νερού απόψυξης ή την πάχνη. Το οπίσθιο τοίχωμα αποψύχεται αυτόματα. Τα νερά απόψυξης ρέουν στην υδρορροή αποστράγγισης νερού απόψυξης, Εικόνα ,. Από την υδρορροή διοχετεύεται το νερό απόψυξης στο ψυκτικό μηχάνημα, όπου και εξατμίζεται.
el Καθαρισμός της συσκευής ã=Προσοχή ■ ■ ■ Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά ή μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο, χλωρίδιο ή οξέα. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά σφουγγάρια ή σφουγγάρια που δημιουργούν αμυχές. Στις μεταλλικές επιφάνειες θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση. Μην πλένετε ποτέ ράφια και δοχεία της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων. Τα μέρη αυτά είναι δυνατόν να παραμορφωθούν! Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: 1. Πριν τον καθαρισμό θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. 2.
el Αφαίρεση θήκης βουτύρου και τυριού Εικόνα 9 Για τον καθαρισμό ανασηκώστε τη θήκη από κάτω και αφαιρέστε την. Αφαίρεση των ραφιών στην πόρτα Εικόνα . Ανασηκώστε τα ράφια προς τα πάνω και αφαιρέστε τα. Αφαίρεση του γυάλινου ραφιού πάνω από το συρτάρι λαχανικών Εικόνα / Το γυάλινο ράφι μπορείτε για τον καθαρισμό να το αφαιρέσετε και να το αποσυναρμολογήσετε. Υπόδειξη Πριν την αφαίρεση του γυάλινου ραφιού τραβήξτε το δοχείο λαχανικών προς τα έξω.
el Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό, αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία ούτε κοντά σε πηγή θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ, ηλεκτρική κουζίνα). Χρησιμοποιήστε ενδεχομένως μονωτική πλάκα. Επιλέξτε βάθος κόγχης 560 mm. Μικρότερο βάθος κόγχης οδηγεί σε μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας. Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να κρυώσουν πρώτα και μετά τα βάζετε μέσα στη συσκευή.
el Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών: Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/οι τη βλάβη. Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα – ακόμη και κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής δωρεάν εγγύησης! Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Σε μερικές περιπτώσεις αρκεί να θέσετε τη συσκευή για 5 λεπτά εκτός λειτουργίας.
el Βλάβη Το προειδοποιητικό σήμα ηχεί, το πλήκτρο συναγερμού ανάβει. Εικόνα 2/5 Στον χώρο κατάψυξης επικρατεί πολύ υψηλή θερμοκρασία! Κίνδυνος για τα κατεψυγμένα τρόφιμα! Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Για την απενεργοποίηση του προειδοποιητικού ηχητικού σήματος πατήστε το πλήκτρο alarm (συναγερμού) 5. Η συσκευή είναι ανοιχτή. Κλείστε τη συσκευή. Τα ανοίγματα αερισμού και εξαερισμού είναι καλυμμένα. Να εξασφαλιστεί ο αερισμός και ο εξαερισμός.
el Αυτοέλεγχος συσκευής Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα αυτόματο πρόγραμμα αυτοελέγχου, το οποίο δείχνει τις πηγές σφαλμάτων, τα οποία μπορούν να αντιμετωπιστούν μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Εκκίνηση αυτοελέγχου της συσκευής 1. Θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και περιμένετε 5 λεπτά. 2. Θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία. 3. Πατήστε το πλήκτρο συναγερμού, Εικόνα 2/5, για να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό. Αν δεν ηχήσει κανένα προειδοποιητικό σήμα παραλείπεται αυτό το βήμα. 4.
tr trİçindekiler trKual nmakıl avuzu Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihazı çalıştırmadan önce Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.
tr ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görme tehlikesi söz konusudur. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir. Cihazın içinde yanıcı tahrik gazı ihtiva eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız.
tr Giderme bilgileri * Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.
tr Oda sıcaklığı, havalandırma ve montaj boşluğu derinliği Mekan sıcaklığı Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz. İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim 0. Klima sınıfı SN N ST T Kabul edilebilir mekan sıcaklığı +10 °C ile 32 °C +16 °C ile 32 °C +16 °C ile 38 °C +16 °C ile 43 °C Bilgi Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır.
tr Cihazın elektrik şebekesine bağlanması Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindeki yağ soğutma sistemi içine dağılabilir. Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce, cihazın içini temizleyiniz (bakınız bölüm ”Cihazın temizlenmesi”). Elektrik bağlantısı Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır. Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır.
tr Kumanda elemanları Resim 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Açma/kapama tuşu Tüm cihazın açılması ve kapatılması için kullanılır. ”süper” düğmesi (Dondurucu bölmesi) Süper dondurma fonksiyonunun açılmasına ve kapatılmasına yarar. Dondurucu bölmesi ısı ayar tuşları Bu tuşlar ile, dondurucu bölmesinin ısı derecesi ayarlanır. Dondurucu bölmesi ısı derecesi göstergesi Işıklı gösterge çubuğundaki sayılar, dondurucu bölmesindeki soğukluk derecesinin °C türünden değerine eşittir.
tr Sıcaklık derecesinin ayarlanması Resim 2 Soğutucu bölmesi Isı derecesi +2 °C ile +8 °C arasında ayarlanabilir. İstediğiniz soğutucu bölmesi ısı derecesi ayarlanıncaya kadar, ısı ayar tuşuna 7 arka arkaya basınız. Son olarak ayarlanmış olan değer hafızaya kaydedilir. Ayarlanmış ısı derecesi ilgili ısı derecesi göstergesinde 8 gösterilir. Açılması ve kapatılması Resim 2 Holiday (tatil) tuşuna 6 basınız.
tr Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olmadan, alarm şu durumlarda devreye girebilir: ■ Cihaz ilk defa çalıştırıldığında. ■ ■ Cihaza fazla miktarda taze gıda maddeleri konulduğu zaman. Dondurucu bölmesinin kapısı çok uzun bir süre açık kaldıysa. Bilgi Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz. Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız.
tr Soğutucu bölmesindeki soğuk kısımlara dikkat Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar oluşur: ■ ■ En soğuk alan, yan tarafa damgalanmış ok işareti ile bunun alt tarafındaki cam raf arasındaki kısımdır. Resim 5 ■ Bilgi En soğuk bölümde hassas besinleri muhafaza ediniz (örn. balık, salam, sucuk, et). En sıcak alan kapıda en üst kısımdadır. Bilgi En sıcak alanda örn. sert peynir ve tereyağı muhafaza ediniz.
tr Dondurucu bölmesi ■ Dondurulacak besin miktarı çok olduğunda, en üst gözde daha hızlı dondurulabilir. Eğer en üst göz, tip levhası üzerinde bildirilen dondurma kapasitesi için yeterli değilse, geri kalan besinleri bu gözün altındaki göze, ön sağdan başlayarak dizip depolayabilirsiniz. ■ Taze besinleri cihazın yan yüzlerine mümkün olduğu kadar yakın yerlerde dondurunuz. Dondurucu bölmesinin kullanımı ■ Dondurucu bölmesi. Küp buz üretmek için. ■ Besin dondurmak için.
tr Yerleştirirken dikkat edilecek konular ■ ■ Dondurulacak besin miktarı çok olduğunda, öncelikle en üst gözde dondurunuz. Besinler orada daha çabuk ve böylelikle daha hassas dondurulur. Besinleri geniş şekilde gözlere ya da dondurulacak besin kaplarına yayınız. Bilgi Önceden dondurulmuş olan besinler, yeni dondurulacak olan besinler ile temas etmemelidir. Gerekirse tamamen donmuş besinleri başka dondurulmuş besin kaplarına aktarınız.
tr Ambalaj olarak kullanılabilecek uygun malzemler: Plastik folyo, polietilenden torba folyo, alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Bu ürünleri ve malzemeleri ilgili alış veriş merkezlerinde bulabilirsiniz. Paketlemek için şu malzemeler uygun değildir: Paketleme kağıdı, parşömen kağıdı, selofan (jelatinli kağıt), çöp torbası ve kullanılmış poşetler.
tr Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesi Dolab Besin çeşitlerine ve kullanım amacına göre, şu olanaklar arasında seçme yapılabilir: Resim 6 İç bölümdeki rafların yerlerini istediğiniz şekilde değiştirebilirsiniz: Bunun için cam rafı cihazdan dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
tr Dondurucu takvimi Resim 1/16 Çıkartma ”OK” Dondurulmuş besinlerin kalitesinde azalma olmasını önlemek için, depolama süresini aşmayınız. Depolama süresi, dondurulacak besinin türüne bağlıdır. Sembollere tertip edilmiş sayılar, dondurulmuş besinler için izin verilen depolama süresini ay türünden bildirir. Normal satışa sunulan derin dondurulmuş besinlerde üretim veya son kullanma tarihine dikkat ediniz.
tr Cihazın buzunun çözülmesi Soğutma bölmesinin buzu otomatik olarak çözülür Cihaz, yani kompresör çalıştığı zaman, soğutma bölmesinin iç arka duvarında su tanecikleri veya kırağı tipinden tanecikler oluşur. Bu durum fonksiyondan dolayıdır, yani normaldir. Yoğuşan su damlacıklarını veya kırağıyı silmenize gerek yoktur. İç arka yüzün buzu otomatik olarak çözülür. Eriyen su, akma oluğuna akar, Resim ,. Toplanan su, akma oluğundan soğutma makinesine (kompresöre) akar ve orada buharlaştırılır.
tr Cihazın temizlenmesi ã=Dikkat ■ ■ ■ Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız. Ovalama gerektiren veya çizen süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon oluşabilir. Raflar ve kaplar kesinlikle bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır. Aksi halde bu parçalar deforme olabilir. Yapacağınız işlem: 1. Temizleme işleminden önce cihazı kapatınız. 2. Cihazın elektrik fişini çekip çıkarınız veya bağlı olduğu sigortayı kapatınız veya attırınız. 3.
tr Kokular Enerji tasarrufu Eğer rahatsız edici kokular fark ediliyorsa: ■ 1. Cihazı Açma/Kapama tuşu ile kapatınız. Resim 2/1 2. Cihazın içindeki tüm besinleri dışarı çıkarınız. 3. Cihaz içi temizlenmelidir (cihazın temizlenmesi bölümüne bakınız). 4. Tüm ambalajları temizleyiniz. 5. Ηok kokan besinleri, hava geçirmeyecek şekilde ambalajlayarak, koku oluşmasını önleyiniz. 6. Cihazı tekrar devreye sokunuz. 7. Besinleri yerleştiriniz. ■ ■ 8.
tr Çalışma sesleri Normal çalışma ses ve gürültüleri Boğuk horultu Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör). Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri Boruların içinde soğutma maddesi akıyor. Çıtlama sesi Motor, şalter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor. Gürültü oluşmasının önlenmesi Cihaz düz yerleştirilmemiş Cihazı lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız. Gerekirse altını uygun şekilde besleyiniz.
tr Arıza İkaz sesi duyulur, ”alarm” tuşu yanar. Resim 2/5 Dondurucu bölmesi çok sıcak! Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu! Muhtemel sebebi Giderilmesi İkaz sesini kapatmak için ”alarm” tuşuna 5 basınız. Cihazın kapısı veya kapağı açık. Cihaz kapısını veya kapağını kapatınız. Hava giriş ve çıkış deliklerinin önü kapanmış. Cihazın hava giriş ve çıkışını sağlayınız. Bir seferde çok fazla Azami dondurma kapasitesi besin dondurulmak aşılmamalıdır. için cihaza yerleştirildi.
tr Cihazın kendini test etmesi Cihazınız bir kendini test etme programı ile donatılmıştır ve bu program size, sadece yetkili servis tarafından giderilebilecek hata kaynaklarını gösterir. Cihazın kendini test etme programının başlatılması 1. Cihazı kapatınız ve 5 dakika bekleyiniz. 2. Cihazı çalıştırınız. 3. Alarmı kapatmak için, alarm tuşuna (Resim 2/5) basınız. Eğer bir ikaz sesi duyulmazsa, bu işlem adımına gerek kalmaz. 4.
1-9 Holiday Super Alarm Super 10 18 11 A 19 12 13 20 14 21 15 B 16 17 1 Super 9 2 8 7 Holiday Alarm 6 5 Super 4 3 2 1
3 4 5 6 7 8
9 * + , - .
/ E - Nr FD - Nr 0
EEE Yönetmeliğine Uygundur Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Str.