KÜHL- UND GEFRIERKOMBINATION FRIDGE-FREEZER RÉFRIGÉRATEUR / CONGÉLATEUR COMBINÉ COMBINAZIONE FRIGORIFERO / CONGELATORE KOEL-/DIEPVRIESCOMBINATIE de en fr it nl Gebrauchsanleitung User manual Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing KI882....
de de Inhaltsverzeichnis de Gebr auchsanl ei t ung ( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verbrennungsgefahr durch Kälte . . . . . 4 Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . . 4 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen . . . . . 4 Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise de (Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Explosionsgefahr ■ Si cher hei t shi nwei se Zu dieser Anleitung ■ ■ ■ Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
de Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr durch Kälte ■ ■ Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen. Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden. Verletzungsgefahr Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Erstickungsgefahr ■ ■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Sachschäden Um Sachschäden zu vermeiden: ■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ■ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ■ Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel. Gewicht Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
de Aufstellen und Anschließen 5 Aufstellen und Anschließen Auf st el en und Anschl i eßen Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Aufstellen und Anschließen de Energie sparen Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. Gerät aufstellen Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
de Aufstellen und Anschließen Gerät nutzen Gefrierfach regelmäßig abtauen. Eine Reifschicht oder Eis im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Gefrierfachtür sorgfältig schließen. Das Gefrierfach vereist stark. Das Gerät muss mehr leisten, der Stromverbrauch erhöht sich. -------- Vor dem ersten Gebrauch 1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen. 2. Gerät reinigen.
Gerät kennenlernen de * Gerät kennenlernen Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich. Ger ät ken enl er nen Gerät ~ Bild ! * Nicht bei allen Modellen. # Gefrierfach + Kühlfach 3 Frischkühlfach (...
de Gerät bedienen Ausziehbare Ablage ~ Bild & Sie können sich eine bessere Übersicht verschaffen: ■ Ablage herausziehen. Sie können die Ablage ganz herausnehmen: 1. Beide Knöpfe unter der Ablage drücken und gedrückt halten. 2. Ablage herausziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Behälter ~ Bild ' Sie können den Behälter herausnehmen: ■ Behälter hinten anheben und herausnehmen. Sie können den Behälter einsetzen: ■ Behälter auf Auszugsschienen setzen und in das Gerät schieben.
Alarm de Gerät stilllegen Super-Funktion Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4. Gerät offen lassen. Bei eingeschalteter Super-Funktion wird es im Kühlfach und im Gefrierfach kälter. Temperatur einstellen Empfohlene Temperatur Kühlfach: +4 °C Kühlfach ■ Taste (/) so oft drücken, bis die Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
de Kühlfach U Kühlfach Kältezonen im Kühlfach beachten Das Kühlfach eignet sich zum Aufbewahren von Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen, Backwaren, geöffneten Konserven und Hartkäse. Die Temperatur ist von +3 °C ... +8 °C einstellbar. Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur, desto langsamer laufen enzymatische, chemische sowie auch der Verderb durch Mikroorganismen ab.
Gefrierfach de Gemüsebehälter Lagerzeiten bei 0 °C ~ Bild + Der Gemüsebehälter ist der optimale Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über den Feuchtigkeitsregler der Trennplatte und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter anpassen. Die Lagerzeiten sind abhängig von der Ausgangsqualität. Hinweise Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
de Gefrierfach Gefrierfach-Tür Beim Einordnen beachten ~ Bild , ■ Beachten Sie folgende Punkte: Die Griffstellung zeigt an, ob das Gefrierfach richtig geschlossen ist. ■ Die Gefrierfach-Tür rastet beim Schließen hörbar ein. ■ Bei geöffneter Gefrierfach-Tür taut das eingelagerte Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark. ■ Maximales Gefriervermögen Das maximale Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in 24 Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann.
Gefrierfach de Zum Einfrieren nicht geeignet ■ ■ ■ ■ ■ Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, z. B. Blattsalate oder Radieschen ungeschälte oder hartgekochte Eier Weintrauben ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise Gefriergut verpacken Die richtige Art der Verpackung und Materialauswahl bestimmen maßgeblich den Erhalt der Produktqualität und vermeidet die Entwicklung von Gefrierbrand. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2.
de Abtauen = Abtauen D Reinigen Kühlfach Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden. ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen. Abt auen Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
Gerüche de Ausstattung reinigen Zum Reinigen die variablen Teile aus dem Gerät nehmen. ~ "Ausstattung" auf Seite 9 Trennplatte und Abdeckung Gemüsebehälter Trennplatte herausnehmen ~ Bild ■ Glasplatte entnehmen, Hebel an der Unterseite beidseitig drücken, Trennplatte nach vorne ziehen, anheben und seitlich herausschwenken. Abdeckung Gemüsebehälter herausnehmen ■ Abdeckung anheben, nach vorne ziehen und seitlich herausschwenken. Abdeckung Gemüsebehälter und Trennplatte einsetzen ~ Bild . 1.
de Beleuchtung 9 Beleuchtung Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Nur der Kundendienst oder autorisierte Fachkräfte dürfen die Beleuchtung reparieren. Bel eucht ung > Geräusche Ger äusche Normale Geräusche Brummen: Ein Motor läuft, z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Blubbern, Surren oder Gurgeln: Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken: Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Knacken: Automatische Abtauung erfolgt.
Störungen, was tun? de Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus eingeschaltet. Geräte-Selbsttest starten. ~ "Geräte-Selbsttest" auf Seite 20 Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Normalbetrieb über. Im Frischkühlfach ist es zu warm oder kalt. Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig Sie können die Temperatur im Frischkühlfach um eingestellt (z. B. Frost im Frischkühlfach). 3 Stufen wärmer oder kälter einstellen.
de Kundendienst 4 Kundendienst Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden.
en en Table of contents en User manual ( 1 Safety instructions . . . . . . . . . . 23 About these instructions . . . . . . . . . . 23 Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . 23 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . 23 Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . 23 Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Danger due to refrigerants . . . . . . . . 24 Avoiding placing children and vulnerable people at risk . . . . . . . . . 24 Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en l Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 > Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . .38 3 Faults – what to do? . . . . . . . . . 38 4 Customer service . . . . . . . . . . . 40 Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . .40 Repair order and advice on faults. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Guarantee . . . . . . . . .
Safety instructions en ( Safety instructions This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. The refrigeration circuit has been checked for leaks. Saf et y i nst r uct i ons About these instructions ■ ■ ■ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
en Safety instructions Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ■ Do not damage the tubes. If the tubes are damaged: Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ■ Ventilate the room.
Intended use en Weight Old appliances When installing and transporting the appliance, note that it may be very heavy. ~ "Installation location" on page 26 Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. 8 Intended use Use this appliance ■ only for the cooling and freezing of food and for making ice. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions.
en Installation and connection 5 Installation and connection I n s t a l a t i on a nd c o n e c t i o n Scope of supply After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
Installation and connection en Tips for saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
en Installation and connection Using the appliance Defrost the freezer compartment regularly. A layer of hoarfrost or ice in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Close the freezer compartment door properly. The freezer compartment will become covered in thick ice. If greater demands are made of the appliance, the power consumption will increase. -------- Before using your appliance for the first time 1.
Getting to know your appliance en * Getting to know your appliance Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features. Get i ng t o know your ap l i ance Appliance ~ Fig. ! * Not all models. # Freezer compartment + Refrigerator compartment 3 Cool-fresh compartment (...
en Operating the appliance Extendable shelf ~ Fig. & You can give yourself a better overview: ■ Pull out a shelf. You can completely remove the shelf: 1. Press and hold down both buttons under the shelf. 2. Pull out the shelf, lower and swing out to the side. Container ~ Fig. ' You can remove the container: Lift the container at rear and remove. ■ You can insert the container: ■ Place the container on the telescopic rails and push into the appliance. Ice cube tray You can make ice cubes: 1.
Operating the appliance en Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance ■ Press the # button. The appliance no longer cools. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Press the # button. The appliance no longer cools. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance open.
en Alarm M Alarm Door alarm Note when storing food ■ Al ar m If the appliance door is open for a while, the door alarm switches on. ■ Close the door or press Alarm button. The warning signal is switched off. ■ ■ U Refrigerator compartment The refrigerator compartment is suitable for storing dairy products, eggs, cooked meals, pastries, preserves once opened and hard cheese. The temperature can be set from +3 °C ... +8 °C.
Cool-fresh compartment en T Cool-fresh compartment The temperature in the cool-fresh compartment is kept at around 0 °C. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage conditions for fresh food. With cool-fresh storage, you can keep fresh foodstuffs fresh for up to three times longer than in the refrigerator compartment – for even longer freshness, nutrient retention and better flavour. Co l - f r esh compar t ment Vegetable container ~ Fig.
en Freezer compartment W Freezer compartment The freezer compartment is suitable for: ■ storing frozen food ■ making ice cubes ■ freezing food Fr e zer compar t ment The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment. The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration.
Freezer compartment en Freezing fresh food Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is more suitable for freezing than food which is raw. Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavour and colour: ■ Vegetables: wash, chop, blanch. ■ Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution. Information on how to do this can be found in the relevant literature.
en Defrosting Shelf life of frozen food at –18 °C Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: up to 6 months Meat, poultry: up to 8 months Fruit, vegetables: up to 12 months Freezer calendar The imprinted freezer calendar indicates the maximum storage duration in months at a constant temperature of –18 °C. Thawing frozen food The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Cleaning en D Cleaning Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings. ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. ■ Never clean the shelves or containers in the dishwasher. The parts may become deformed. Cl eani ng Cleaning the equipment To clean, take the variable parts out of the appliance.
en Odours l Odours Odour s If you experience unpleasant odours: 1. Switch off the appliance with the On/Off button #. 2. Take all food out of the appliance. 3. Clean the inside.~ "Cleaning" on page 37 4. Clean all packages. 5. Seal strong smelling food in order to avoid odours from forming. 6. Switch the appliance on again. 7. Store food in the appliance. 8. Check whether the formation of odours is still occurring after 24 hours. 9 Lighting Your appliance features a maintenance-free LED light.
Faults – what to do? en Displays do not illuminate. The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on. Display indicates “E…”. Electronics have detected a fault. Call the after-sales service. ~ "Customer service" on page 40 Appliance is not cooling, display and lighting are lit. Showroom mode switched on. Start the appliance self-test.
en Customer service 4 Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
fr fr Table des matières fr Not i ce d' ut i l i sat i on ( 1 Consignes de sécurité . . . . . . . 43 À propos de cette notice . . . . . . . . . 43 Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . . 43 Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . 43 Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Risque de blessure. . . . . . . . . . . . . . 44 Risques dus au fluide frigorigène . . . 44 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : . . . . . . . . .
fr l Odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 > Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Éviter la génération de bruits . . . . . . .61 3 Dérangements, Que faire si … 61 4 Service après-vente . . . . . . . . . 63 Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . .63 Conseils et réparations . . . . . . . . . . .63 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité fr ( Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Risque d'explosion ■ Consi gnes de sécur i t é ■ À propos de cette notice ■ ■ ■ Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
fr Consignes de sécurité Risque d'engelures provoquées par le froid ■ ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur. Risque de blessure Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais de boissons gazeuses.
Consignes de sécurité fr ■ ■ Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Risque d'étouffement ■ ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’emballage et ses pièces constitutives. Dégâts matériels Pour éviter des dégâts matériels : ■ Ne vous servez jamais du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
fr Conformité d'utilisation ■ ■ ■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Installation et branchement fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
fr Installation et branchement Profondeur de niche Une profondeur de niche de 56 cm est recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins profonde (profondeur minimum = 55 cm), la consommation d'énergie augmente légèrement. Economies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
Installation et branchement fr Utilisation de l'appareil N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l'appareil.
fr Installation et branchement Avant la première utilisation 1. Enlever les supports d'information, puis retirer les bandes adhésives et le film protecteur. 2. Nettoyez l’appareil. ~ "Nettoyage" à la page 59 Raccordement électrique Attention ! Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie. Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale.
Présentation de l’appareil fr * Présentation de l’appareil Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations. Pr ésent at i on de l ’ ap ar ei l Appareil ~ Fig. ! * Selon le modèle. # Compartiment congélateur + Compartiment réfrigérateur 3 Compartiment fraîcheur (...
fr Utilisation de l'appareil Clayette coulissante ~ Fig. & Vous pouvez améliorer la visibilité : ■ Tirez la clayette à vous. Vous pouvez sortir entièrement la clayette: 1. Appuyez longuement sur les deux boutons sous la clayette. 2. Tirez la clayette à vous, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Récipient ~ Fig. ' Vous pouvez retirer le récipient : soulevez le récipient à l'arrière et retirez-le.
Utilisation de l'appareil fr Arrêt et remisage de l’appareil Éteindre l'appareil ■ Appuyez sur la touche #. L’appareil ne réfrigère plus. Remisage de l’appareil Si l'appareil doit rester longtemps hors service : 1. Appuyez sur la touche #. L’appareil ne réfrigère plus. 2. Débranchez la fiche de la prise ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Nettoyez l'appareil. 4. Laissez l'appareil ouvert.
fr Alarme M Alarme Al ar me Alarme de porte L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte longtemps. ■ Fermez la porte ou appuyez sur la touche Alarm. L’alarme sonore s’éteint. Consignes de rangement ■ ■ ■ U Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur permet de conserver des produits laitiers, des oeufs, des aliments cuisinés, des pâtisseries, des conserves ouvertes et du fromage à pâte dure. La température est réglable entre +3 °C et +8 °C.
Compartiment fraîcheur fr Zone la moins froide La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte. Remarques ■ ■ Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable. Rangez les aliments fragiles, par ex. le poisson, la charcuterie et la viande dans le compartiment fraîcheur.
fr Compartiment congélateur Durées de stockage à 0 °C Les durées de stockage sont fonction de la qualité initiale.
Compartiment congélateur fr Conditions préalables pour une capacité de congélation maximale 1. 8 heures environ avant de ranger des produits frais : allumez la fonction Super. 2. Faites congelez les produits alimentaires frais le plus près possible des parois latérales. Achats de produits surgelés ■ ■ ■ ■ Vérifiez que l’emballage est intact. Veillez à la date de conservation minimum. La température dans le congélateur commercial doit être de –18 °C ou moins.
fr Compartiment congélateur Ne vont pas au congélateur ■ ■ ■ ■ ■ Variétés de légumes habituellement dégustées crues, par exemple les salades ou radis Œufs avec coque ou les œufs cuits durs Raisins Pommes, poires, pêches entières Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise Emballer les surgelés La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid. 1.
Dégivrer l’appareil fr = Dégivrer l’appareil Dégi vr er l ’ ap ar ei l 8. Enclenchez l’appareil. 9. Rangez les produits congelés. Compartiment réfrigération La décongélation s'effectue automatiquement. Compartiment congélation D Nettoyage Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement. ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
fr Odeurs Nettoyage des accessoires Pour nettoyer, retirez les pièces variables de l'appareil. ~ "Équipement" à la page 51 Plaque séparatrice et couvercle du bac à légumes Extraire la cloison séparatrice ~ Figure ■ Retirez la plaque en verre, appuyez par-dessous sur les leviers, tirez la cloison séparatrice en avant, soulevez-la, puis faites-la pivoter latéralement pour l’extraire.
Bruits fr > Bruits Br ui t s Bruits normaux Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur. Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Craquement : le dégivrage automatique est en cours. Éviter la génération de bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle.
fr Dérangements, Que faire si … L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés. L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancez le self-test de l’appareil. ~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 63 Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal. Le compartiment fraîcheur est trop chaud ou trop froid.
Service après-vente fr 4 Service après-vente Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
it it Indice it I st r uzi oni per l ’ uso ( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . 66 Su questo libretto d'istruzioni. . . . . . .66 Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . .66 Pericolo di scossa elettrica . . . . . . . .66 Pericolo di ustioni da freddo . . . . . . .67 Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . .67 Pericoli da refrigerante . . . . . . . . . . .67 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio . . . . . . . . . . . . . .67 Danni materiali. . . . . . . . . . . . . . . . . .
it > Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3 Guasti, Che fare se? . . . . . . . . . 83 4 Servizio di assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . . 85 Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti . . . . . . 85 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it Istruzioni di sicurezza ( Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo. Pericolo di esplosione ■ I s t r u z i o n i d i s i c u r ez a ■ Su questo libretto d'istruzioni ■ ■ ■ 66 Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Istruzioni di sicurezza it Pericolo di ustioni da freddo ■ ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore. Pericolo di lesioni I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
it Uso corretto Pericolo di asfissia ■ ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini. Non abbandonare parti dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Danni materiali Per evitare danni materiali: Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte né sostenersi sugli stessi. ■ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
Installazione e allacciamento it Apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate. 5 Installazione e allacciamento I nst al azi one e al ac i ament o : Avviso I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare! ■ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ■ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso.
it Installazione e allacciamento Installazione dell'apparecchio Luogo d’installazione L'apparecchio deve essere collocato in un locale di dimensioni adeguate in proporzione alla quantità di refrigerante contenuta nell'apparecchio. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas. Il luogo d’installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³ ogni 8 g di refrigerante.
Installazione e allacciamento it Risparmio energetico Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di energia dell'apparecchio. Installazione dell'apparecchio Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi- deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
it Installazione e allacciamento Uso dell'apparecchio Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio. Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire. Sbrinare regolarmente il congelatore.
Conoscere l'apparecchio it * Conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure. Conoscer e l ' ap ar ec hi o Apparecchio ~ Figura ! * Non in tutti i modelli. # Congelatore + Frigorifero 3 Vano a 0 °C (...
it Utilizzare l'apparecchio Ripiano estraibile ~ Figura & È possibile vedere meglio il contenuto: ■ Estrarre il ripiano. Il ripiano può essere completamente rimosso: 1. Premere e tenere premuti i due pulsanti sotto il ripiano. 2. Tirare i ripiani, abbassarli e ruotarli lateralmente. Contenitore ~ Figura ' Il cassetto può essere rimosso: ■ Sollevare il cassetto da dietro ed estrarlo. È possibile inserire il cassetto: ■ Inserire il cassetto sulle guide di estrazione e spingerlo nell'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio it Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio Spegnimento dell’apparecchio ■ Premere il tasto #. L’apparecchio non raffredda più. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo: 1. Premere il tasto #. L’apparecchio non raffredda più. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. 3. Pulire l’apparecchio. 4. Lasciare aperto l’apparecchio.
it Allarme M Allarme Al ar me Allarme porta Se la porta dell'apparecchio resta aperta a lungo, si attiva l'allarme porta. ■ Chiudere la porta o premere il tasto Alarm. Il segnale acustico viene disattivato. Tenere presente nella conservazione ■ ■ ■ U Frigorifero Il frigorifero è adatto per conservare latticini, uova, cibi pronti, prodotti da forno, conserve aperte e formaggio a pasta dura. La temperatura può essere regolata da +3 °C a +8 °C.
Vano a 0 °C it T Vano a 0 °C La temperatura del vano a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C. La bassa temperatura e il livello di umidità ottimale garantiscono condizioni di conservazione ideali per gli alimenti freschi. Nel vano a 0 °C gli alimenti freschi possono essere conservati freschi per una durata fino a tre volte maggiore rispetto alla normale zona frigo - per conservare freschezza, sostanze nutritive e gusto ancora più a lungo.
it Congelatore W Congelatore Massima capacità di congelamento Il congelatore è adatto per: conservare surgelati ■ produrre cubetti di ghiaccio ■ congelare alimenti La massima capacità di congelamento indica la quantità di alimenti che può essere completamente congelata in 24 ore. Sulla targhetta porta-dati sono riportati i dati della max. capacità di congelamento. ~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 73 Congel at or e ■ La temperatura del congelatore dipende dalla temperatura del frigorifero.
Congelatore it Congelamento di alimenti freschi Congelare soltanto alimenti freschi e integri. Gli alimenti che si consumano cotti, arrostiti o cotti in forno sono più adatti per il congelamento rispetto agli alimenti che si consumano crudi. Prima del congelamento, a seconda dell'alimento, eseguire i processi di preparazione per conservare al meglio il valore nutritivo, l'aroma e il colore: ■ Verdura: lavare, sminuzzare, sbollentare.
it Sbrinamento Scongelamento di alimenti congelati Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto.
Pulizia it D Pulizia Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni. ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi. ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione. ■ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare. Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili.
it Odori Guide telescopiche ~ Figura / 9 Illuminazione Smontaggio delle guide telescopiche 1. Estrarre la guida telescopica. 2. Spingere il fermo nella direzione della freccia. 3. Sganciare la guida telescopica dal perno posteriore. 4. Richiudere la guida telescopica, spingerla all’interno sopra il perno posteriore ed incastrarla. L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Guasti, Che fare se? it 3 Guasti, Che fare se? Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento. Guast i , Che f ar e se? La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. Spegnere l'apparecchio per 5 minuti. ~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 75 Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore.
it Guasti, Che fare se? Il vano a 0 °C è troppo caldo o troppo freddo. La regolazione standard è impostata troppo alta o troppo bassa (ad es. gelo nel vano a 0 °C). -------- 84 La temperatura nel vano a 0 °C può essere aumentata o abbassata di 3 livelli. Se la temperatura nel frigorifero è impostata sul livello 0, il vano a 0 °C ha una temperatura prossima a 0 °C. Avvertenza: Una modifica della regolazione standard influenza la temperatura nel frigorifero e nel congelatore. 1.
Servizio di assistenza clienti it 4 Servizio di assistenza ■ clienti Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico. L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti. Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.
nl nl Inhoud nl Gebr ui ksa nwi j zi ng ( Veiligheidsvoorschriften . . . . . 88 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . .88 Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . . .88 Gevaar voor een elektrische schok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Verbrandingsgevaar door kou . . . . . .88 Risico op letsel . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Gevaren door of van het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . .
nl 3 Storingen, wat te doen? . . . . . 104 4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . 106 Zelftest apparaat. . . . . . . . . . . . . . . 106 Verzoek om reparatie en advies bij storingen. . . . . . . . . . . . . 106 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl Veiligheidsvoorschriften ( ■ Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. Vei l i ghei dsvo r schr i f t en Over deze gebruiksaanwijzing ■ ■ ■ Lees de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding en neem deze in acht.
Veiligheidsvoorschriften nl Risico op letsel Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. Gevaren door of van het koelmiddel Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar koelmiddel (R600a). Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
nl Bestemming van het apparaat Kans op stikken ■ ■ Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen. Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen. Materiële schade Om materiële schade te voorkomen: ■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of leunen. ■ Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij houden. ■ Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel.
Installeren en aansluiten nl Oude apparaten Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. 5 Installeren en aansluiten I n s t al e r en e n a n s l u i t e n : Waarschuwing Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken! ■ Legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen. ■ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden. Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen.
nl Installeren en aansluiten Per 8 g koudemiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koudemiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. ~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 95 Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 69 kg bedragen. Toegestane omgevingstemperatuur De toegestane binnentemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. Informatie over de klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
Installeren en aansluiten nl Apparaat installeren Een nisdiepte van 56 cm aanhouden. De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom Attentie! wanneer de warme lucht kan wegtrekken. Gevaar voor verbranding! Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het gebruik heet. Aanraking van deze onderdelen kan brandwonden veroorzaken. Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren. De ruimte dagelijks luchten.
nl Installeren en aansluiten Voor het eerste gebruik 1. Infomateriaal eruit nemen en zowel plakband als beschermfolie verwijderen. 2. Apparaat schoonmaken. ~ "Schoonmaken" op pagina 102 Elektrische aansluiting Attentie! Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker. Aanwijzing: U kunt het apparaat aansluiten op netvoedingsinverters en sinusinverters.
Het apparaat leren kennen nl * Het apparaat leren kennen Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen. Het ap ar a t l er en ken en Bedieningselementen ~ Afb. " ( Toets # Schakelt het apparaat in of uit. 0 Toets Super Schakelt de super-functie in of uit. 8 Toets (/) Stelt de temperatuur in. @ Indicatie temperatuur koelvak Toont de ingestelde temperatuur in °C. H Toets Alarm Schakelt het alarmsignaal uit.
nl Apparaat bedienen Uittrekbaar legplateau ~ Afb. & U kunt zorgen voor een beter overzicht: ■ Legplateau eruit trekken. U kunt het legplateau geheel verwijderen: 1. Beide knoppen onder het legplateau indrukken en ingedrukt houden. 2. Legplateau eruit trekken, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien. Reservoir ~ Afb. ' U kunt de lade verwijderen: ■ Lade achteraan iets optillen en verwijderen. U kunt de lade aanbrengen: ■ Lade op de rails plaatsen en in het apparaat schuiven. Botervak en kaasvak ~ Afb.
Alarm nl Apparaat buiten werking stellen Super-functie Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1. Toets # indrukken. Het apparaat koelt niet meer. 2. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. 3. Apparaat schoonmaken. 4. Apparat open laten. Als de super-functie ingeschakeld is, wordt het kouder in het koelvak en het vriesvak.
nl Koelvak U Koelvak Let op de koudezones in het koelvak Het koelvak is geschikt voor het bewaren van melkproducten, eieren, bereide gerechten, bakproducten, geopende conserven en harde kaas. De temperatuur is van +3 °C ... +8 °C instelbaar. Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de temperatuur, hoe langzamer de gistingsprocessen, de chemische processen en het bederf door micro-organismen verloopt.
Vriesvak nl Groentelade Bewaartijden bij 0 °C ~ Afb. + De groentelade is de optimale plaats voor het bewaren van vers fruit en verse groente.Met de vochtigheidsregelaar van de scheidingsplaat en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen. De bewaartijden zijn afhankelijk van de uitgangskwaliteit.
nl Vriesvak Deur van het vriesvak Attentie bij het inruimen ~ Afb. , ■ Neem de volgende punten in acht: ■ De stand van de handgreep geeft aan of het vriesvak goed gesloten is. ■ De deur van het vriesvak sluit met een hoorbare klik. ■ Als de deur van het vriesvak open staat, ontdooien de opgeslagen diepvrieswaren. Er treedt sterke ijsvorming in het vriesvak op.
Vriesvak nl Niet geschikt om in te vriezen ■ ■ ■ ■ ■ groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes; ongepelde of hardgekookte eieren; wijndruiven/druiven; hele appels, peren en perziken; yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche en mayonaise. Diepvrieswaren verpakken De juiste verpakking en materiaalkeuze bepalen in belangrijke mate het behoud van de productkwaliteit en het voorkomen van vriesbrand. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken.
nl Ontdooien = Ontdooien Ont do i en Koelvak Het ontdooien wordt automatisch uitgevoerd. Vriesvak Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, wordt het vriesvak niet automatisch ontdooid. Een laag rijp of ijs in het vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik. ■ De laag rijp of ijs regelmatig verwijderen. Attentie! Schade aan de leidingen van het koelcircuit voorkomen. Vrijkomend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
Luchtjes nl Schoonmaken van het interieur Uittrekbare rails ~ Afb. / De variabele onderdelen uit het apparaat nemen. ~ "Uitrusting" op pagina 95 Uittrekbare rails demonteren 1. De rail uittrekken. 2. Vergrendeling in de richting van de pijl schuiven. 3. Uittrekbare rail losmaken van de achterste pen. 4. Uittrekbare rail in elkaar schuiven, boven de achterste pen naar achteren schuiven en ontgrendelen. Scheidingsplaat en afdekking groentelade Scheidingsplaat verwijderen ~ Afb.
nl Verlichting 9 Verlichting Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting. Alleen de klantenservice of een geautoriseerde vakman mag de verlichting repareren. Ver l i cht i ng > Geluiden Gel ui den Normale geluiden Brommen: Er loopt een motor, bijv. koelaggregaat, ventilator. Borrelen, zoemen of gorgelen: Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden: Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit. Gekraak: automatische ontdooiing wordt uitgevoerd.
Storingen, wat te doen? nl De indicatie geeft E... aan. De elektronica heeft een fout geconstateerd. Contact opnemen met de servicedienst. ~ "Servicedienst" op pagina 106 Het apparaat koelt niet, de indicatie en verlichting branden. Presentatielicht ingeschakeld. Zelftest starten. ~ "Zelftest apparaat" op pagina 106 Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik. Het is te warm of koud in het verskoelvak. De standaardinstelling is te hoog of te laag ingesteld (bijv.
nl Servicedienst 4 Servicedienst Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen. De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u hier of in de lijst met Servicedienstadressen. Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b. het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het productnummer (FD), die u op het typeplaatje vindt.
( P # ): X + ` h )B )" 3 )* )2 ! 3 " + #
# $ % & ' (
) * + , 1 4 2 3 - .
/
*8001099885* 8001099885 (9804) de, en, fr, it, nl