WÄRMESCHUBLADE WARMING DRAWER TIROIR CHAUFFANT CASSETTO TERMICO [de] [en] [fr] [nl] GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING N17HH1..0, N17HH2..0, N17HH...0.
de Inhaltsverzeichnis [ de] GEBRAUCHSANLEI TUNG 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4 * Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Öffnen und Schließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Geschirr vorwärmen . Trinkgefäße . . . . . . . So gehen Sie vor . . . Speisen warm halten . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchsund Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ausschließlich zum Warmhalten von Speisen und zum Wärmen von Geschirr benutzen.
Gerät kennen lernen *Gerät kennen lernen In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten. Ger ät ken en l er nen de 1Gerät bedienen Ger ät bedi enen Geschirr vorwärmen Im vorgewärmten Geschirr kühlen Speisen nicht so schnell ab. Getränke bleiben länger warm. Geschirr allgemein Die Wärmeschublade dürfen Sie mit maximal 25 kg belasten. Sie können z.B. Menügeschirr für 6 bzw. 12 Personen vorwärmen.
de Tabellen und Tipps Geschirr entnehmen Nehmen Sie das Geschirr mit einem Topfhandschuh oder einem Topflappen aus der Schublade. : Warnung – Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche der Heizplatte ist heiß. Die untersten Geschirrteile werden heißer als die oberen. Speisen warm halten Stellen Sie heiße Töpfe oder Pfannen nie direkt vom heißen Kochfeld auf den Glasboden der Wärmeschublade. Der Glasboden kann beschädigt werden. Füllen Sie das Geschirr nicht zu voll, damit nichts überschwappt.
Reinigen Hinweise zum Sanftgaren Verwenden Sie nur frisches, einwandfreies Fleisch. Entfernen Sie Sehnen und Fettränder sorgfältig. Fett entwickelt beim Sanftgaren einen starken Eigengeschmack. Auch größere Fleischstücke müssen Sie nicht wenden. Das Fleisch können Sie nach dem Sanftgaren sofort aufschneiden. Es ist keine Ruhezeit erforderlich. de Durch die besondere Garmethode sieht das Fleisch innen immer rosa aus. Es ist deswegen aber keinesfalls roh oder zu wenig gar.
de Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: St ör ungen, was t un? Prüfen Sie: ■ ob das Gerät eingeschaltet ist ■ ob ein Stromausfall vorliegt ■ ob die Schublade ganz geschlossen ist Das Geschirr bzw. die Speisen werden nicht ausreichend Es kann sein: warm. ■ dass das Geschirr bzw.
Kundendienst 4Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden. Kundendi enst E-Nummer und FD-Nummer Geben Sie beim Anruf bitte die vollständige Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen.
en Table of contents [ en] I NSTRUCTI ON MANUAL 8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . 11 * Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 12 Opening and closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Preheating ovenware Drinks containers . . . Method . . . . . . . . . . . Keeping food warm . . . . . . . . . . . . . . . .
Intended use 8Intended use Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport. This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance should be used for keeping food warm and warming plates only.
en Getting to know your appliance *Getting to know your appliance 1Operating the appliance You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm. Food stays warm for longer in preheated ovenware. Drinks also remain warm for longer. Get i ng t o know your ap l i ance # ( Heating plate 0 Fan and heater run when the 4 preheatovenware setting is selected "Power-on" indicator light The indicator light flashes when you switch on the appliance.
Settings table and tips Removing ovenware Remove ovenware from the drawer using oven gloves or an oven cloth. : Warning – Risk of burning! The upper surface of the heating plate will be hot. The base of the ovenware will be hotter than the top. Keeping food warm Do not place hot saucepans or pans on the glass surface of the warming drawer immediately after removing them from the hot drawer. This could damage the glass surface. Do not fill the ovenware to such an extent that food spills over.
en Cleaning Notes on slow cooking Only use high-quality, fresh meat for this. Carefully remove sinews and fat. Fat develops a strong, distinct taste during slow cooking. The meat should not be turned even if it is a large joint. You can cut the meat immediately after slow cooking. It is not necessary to leave the meat to stand. This particular cooking method always leaves the inside of the meat medium rare. However, this does not mean that it is raw or not properly cooked.
Trouble shooting en 3Trouble shooting Tr oubl e sho t i ng Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service: The crockery or food stays cold. The crockery or food does not get warm enough. The operating indicator light is flashing. The indicator light is flashing quickly when the warming drawer is closed. The operating indicator light does not light up. The fuse in the fuse box blows.
en Customer service 4Customer service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find an appropriate solution, also in order to avoid after-sales personnel having to make unnecessary visits. Cust omer ser vi ce E number and FD number When calling us, please give the full product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
fr Table des matières [ f r ] MODE D’ EMPLOI 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 18 * Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neffinternational.com et la boutique en ligne : www.neffeshop.com Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . .
fr Utilisation conforme 8Utilisation conforme Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Présentation de l'appareil *Présentation de l'appareil Le tiroir chauffant vous permet de préchauffer de la vaisselle ou de garder les plats au chaud. Pr ésent at i on de l ' ap ar ei l fr 1Utilisation de l’appareil Ut i l i sat i on de l ’ ap ar ei l Préchauffer la vaisselle Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle préchauffée. Les boissons restent plus longtemps chaudes. Vaisselle en général Vous pouvez charger le tiroir de chauffage d'un poids maximal de 25 kg. Vous pouvez p.ex.
fr Tableaux et conseils Enlever la vaisselle Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques ou des gants de cuisine. : Mise en garde – Risque de brûlures ! La surface de la plaque chauffante est chaude. Les pièces de vaisselle inférieures deviennent plus chaudes que les pièces supérieures. Maintenir des mets au chaud Ne posez jamais des marmites ou des poêles directement de la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut être endommagé.
Nettoyage Conseils pour la cuisson basse température N'utilisez que de la viande fraîche d'un aspect impeccable. Enlevez soigneusement les nerfs et les bords de gras. Le gras développe un goût particulier lors de la cuisson à basse température. Il n'est pas nécessaire de retourner la viande, même épaisse. La viande peut être coupée immédiatement après la cuisson basse température. Pas besoin d'un temps de repos. En raison de cette méthode de cuisson particulière, le coeur de la viande est toujours rose.
fr Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, tenez compte des indications suivantes : Anomal i es, que f ai r e ? La vaisselle et les aliments restent froids. La vaisselle et les aliments ne sont pas suffisamment chauds. Le voyant de service clignote. Le voyant lumineux clignote rapidement lorsque le tiroir chauffant est fermé. Le voyant de service ne s'allume pas.
Service après-vente 4Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV. Ser vi ce apr ès- vent e Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FDNr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
nl Inhoudsopgave [ nl ] GEBRUI KSA NWIJZI NG 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 25 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 25 * Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Openen en sluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Servies voorverwarmen . . . . . . Drinkservies . . . . . . . . . . . . . . . Hierbij gaat u als volgt te werk . Gerechten warmhouden . . . . .
Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving.
nl Het apparaat leren kennen *Het apparaat leren kennen In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warm houden. Het ap ar a t l er en ken en 1Apparaat bedienen Ap ar a t bedi enen Servies voorverwarmen In voorverwarmd servies koelen de gerechten niet zo snel af. Dranken blijven langer warm. Servies algemeen U mag de warmtelade met maximaal 25 kg belasten. U kunt bijv. servies voor een menu voor 6 of 12 personen voorverwarmen.
Tabellen en tips Het servies uit de lade nemen Neem het servies met een keukenhandschoen of een pannenlap uit de lade. : Waarschuwing – Verbrandingsgevaar! Het oppervlak van de verwarmingsplaat is heet. De onderste delen van het servies worden heter dan de bovenste. Gerechten warmhouden Plaats hete pannen nooit direct van de hete kookplaat op de glazen bodem van de warmtelade. De glazen bodem kan worden beschadigd. Doe geen te grote hoeveelheid in het servies, zodat er niets kan overlopen.
nl Reinigen Aanwijzingen voor langzaam garen Gebruik alleen vers vlees. Verwijder zorgvuldig de vetranden en zenen. Vet ontwikkelt bij het langzaam garen een sterke eigen smaak. Ook grotere stukken vlees hoeft u niet te keren. U kunt het vlees direct na het langzaam garen in stukken snijden. Het hoeft niet te rusten. Door de speciale bereidingsmethode ziet het vlees er van binnen altijd rosé uit. Dit betekent niet dat het rauw of minder gaar is.
Wat te doen bij storingen? nl 3Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de servicedienst belt: Wat t e doen bi j st or i ngen? Het servies of de gerechten blijven koud. Het servies of de gerechten worden niet warm genoeg. Het gebruiksindicatielampje knippert. Als de warmtelade gesloten is, knippert het indicatielampje snel. Het gebruiksindicatielampje brandt niet.
nl Servicedienst 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. Ser vi cedi enst E-nummer en FD-nummer Geef aan de servicedienst altijd het volledige productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn.
6
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd.