en Operating instructions de Gebrauchsanweisung fr Mode d’emploi it Avvertenze per l’uso es Instrucciones de funcionamiento pt Manual de utilizaçao nl Gebruiksaanwijzing tr Kullanma KIlavuzu Neff GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000244647 E www.neff-international.
Dear Customer, We thank you and congratulate you on your choice. This practical appliance, which is modern and functional, has been manufactured from top-quality materials which have been subjected to a strict quality control during the entire manufacturing process, and have been carefully tested so that they will meet all your cooking needs. We strongly advise to read through and follow these simple instructions, so as to ensure that you get perfect results from the moment you first use this appliance.
CONTENTS Safety warnings 3 Get to know your cooking hob 5 Gas burners 6 Overheating protection 7 Recommended diameters of receptacles 7 Notes on cooking 8 Tips on how to use this appliance 2 9 Cooking suggestions 10 Cleaning and care 10 Home troubleshooting 11 Warranty conditions 12
Safety warnings Read this user's manual carefully, to ensure that you use this appliance as effectively and safely as possible. In accordance with current regulations, installation of the appliance and changing of gas type may only be carried out by an officially authorised technician. Before installing your new cooking hob, check that the measurements are correct. This appliance should not be connected to an evacuation device for combustion products.
Only use this appliance for cooking, and never as a form of heating. Very hot fat or oil can easily catch fire,and so if you are cooking with fat or oil (for example, frying chips), keep an eye on the pan. DANGER If a pan containing fat or oil catches fire, do not pour water onto it, as this may cause burns. Cover the pan with a damp cloth to extinguish the fire and disconnect the cooking appliance.
Get to know your cooking hob: Pan supports Burner up to 1,90 kW Burner up to 1,90 kW Grease tray Burner up to 2,80 kW Burner up to 1,10 kW Pan supports Burner up to 1,90 kW Burner up to 1,90 kW Grease tray Double- flame burner up to 3,80 kW Burner up to 1,10 kW 5
The gas burners Fig. 1. Each control knob on the oven and on the control panel is clearly marked to show which burner it controls Fig. 1. To light one of the burners, press in the control knob of the respective burner and turn it to the left, as far as the maximum symbol, and hold it there for a couple of seconds until the burner lights. Now release the knob and turn it to the desired heating setting. If the burner does not light, repeat the process.
Overheating protection The hob is equipped with overheating protection to protect the electronics. This switches all the burners off in the event of overheating and the “power on/off” indicators in all the burners and the main switch flash. Turn all control knobs to the position. Wait until the appliance has cooled down sufficiently. Now you can switch on the appliance as usual.
Additional pan supports: Fig. 3. Depending on which model you have purchased, your cooking hob may include a very useful extra cradle support for use on the double flame burner for receptacles with diameters of over 26 cm, barbecue griddles, earthenware cooking pots and all kinds of concave receptacles (Chinese woks, etc.) Fig. 3.
Warnings and suggestions for cooking DO NOT DO Do not use small receptacles on large burners. The flame should never come up the sides of the receptacle. Always use receptacles that are suitable for each burner, so as to avoid wasting gas and discolouring the receptacles. Never cook without a lid or with the lid half off - you are wasting energy. Always place the lid on the receptacles. Do not use receptacles with uneven bottoms, as they make the food take longer to cook and waste energy.
Warnings and suggestions for using glass: cleaning and care DO NOT DO Never use detergent powder, oven-cleaning sprays or abrasive sponges, as they may scratch the glass. Never use sharp objects such as metal scourers or knives to remove the hardened remains of food from the surface. Never use a knife, scraper or similar to clean the area where the glass meets the trim of the burners or the metal trim edging. Never slide receptacles across the glass surface, as you may scratch it.
Home troubleshooting You do not always need to call the technical assistance service. Very often, you can solve the problem on your own. The following table contains a few pieces of advice. Important note: Only personnel authorised by our Technical Services Department should carry out work on the functional gas and electrical system. Problem Probable cause Solution ...if none of the electrical system works? -Faulty fuse. -Check the fuse in the main fuse box and replace it if it is faulty.
In the event that you do call our Technical Services Department, please supply the following code: E - NR FD This code can be found on the specifications plate of your appliance,located on the underside of your cooking hob. Warranty conditions The warranty conditions which apply to this appliance are those that have been established by the suppliers representing our company in the country where the appliance was purchased.
Geschätzter Kunde: Wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses praktische, moderne und funktionale Gerät wird aus erstklassigen Materialien hergestellt, die während des gesamten Produktionsprozesses einer strikten Qualitätskontrolle unterzogen und eingehend geprüft wurden, um Ihre Anforderungen nach einem perfekten Kochfeld zu erfüllen.
INHALT Sicherheitshinweise 15 Dies sind die Bestandteile Ihres Kochfelds 17 Gasbrenner 18 Überhitzungsschutz 19 Empfohlener Durchmesser der Kochgeräte 19 Kochtipps 20 Warnhinweise bei der Benutzung 14 21 Beim Kochen 21 Bei der Reinigung und Pflege 22 Störungen 23 Garantiebedingungen 24
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung zum effizienten und sicheren Kochen mit diesem Gerät aufmerksam durch. Entsprechend der gültigen Vorschriften darf die Installation und Umwandlung von Gas nur von einem von offizieller Stelle bevollmächtigten Fachmann durchgeführt werden. Prüfen Sie vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds, ob die Abmessungen korrekt sind. Dieses Gerät darf nicht an eine Ableitungsvorrichtung für Verbrennungsprodukte angeschlossen werden.
Die Oberflächen von Heiz- und Kochgeräten erhitzen sich im Betrieb, seien Sie daher vorsichtig. Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen, niemals als Heizung. Überhitztes Fett oder Öl kann sich leicht entzünden. Daher muss die Zubereitung von Speisen mit Fett oder Öl, wie z. B. Pommes frites, überwacht werden.
Dies sind die Bestandteile Ihres Kochfelds: Rost Brenner mit bis zu 1,90 kW Brenner mit bis zu 1,90 kW Fettbehälter Brenner mit bis zu 2,80 kW Brenner mit bis zu 1,10 kW Rost Brenner mit bis zu 1,90 kW Brenner mit bis zu 1,90 kW Fettbehälter 2-FachFlammenBrenner mit bis zu 3,80 kW Brenner mit bis zu 1,10 kW 17
Gasbrenner Abb. 1 An jedem Bedienschalter am Backofen oder am Bedienfeld wird der entsprechende, vom Schalter kontrollierte Brenner angegeben. Abb. 1. Zum Einschalten eines Brenners den Schalter des entsprechenden Brenners eindrücken und nach links bis auf die Position für maximale Leistung stellen und dort einige Sekunden lang halten, bis der Brenner gezündet wird. Den Schalter dann loslassen und auf die gewünschte Position einstellen. Wird der Brenner nicht gezündet, den Vorgang wiederholen.
Belüftung (Abzugshaube) installieren. Bei einer kontinuierlichen Benutzung Ihres Geräts könnte eine zusätzliche Belüftung, z. B. ein offenes Fenster (ohne einen Luftzug zu erzeugen) oder eine höhere Leistung der ggf. vorhandenen mechanischen Belüftung erforderlich werden. Eine orangene Verfärbung der Flamme ist normal und kann bei Staub in der Umgebung oder bei übergelaufener Flüssigkeit oder Ähnlichem auftreten.
Zusatzroste: Je nach Modell, einen erforderlichen Zusatzrost, der am 3-fach Flammenbrenner für Kochgeräte mit einem Durchmesser über 26 cm, Bratpfannen, Tontöpfe und alle konkaven Kochgeräte installiert wird (chinesischer wok, usw.) Abb. 3. Abb. 3. Rost für Kaffeekocher: Je nach Modell verfügt Ihr Gerät über einen Zusatzrost für Kaffeemaschinen, der ausschließlich an der Hilfs-Kochstelle bei Kochgeräten mit einem Durchmesser unter 10 cm eingesetzt wird.
Warnhinweise zum Gebrauch beim Kochen NEIN JA Keine kleinen Kochgeräte auf großen Brennern verwenden. Die Flamme darf nicht an den Seiten der Kochgeräte aufsteigen. Nicht ohne oder mit versetztem Deckel kochen, ein Teil der Energie geht dadurch verloren. Keine Kochgeräte mit verformtem Boden verwenden. Dies verlängert die Garzeit und erhöht den Energieverbrauch. Das Kochgerät nicht versetzt über den Brenner stellen, es könnte umfallen.
Gebrauchsanleitung für Glasplatte: Reinigung und Pflege NEIN JA Keine pulverförmigen Putzmittel, Reinigungssprays für Backöfen oder Scheuerlappen benutzen. Sie können Kratzer auf der Glasfläche verursachen. Zum Entfernen von anhaftenden Lebensmittelresten auf der Kochfläche dürfen keine spitzen oder kratzenden Gegenstände wie Scheuerlappen aus Metall oder Messer verwendet werden.
Betriebsstörungen Es muss nicht immer der Kundendienst gerufen werden. Oftmals können Sie den Fehler selbst beheben. Die folgende Tabelle enthält ein paar Ratschläge. Wichtiger Hinweis: Nur das Fachpersonal unseres Kundendienstes darf Arbeiten an der Gas- und Stromanlage vornehmen. Wo liegt das Problem... Mögliche Ursache Lösung ...wenn der allgemeine Strombetrieb nicht funktioniert? -Defekte Sicherung. -Die Sicherung im Hauptsicherungskasten prüfen und ggfs. ersetzen.
Wenn Sie unseren Kundendienst rufen, geben Sie bitte folgendes an: E - NR FD Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts, auf der Unterseite des Kochfelds. Garantiebedingungen Die Garantiebedingungen, die auf dieses Gerät Anwendung finden, werden von unserer Vertretung in Land des Gerätekaufs festgelegt. Auf Wunsch ist der Verkäufer, bei dem Sie das Gerät erworben haben gerne bereit, Ihnen Einzelheiten hierzu mitzuteilen.
Cher/chère Client/e : Nous vous remercions et félicitons de votre choix. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel, est fabriqué avec des matériaux de grande qualité qui ont été soumis à un Contrôle de Qualité très strict, pendant tout le processus de fabrication et méticuleusement testés afin qu'ils satisfassent toutes vos exigences d'une parfaite cuisson.
CONTENU 26 Avertissements de Sécurité 27 Ainsi se présente votre table de cuisson 29 Brûleurs à gaz 30 Sécurité contre une surchauffe 31 Diamètres récipients conseillés 31 Conseils pour cuisiner 32 Avertissements d'utilisation 33 Sur la cuisine 33 Sur le nettoyage et la conservation 34 Situations anormales 35 Conditions de garantie 36
Avertissements de sécurité Lisez attentivement cette Notice d'utilisation pour cuisiner avec cet appareil d'une manière efficace et sûre. Selon la réglementation en vigueur, l'installation et la transformation de gaz ne peuvent être réalisées que par un technicien officiellement agréé. Avant d'installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez que les mesures sont celles correctes. Cet appareil ne doit pas être connecté à un dispositif d'évacuation des produits de combustion.
N'utilisez l'appareil que pour préparer des repas, jamais en tant que chauffage. Les graisses et les huiles chauffées en excès peuvent s'enflammer facilement. C'est pourquoi il faut bien surveiller la préparation de plats contenant des graisses et des huiles, par exemple des frites. Ne jamais verser d'eau si la graisse ou l'huile s'enflamme, DANGER ! de brûlures, couvrez le récipient pour étouffer le feu puis débranchez la zone de cuisson.
Ainsi se présente votre table de cuisson : Grille Brûleur jusqu'à 1,90 kW Brûleur jusqu'à 1,90 kW Lèchefrite Brûleur jusqu'à 2,80 kW Brûleur jusqu'à 1,10 kW Grille Brûleur jusqu'à 1,90 kW Brûleur jusqu'à 1,90 kW Lèchefrite Brûleur Double Flamme jusqu'à 3,80 kW Brûleur jusqu'à 1,10 kW 29
Brûleurs à gaz Fig. 1 30 Toutes les manettes de commande situées sur la cuisinière ou la boîte de commande indiquent le brûleur qu'elles contrôlent. Fig. 1. Pour allumer un brûleur, appuyez sur la commande du brûleur choisi puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la position de maximum en la maintenant sur cette position quelques secondes, jusqu'à ce que le brûleur s'allume puis relâchez-la, en réglant ensuite la position souhaitée. Si l'allumage ne se produit pas, répétez l'opération.
Une flamme orangée est normale et se produit quand il y a de la poussière dans latmosphère, quand un liquide a versé, etc. Sécurité contre une surchauffe Pour protéger l’électronique, la table de cuisson est équipée d’une sécurité contre une surchauffe. Cette sécurité éteint tous les brûleurs en cas de surchauffe et les indicateurs de service de tous les brûleurs et de l’interrupteur principal clignotent. Réglez toutes les manettes de commande sur la position .
Grilles supplémentaires : Selon le modèle, un supplément de grille indispensable, sur le brûleur à double flamme pour récipients de diamètre supérieur à 26 cm, grills de rôtissage, casseroles en terre et pour toute sorte de récipients concaves (wok chinois, etc.) Fig. 3. Fig. 3. Grille pour cafetière : Selon le modèle, votre appareil peut comprendre un supplément de grille pour cafetière, destinée exclusivement au brûleur auxiliaire avec des récipients de diamètre inférieur à 10 cm.
Avertissements d'utilisation quant à la préparation NON OUI N'utilisez pas de récipients petits sur des brûleurs grands. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient. Utilisez toujours des récipients appropriés à chaque brûleur, vous éviterez ainsi de consommer excessivement du gaz et de tacher les récipients. Ne cuisinez pas sans couvercle ou avec le couvercle décentré, une partie de l'énergie est ainsi perdue. Placez toujours le couvercle.
Normes d'utilisation pour la plaque en verre : Nettoyage et conservation NON OUI N'utilisez pas de détergents en poudre, de sprays pour le nettoyage de fours ou d'éponges abrasives pouvant rayer le verre. N'employez jamais d'objets pointus comme des lavettes métalliques ou des couteaux pour retirer des restes d'aliments durcis sur la surface.
Situations anormales Il n'est pas toujours nécessaire d'appeler le service après-vente. Très souvent, vous pouvez les résoudre vous-mêmes. Le tableau suivant contient quelques conseils. Remarque importante : Seul le personnel autorisé de notre Service Technique peut effectuer des travaux sur le système de fonctionnement de gaz et électrique. Que se passe-t-il... Possible cause ...si le fonctionnement électrique général est endommagé? -Fusible défectueux. ...
Si vous devez appeler notre Service Technique, veuillez indiquer : E - NR FD Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaque est située sur la partie inférieure de votre table de cuisson. Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a été effectué.
Egr./ Gent.ma Cliente: La ringraziamo e le facciamo i nostri complimenti per la sua scelta. Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale, è fabbricato con materiali di prima qualità, sottoposti ad uno stretto Controllo di Qualità durante tutto il processo di fabbricazione e collaudati meticolosamente affinché possa soddisfare tutte le sue esigenze di una perfetta cottura.
INDICE Avvertenze sulla sicurezza 39 Caratteristiche del piano cottura 41 Bruciatori a gas 42 Dispositivo di antisurriscaldamento 43 Diametri consigliati delle stoviglie 43 Consigli per la cottura 44 Avvertenze d'Uso 38 45 Relative alla cucina 45 Relative alla pulizia ed alla conservazione 46 Situazioni anomale 47 Condizioni di garanzia 48
Avvertenze sulla sicurezza Leggere attentamente questo Manuale per usare in modo efficace e sicuro questo apparecchio da cucina. Secondo la normativa vigente l'installazione e la trasformazione di gas possono essere effettuate soltanto da un tecnico ufficialmente autorizzato. Prima d'installare il nuovo piano cottura, verificare che le misure siano corrette. Questo apparecchio non dev'essere collegato ad un dispositivo di espulsione dei prodotti di combustione.
Durante il funzionamento le superfici degli apparecchi di riscaldamento e cottura si scaldano: agire con cautela. Mantenere l'apparecchio sempre lontano dalla portate dei bambini. Usare l'apparecchio soltanto per la preparazione di alimenti, mai come fonte di riscaldamento. Grassi od oli eccessivamente caldi possono infiammarsi facilmente. Per questo, si deve sorvegliare la preparazione di piatti con grassi od oli, come ad esempio le patate fritte.
Caratteristiche del piano cottura Griglie Bruciatore fino a 1,90 kW Bruciatore fino a 1,90 kW Top Bruciatore fino a 2,80 kW Bruciatore fino a 1,10 kW Griglie Bruciatore fino a 1,90 kW Bruciatore fino a 1,90 kW Top Bruciatore Doppia fiamma fino a 3,80 kW Bruciatore fino a 1,10 kW 41
Bruciatori a gas Fig. 1 42 Ogni manopola di azionamento situata sul forno o sul pannello comandi, è accompagnata dal simbolo del bruciatore che controlla. Fig. 1 Per accendere un bruciatore, premere il comando relativo al bruciatore scelto e girarlo verso sinistra, fino alla posizione massima mantenendolo in questa posizione per alcuni secondi, fino a che il bruciatore si accende, poi rilasciarlo situandolo sulla regolazoione desiderata. Se il bruciatore non si accende, ripetere l'operazione.
Una fiamma color arancione è normale e si verifica quando cè polvere nellambiente, si sono versati liquidi, ecc. Dispositivo di antisurriscaldamento Ai fini della protezione del sistema elettronico, la cucina è dotata di un dispositivo di antisurriscaldamento. In caso di surriscaldamento, quest’ultimo disattiva tutti i fornelli e i display di esercizio di tutti i fornelli e dell’interruttore principale lampeggiano. Ruotare tutti i rubinetti sulla posizione .
Griglia supplementare: Fig. 3. A seconda del modello, è indispensabile una griglia supplementare sul bruciatore a doppia fiamma per recipienti dal diametro maggiore a 26 cm, piastre da arrosto, pentole di terracotta e tutti i tipi di recipienti concavi (wok cinese, ecc.) Fig. 3. Griglia per caffettiere: A seconda del modello, l'apparecchio può includere una griglia supplementare per caffettiera, adatta esclusivamente al bruciatore ausiliare con recipienti dal diametro minore di 10 cm.
Avvertenze per l'uso riguardanti la cottura NO SÌ Non usare recipienti piccoli su bruciatori grandi La fiamma non deve toccare le pareti laterali del recipiente. Usare sempre recipienti adatti a ciascun bruciatore per non consumare troppo gas e non macchiare le pentole. Non cucinare senza coperchio o con il coperchio mal collocato, per evitare di sprecare parte dell'energia. Coprire sempre le pentole con un coperchio.
Norme di uso per il vetro: pulizia e conservazione NO SÌ Non usare detersivi in polvere, spray per la pulizia di forni o spugne abrasive che possono graffiare il vetro. Non usare mai oggetti appuntiti come ad esempio strofinacci metallici o coltelli per togliere residui di alimenti induriti dalla superficie. Non usare coltelli, raschietti o utensili simili per pulire il punto di unione del vetro con gli elementi di abbellimento dei bruciatori o con i profili metallici ornamentali.
Situazioni anomale Non sempre bisogna chiamare il servizio di assistenza tecnica. In molti casi, l'utente stesso può risolvere il problema. La seguente tabella contiene qualche consiglio. Nota importante: Solo il personale autorizzato del nostro Servizio Tecnico può effettuare interventi sul sistema funzionale a gas ed elettrico. Cosa succede... Possibile causa ...se il funzionamento elettrico generale è guasto? -Fusibile difettoso.
In caso di chiamata al nostro Servizio Tecnico, si prega di indicare: E - NR FD Queste indicazioni figurano sulla targa di identificazione dell'apparecchio. La targa si trova nella parte inferiore del piano cottura. Condizioni di garanzia Le condizioni di garanzia applicabili a questo apparecchio sono quelle stabilite dalla rappresentanza della nostra azienda nel paese in cui è stato fatto l'acquisto.
Estimado/a Cliente/a: Le damos las gracias y le felicitamos por su elección. Este práctico aparato, moderno y funcional, está fabricado con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a un estricto Control de Calidad, durante todo el proceso de fabricación y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
CONTENIDO 50 Advertencias de seguridad 51 Así se presenta su placa de cocción 53 Quemadores de gas 54 Protección contra sobrecalentamiento 55 Diámetros recipientes aconsejados 55 Consejos de cocinado Advertencias de uso 56 57 Respecto del cocinado 57 Respecto de la limpieza y conservación 58 Situaciones anómalas 59 Condiciones de garantía 60
Advertencias de seguridad Lea atentamente este manual de uso para cocinar en este aparato de una manera efectiva y segura. Según la normativa vigente, la instalación y transformación de gas sólo puede ser realizada por un técnico autorizado oficialmente. Antes de instalar su nueva placa de cocción compruebe que las medidas son las correctas. Este aparato no debe conectarse a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión.
Utilice el aparato únicamente para la preparación de comidas, nunca como calefacción. Grasas o aceites calentados excesivamente pueden inflamarse fácilmente. Por ello la preparación de comidas con grasas o aceites, como por ejemplo patatas fritas, deben ser vigiladas. No echar nunca agua si la grasa o aceite está ardiendo ¡PELIGRO! de quemaduras, cubra el recipiente para sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción. En caso de avería, corte la alimentación de gas y electricidad del aparato.
Así se presenta su placa de cocción: Parrillas Quemador de hasta 1,90 kW Quemador de hasta 1,90 kW Grasera Quemador de hasta 2,80 kW Quemador de hasta 1,10 kW Parrillas Quemador de hasta 1,90 kW Quemador de hasta 1,90 kW Grasera Quemador de Doble llama de hasta 3,80 kW Quemador de hasta 1,10 kW 53
Quemadores de gas Fig 1. Cada mando de accionamiento situado en el horno o panel de mandos, tiene señalado el quemador que controla. Fig 1. Para encender un quemador, presionar el mando de quemador elegido y gírelo hacia la izquierda, hasta la posición de máximo manteniendolo en esa posición unos segundos, hasta que el quemador se encienda y suéltelo, regulando después a la posición deseada. Si no se produce el encendido repita la operación.
Una llama de color naranja es normal y ocurre cuando hay polvo en el ambiente, se ha producido derrame de líquidos, etc. Protección contra sobrecalentamiento La encimera está equipada con un sistema de protección contra un posible sobrecalentamiento para proteger así la instalación eléctrica. Gire todas los mandos de control a la posición 0. Espere hasta que el aparato se haya enfriado lo suficiente Ahora puede volver a utilizar el aparato normalmente.
Parrillas Supletorias: Fig. 3. Según modelo, su aparato puede incluir un suplemento de parrilla imprescindible, en el quemador de doble llama para recipientes de diámetro mayor de 26 cm, planchas de asado, cazuelas de barro y en toda clase de recipientes cóncavos ( wok chino, etc.) Fig. 3. Parrilla cafetera: Según modelo, su aparato puede incluir un suplemento de parrilla cafetera, exclusivamente para el quemador auxiliar con recipientes de diámetro menor de 10 cm.
Advertencias de uso respecto del cocinado NO SÍ No utilice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe tocar los laterales del recipiente. Utilice siempre recipientes apropiados a cada quemador, así evitará un consumo excesivo del gas y manchado de los recipientes. No cocine sin tapa o con ésta desplazada, se desperdicia parte de la energía. Ponga siempre la tapa. No utilice recipientes con fondos irregulares, alargan el tiempo de cocinado y aumentan el consumo de energía.
Normas de uso para Cristal: Limpieza y conservación NO SÍ No utilice detergentes en polvo, sprays para limpieza de hornos o esponjas abrasivas que puedan rayar el vidrio. Nunca emplee objetos punzantes tales como estropajos metálicos o cuchillos para quitar restos de alimentos endurecidos sobre la superficie. No utilice un cuchillo, rasqueta o similar para limpiar la unión del cristal con los embellecedores de los quemadores o con los perfiles embellecedores metálicos.
Situaciones anómalas No siempre hay que llamar al servicio de asistencia técnica. En muchos casos, Ud. mismo puede remediarlo. La siguiente tabla contiene algunos consejos. Nota importante: Sólo el personal autorizado de nuestro Servicio Técnico puede efectuar trabajos en el sistema funcional gas y eléctrico. ¿Qué pasa? ...si el funcionamiento eléctrico general está averiado? ...si el encendido eléctrico no funciona? ...
En caso de llamar a nuestro Servicio Técnico, sirvase indicar: E - NR FD Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato. Situada en la parte inferior de su placa de cocción. Condiciones de garantía Las condiciones de garantía aplicables a este aparato son las establecidas por la representación de nuestra empresa en el país dónde se haya efectuado la compra.
Estimado(a) Cliente Agradecemos e felicitamos-lhe pela sua escolha. Este prático aparelho, moderno e funcional, está fabricado com materiais de primeira qualidade, os quais foram submetidos a um estrito Controlo da Qualidade durante todo o processo de fabricação e meticulosamente provados para que possa satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cocção. Queira, por favor, ler e respeitar estas simples instruções para poder obter excelentes resultados desde a primeira utilização.
CONTEÚDO Advertências de segurança 63 Assim apresenta-se a sua placa de fogão 65 Queimadores a gás 66 Dispositivo de protecção contra sobreaquecimento 67 Diâmetros dos recipientes recomendados 67 Conselhos de cocção 68 Advertências de uso 62 69 Sobre a cocção 69 Sobre a limpeza e a conservação 70 Situações anómalas 71 Condições de garantia 72
Advertências de segurança Leia atentamente este manual de uso para cozinhar com este aparelho de uma maneira efectiva e segura. Segundo a norma vigente, a instalação e transformação de gás apenas pode ser realizada por um técnico autorizado oficialmente. Antes de instalar a sua nova placa de fogão, verifique se as medidas são as correctas. Este aparelho não deve ser ligado a um dispositivo de evacuação dos produtos de combustão.
As superfícies de aparelhos de calefacção e cocção aquecem-se durante o funcionamento. Portanto, trabalhe com atenção. Mantenha o aparelho afastado das crianças. Utilize o aparelho unicamente para preparar alimentos, nunca como calefacção. Gorduras e óleos aquecidos excessivamente podem inflamar-se facilmente. Por isto, a preparação de alimentos com óleos e gorduras, como, por exemplo, batatas fritas, devem ser vigiadas.
Assim apresenta-se a sua placa de fogão: Grelhas Queimador de até 1,90 kW Queimador de até 1,90 kW Pingadeira Queimador de até 2,80 kW Queimador de até 1,10 kW Grelhas Queimador de até 1,90 kW Queimador Dupla chama de até 3,80 kW Queimador de até 1,90 kW Pingadeira Queimador de até 1,10 kW 65
Queimadores a gás Fig. 1. Cada botão de accionamento do forno ou do painel de comandos tem indicado o queimador que controla. Fig. 1. Para ligar um queimador, prima o botão do queimador pretendido e gire-o para a esquerda, até à posição máxima e mantenha-o nessa posição durante uns segundos, até que o queimador acenda. A seguir, solte-o e seleccione a posição pretendida. Se não acende, repita a operação. Se as bugias estiverem sujas o acendimento será defeituoso; mantenha sempre a máxima limpeza.
A produção de uma chama de cor laranja é normal, ocorrendo sempre que há pó no meio ambiente, quando há um derrame de líquidos, etc. Dispositivo de protecção contra sobreaquecimento Para protecção do sistema electrónico, a placa de cozinhar está equipada com um dispositivo de protecção contra sobreaquecimento. Em caso de sobreaquecimento, este desliga todos os queimadores. Rodar todos os manípulos de regulação para a posição .
Grelhas adicionais: Fig. 3. Segundo o modelo, é imprescindível acrescentar uma grelha adicional no queimador de dupla chama ao utilizar recipientes com diâmetro superior a 26 cm, chapas de assar, tachos de barro e todos os recipientes côncavos (wok chinês, etc.) Fig. 3. Grelha cafeteira: Segundo o modelo, o seu aparelho pode incluir uma grelha adicional para cafeteira, exclusivamente para o queimador auxiliar para ser usada com recipientes com diâmetro inferior a 10 cm.
Advertências de uso sobre a cocção NÃO SIM Não utilize recipientes pequenos em queimadores grandes. A chama não deve tocar os laterais do recipiente. Utilize sempre recipientes apropriados para cada queimador, assim evitará um consumo excessivo de gás e o escurecimento dos recipientes. Não cozinhe sem tampa ou com a mesma deslocada, dado que se desperdiça parte da energia. Use sempre uma tampa.
Normas de uso para utensílios de vidro: Iimpeza e conservação NÃO SIM Não utilize detergentes em pó, limpa-fornos em spray ou esfregões abrasivos que possam riscar a superfície de vidro. Nunca utilize objectos abrasivos ou pontiagudos, tais como esfregões metálicos ou facas para remover restos de alimentos endurecidos sobre a superfície. Não utilize uma faca, raspador ou um utensílio similar para limpar a união do vidro com os embelezadores dos queimadores ou com os perfis embelezadores metálicos.
Situações irregulares Nem sempre é necessário ligar para o serviço de assistência técnica. Em muitos casos, poderá resolver o problema por si próprio. A seguinte tabela contém conselhos importantes. Nota importante: Apenas o pessoal autorizado do nosso Serviço de Assistência Técnica pode realizar trabalhos no sistema funcional a gás e eléctrico. O que acontece... Possível causa ...se o funcionamento eléctrico -Fusível defeituoso. geral está avariado? -O automático ou um diferencial disparou.
Se necessitar ligar para o nosso Serviço de Assistência Técnica, queira, por favor, indicar: E - NR FD Estas indicações aparecem na placa de características do seu aparelho. Localiza-se na parte inferior da sua placa de fogão. Condições de garantia As condições de garantia vigentes para este aparelho são as estabelecidas pelo representante da nossa empresa no país onde se realizou a compra. Se preferir, o vendedor do seu aparelho estará à sua disposição para facilitar os respectivos pormenores.
Geachte gebruiker: Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat. Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit materialen van hoge kwaliteit, die gedurende het hele proces zijn onderworpen aan een strenge controle en die nauwkeurig getest zijn, zodat het apparaat aan al uw eisen voor koken kan voldoen. Wij verzoeken u derhalve om deze eenvoudige aanwijzingen door te lezen en op te volgen, zodat u vanaf het eerste gebruik verzekerd bent van een optimaal resultaat.
INHOUD 74 Waarschuwingen omtrent Veiligheid 75 Onderdelen van de kookplaat 77 Gasbranders 78 Oververhittingsbeveiling 79 Geadviseerde diameter van de pannen 79 Kookadviezen 80 Waarschuwingen voor het gebruik 81 Waarschuwingen omtrent koken 81 Reiniging en onderhoud 82 Storingen 83 Garantievoorwaarden 84
Waarschuwingen omtrent Veiligheid Lees deze handleiding aandachtig door zodat u het apparaat op een goede en veilige manier kunt gebruiken. Volgens de geldende veiligheidsnormen, mag de installatie en omvorming voor ander gassoorten alleen worden uigevoerd door officieel erkend personeel. Controleer, alvorens uw nieuwe kookplaat te installeren, of de afmetingen juist zijn. Dit apparaat mag niet worden aangesloten op een inrichting voor de afvoer van de verbrandingsproducten.
De oppervlaktes van apparaten die warmte afgeven of voor koken gebruikt worden, worden heet als ze aanstaan. Wees daarom voorzichtig. Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt komen. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedsel en nooit als kachel. Vetten of oliën die oververhit zijn, zijn licht ontvlambaar. U dient derhalve altijd voorzichtig te werk te gaan bij de bereiding van voedsel met vet of oliën, zoals patat. Probeer brandend vet of olie nooit met water te blussen.
Onderdelen van de kookplaat: Roosters Brander tot 1,90 kW Brander tot 1,90 kW Opvangplaat Brander tot 2,80 kW Brander tot 1,10 kW Roosters Brander tot 1,90 kW Brander tot 1,90 kW Opvangplaat Brander met Dubbele Vlam tot 3,80 kW Brander tot 1,10 kW 77
Branders Afb. 1. Bij elke bedieningsknop die zich in de oven of op het bedieningspaneel bevindt, staat aangegeven met welke brander hij overeenkomt. Afb.1. Om een brander aan te steken, dient de bedieningsknop van de gekozen brander te worden ingedrukt en naar links te worden gedraaid, tot aan de maximumstand, en enkele seconden lang te worden vastgehouden, totdat de brander aangaat. Laat de knop daarna los en stel de gewenste stand in. Mocht de brander niet aangaan, verricht de handeling dan opnieuw.
Oververhittingsbeveiliging Ter bescherming van de elektronica is het kookveld uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Deze schakelt bij oververhitting alle branders uit, waarna de gebruiksindicaties van alle branders en de hoofdschakelaar gaan knipperen. Draai alle bedieningselementen op de -stand. Wacht tot het apparaat voldoende is afgekoeld. Nu kunt u het apparaat weer op de gebruikelijke manier inschakelen.
Extra roosters: Afhankelijk van het model, wordt er een supplement geleverd in de vorm van een rooster, op de brander met dubbele vlam, bedoeld voor pannen met een diameter van meer dan 26 cm, grillplaten, römertopfen en alle soorten holronde schalen. (Chinese wok , etc.) Afb. 3. Afb. 3.
Waarschuwingen voor koken NIET DOEN WEL DOEN Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam mag de zijkant van de pan niet raken. Gebruik altijd pannen die geschikt zijn voor de brander. Op deze manier bespaart u gas en komen er geen brandvlekken op de pannen. Kook altijd met het deksel op de pan en zorg ervoor dat deze goed geplaatst is. Op die manier wordt geen energie verspild. Doe altijd een deksel op de pan. Gebruik alleen pannen met een egale, dikke bodem.
Gebruiksnormen voor Glas: Reiniging en onderhoud NIET DOEN Gebruik geen poedervormige schoonmaakmiddelen, reinigingssprays voor ovens of schuursponzen. Hiermee kunnen krassen op het glas worden veroorzaakt. Gebruik geen puntige voorwerpen, metaalsponzen of messen om aangekoekte etensresten op het oppervlak te verwijderen. Gebruik geen messen, metaalsponzen en dergelijke om de verbinding van het glas met de sierstrippen, de branders of de profielen van de metalen sierstrippen schoon te maken.
Storingen Het is niet altijd nodig om de klantenservice te bellen. In veel gevallen kunt u de storing zelf verhelpen. In de volgende tabel vindt u enkele raadgevingen. Belangrijk: Alleen erkend personeel van onze Klantenservice is bevoegd voor het verrichten van werkzaamheden aan gas en elektriciteit. Wat gebeurt er... Mogelijke oorzaak Oplossing ...als de elektriciteit uitvalt? -De zekering is kapot. -Controleer de zekering in de algemene zekeringkast en vervang deze indien beschadigd.
Indien u contact opneemt met onze Technische Dienst, vermeld dan: E - NR FD Deze aanwijzingen zijn aangegeven op het typeplaatje van uw apparaat. U vindt deze onderaan op uw kookplaat. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden die voor dit apparaat gelden zijn vastgesteld door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land waar u het apparaat heeft gekocht. Uw leverancier kan u hierover desgewenst meer informatie verschaffen.
= Teknik özellikler tablosunda simgesi varsa, a a daki talimatlara uyunuz; ) # - &" %" "+ %( % , ) % ) . "/ / %" %, $" & $" ) " &"% (. $ * ( ' #$ $" $" !% $ %( % , , " $ ,$ " % (.
89 90 A IrI IsInma emniyeti 91 91 92 93 93 94 95 96 97 86
Bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır, ticari veya profesyonel amaçlarla kullanılamaz. Bu cihaz yat veya karavanlara kurulamaz. Garanti sadece tasarım amacına uygun kullanılması durumunda geçerlidir.
Elektrik çarpması riski oluşturabileceği için, pişirme plakasını temizlemek üzere buharlı temizleme makinaları kullanmayınız. Bu cihaz; fiziksel, duyusal veya mental kapasiteleri yetersiz olan ya da etraflarını tanışma ve tecrübe ile öğrenen kişilerin (çocuklar dahil) kullanımına yönelik değildir. Bu kişilerin, cihazın güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına ilişkin talimatları almaları ya da bu kişilerin eğitmenliğinde cihazı kullanmaları durumları istisnadır.
Brülör 1,90 kW'a kadar Brülör 2,80 kW'a kadar Brülör 1,90 kW'a kadar IKILI ALEV OCAK 3,80 kW'a kadar Brülör 1,90 kW'a kadar Brülör 1,10 kW'a kadar Brülör 1,90 kW'a kadar Brülör 1,10 kW'a kadar 89
Brülör çalıúma esnasında sönmüúse (örn. cereyan), cihaz bu piúirme yerini kendili÷inden tekrar açacaktır. Tekrar yakma iúlemi iúe yaramadıysa (örn. brülör üzerine taúan kahve), bu brülörün gaz giriúi kesilir ve sesli sinyal duyulur. Kumanda dirse÷ini 0'a getiriniz ve sayfa 95 'teki tablo do÷rultusunda arıza nedenini giderip gideremeyece÷inizi kontrol ediniz. Tüm piúirme yerleri emniyete alınmıútır! Bu uygulamanın sizin için anlamı: Bir alev söndü÷ünde (örn. taúma) gaz giriúi kesilir.
Turuncu renkli bir alev normaldir ve yalnızca çevrede toz olduğunda, sıvıların dökülmesi halinde v.s. ortaya çıkar. Aúırı ısınma emniyeti Elektroni÷in korunması için piúirme alanı bir aúırı ısınma emniyeti ile donatılmıútır. Bu emniyet, aúırı ısınma durumunda tüm brülörleri kapatır ve tüm brülörlere ve ana úaltere ait iúletim göstergeleri yanıp söner. Tüm kumanda dirseklerini 0-pozisyonuna çeviriniz. Cihaz yeterli so÷uklu÷a eriúene Artık cihazı bildi÷iniz úekilde tekrar çalıútırabilirsiniz.
3. 92 3.
93
DIKKAT: Tepsi desteklerini çikarirken, m onteli olduklari m illere zarar verm ekten kaçinarak uyarilara dikkat ediniz.
Sorun... Olas I neden Çözüm ... ... ... ... ... ...Brülörlerden biri söndürüldüğünde sesli sinyal duyuluyor? ... Brülörlerin tümü söndürüldüğünde sesli sinyal duyuluyor? ... Brülörlerin tümü söndürüldüğünde sesli sinyal duyuluyor? Gaz kesildiğinde emniyet sistemi devreye girmiştir. Ocak aşırı ısınmıştır. - Genel hata tespiti. Brülör düğmesini sönük konumuna getiriniz. Sinyal kesilir. Ocak normal şekilde kullanılabilir. Tüm düğmeleri sönük konumuna getiriniz. Sinyal kesilir.
96
FD E-Nr Type HSE-6PL403F 99BO806 2,1 W 230 V~ 50 Hz Cat. P(mbar) AT BE/FR LU IT/PT LV II 2E+3+ 20/25-28-30/37 I2E II 2H3+ 20-30/37 I2H DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI DE 20-50 II2H3B/P P(mbar) 20-30 GQn 7,70 kW (Hs) 20 V(m3/h) 0,734 20 ES/GB/GR/IE II 2H3+ II 2ELL3B/P 20-28/37 20-50 0099 /07 FD E-Nr Type HSE-6PL3W3F 99BO806 G-30 G-31 2,1 W 230 V~ 50 Hz AT P(mbar) G-20 II2H3B/P Cat. Cat.
Posible combinación - Posible combinasion - Possible combination Mögliche Kombination - Posible combinacion - Fattibile combinare Mogelijke combinación - Possibile combinazione Encimera - Plaque de cuisson - Horno - Fours - Ovens Hobs - Piastra de cottura Backofer - Forno - Ofen Kookplaat - Fogäo Kemerce M 3526 N0 M 3546 N0 Módulo de mandos - Modulate of controls - Module des commandes - Schalterblende Modulare dei comandi Module dos controles E3322... E3422... E3544... L2532... E3322... E3422...