KOCHFELD TABLE DE CUISSON HOB KOOKPLAAT T18TS2KN.
7 76 .
de Inhaltsverzeichnis [ de] Gebr auchsanl ei t ung 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4 ] Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . .
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Ursachen für Schäden Stromschlaggefahr! ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden. Stromschlaggefahr! ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Gerät kennen lernen de ■ Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus. Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Twist-Pad mit Twist Knopf Hinweis: Geeignetes Kochgeschirr erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Die Kochstellen Kochstelle $ Einkreis-Kochstelle de Zuschalten und Wegschalten Restwärmeanzeige ð Zweikreis-Kochstelle Kochstelle auswählen, Symbol ð berühren Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet Hinweise ■ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die Funktion der Kochstelle.
de Gerät bedienen Twist-Knopf aufbewahren Im Twist-Knopf ist ein starker Magnet. Bringen Sie den Twist-Knopf nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern, z. B. Videokassetten, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen. Diese können zerstört werden. Bei Fernsehgeräten und Monitoren können Störungen auftreten. : Warnung – Gefahr durch Magnetismus! Für Träger von elektronischen Implantaten z. B. Herzschrittmacher, Insulinpumpen.
PowerBoost Funktion Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schmelzen Schokolade, Kuvertüre Butter, Honig, Gelatine Erwärmen und Warmhalten Eintopf (z. B. Linseneintopf) Milch** Würstchen in Wasser erhitzen** Auftauen und Erwärmen Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt Garziehen, Simmern Knödel, Klöße Fisch Weiße Saucen, z.B. Béchamelsauce Aufgeschlagene Saucen, z.B.
de Bratsensorik Powerboost-Funktion ausschalten 1. Die Kochstelle auswählen. 2. Eine beliebige Fortkochstufe einstellen. Die Anzeige ˜ erlischt. Die Powerboost-Funktion ist ausgeschaltet. Hinweise ■ Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht ausschalten, wird diese nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Die Kochstelle schaltet auf Kochstufe 9 zurück. ■ Beachten Sie, dass Öl und Fett mit der PowerboostFunktion schnell erhitzt. Kochvorgang nie unbeaufsichtigt lassen.
Bratsensorik Bratsensorik ausschalten Symbol Û berühren. Rösti Glasierte Kartoffeln Brattabelle Die Tabelle zeigt, welche Bratstufe für welches Gericht geeignet ist. Die Bratzeit kann von Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Lebensmittel abhängen. Die angegebenen Bratstufen sind auf die Systempfanne abgestimmt. Bei anderen Pfannen können die Bratstufen abweichen. Zuerst die leere Pfanne erwärmen. Erst beim Ertönen des Signaltons die Lebensmittel mit dem Bratfett in die Pfanne geben.
de Kindersicherung 3. In den nächsten 10 Sekunden mit dem Twist-Knopf AKindersicherung die gewünschte Dauer einstellen.. Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. Ki nder si cher ung PLQ Kindersicherung ein- und ausschalten Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Die Anzeige ‚ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist gesperrt. Ausschalten: Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Die Anzeige ‚ erlischt.
Automatische Abschaltung Küchenwecker Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen. Küchenwecker einstellen 1. Symbol U berühren. Die Anzeige A über Symbol U blinkt. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ min. 2. Mit dem Twist-Knopf die gewünschte Dauer einstellen. Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab. Nach Ablauf der Zeit Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal und in der Anzeige blinkt ‹‹ für eine Minute.
de Grundeinstellungen QGrundeinstellungen Anzeige Funktion Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. ™‹ ‹ ‚ Rücksetzung auf die Grundeinstellung Gr undei nst el ungen Anzeige Funktion ™‚ ‹ ‚ ƒ Automatische Kindersicherung ™ƒ ‹ ‚ ƒ „ ™„ ‹ ‚ ƒ „ … Ausgeschaltet.* Eingeschaltet. Manuelle und automatische Kindersicherung ausgeschaltet.
Home Connect de oHome Connect Hinweis: Für NEFF ist eine Einführung von Home Connect ab Ende 2018 geplant. Home Con ect Dieses Gerät ist WLAN-fähig, Einstellungen können über ein mobiles Endgerät an das Gerät gesendet werden. Wird das Gerät nicht mit dem Heimnetzwerk verbunden, funktioniert das Gerät wie ein Kochfeld ohne Netzwerkanbindung. Das Kochfeld ist immer über das Bedienfeld bedienbar.
de Home Connect 4. Mit dem Twist-Knopf den Wert ƒ einstellen. In der Kochstellen-Anzeige blinkt ƒ und das Symbol D. 5. Mobiles Endgerät am Kochfeldnetzwerk mit der SSID “HomeConnect” mit dem Key “HomeConnect” anmelden. Das Kochfeld ist mit dem Heimnetzwerk verbunden, wenn in der Kochstellen-Anzeige das Symbol D nicht mehr blinkt, sondern leuchtet. Das Gerät versucht automatisch, sich mit der App zu verbinden, die Einstellung •’ƒ wird angezeigt. Im Einstellbereich blinkt der Wert ‚.
Home Connect ■ Die Einstellungen •’ˆ und •’‰ werden nur angezeigt, wenn eine Verbindung zum WLAN besteht. WLAN deaktivieren Ist WLAN aktiviert, können Sie die Home Connect Funktionalität nutzen. Hinweis: Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. 1. Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Es werden die Produktinformationen angezeigt. 2. Symbol U sooft berühren, bis die Einstellung •’„ erscheint. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet ‚. de 3.
de Home Connect 3. Um die Übertragung zu aktivieren, mit dem Twist- Knopf den Wert ‚ wählen, um die Übertragung zu deaktivieren, den Wert ‹ wählen. Hinweise Während des Downloads können Sie Ihr Kochfeld weiterhin benutzen. ■ Je nach persönlichen Einstellungen in der App kann ein Software Update auch automatisch heruntergeladen werden. ■ Im Falle eines sicherheitsrelevanten Updates wird empfohlen, die Installation schnellstmöglich durchzuführen.
Verbindung Dunstabzugshaube Konformitätserklärung Hiermit erklärt Constructa-Neff Vertriebs-GmbH, dass sich das Gerät mit Funkfunktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.neff-international.com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
de Verbindung Dunstabzugshaube Direkte Verbindung Wenn Sie Ihr Kochfeld direkt mit der Dunstabzugshaube verbinden, ist die Verbindung zum Heimnetzwerk nicht mehr möglich und Sie können Home Connect nicht mehr nutzen. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Es werden die Produktinformationen angezeigt. U so oft berühren, bis die Einstellung ™‚‡ erscheint. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet ‹. 4. Mit dem Twist-Knopf den Wert ‚ einstellen. In der Kochstellen-Anzeige blinkt ‚. 5.
Reinigen Haubensteuerung Einstellungen Sie können die kochfeldbasierte Haubensteuerung jederzeit Ihren Bedürfnissen anpassen. Haubenst euer ung Ei nst el ungen Anzeige Funktion ™‚‡ ‹ ‚ ƒ „ Verbindung Kochfeld - Haube ™‚‰ ‹ Automatisches Starten des Lüfters ‚ ƒ Nicht verbunden / Verbindung trennen. Verbindung starten. Mit Heimnetzwerk (WLAN) verbunden. Mit Dunstabzugshaube verbunden. Ausgeschaltet. Die Haube muss bei Bedarf manuell eingeschaltet werden. Eingeschaltet mit Automatikbetrieb.
de Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf die Hinweise in der Tabelle bevor Sie den Kundendienst anrufen. Die Elektronik Ihres Kochfeldes liegt unter dem Bedienfeld. Durch verschiedene Ursachen kann die Temperatur in diesem Bereich stark ansteigen. St ör ungen, was t un? Anzeige Keine Alle Anzeigen blinken ”ƒ ”… ”†und die Kochstufe blinken abwechselnd.
Kundendienst de 4Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden. Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
de Prüfgerichte Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel 92 ca.
Prüfgerichte Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Ankochstufe Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker, 9 1l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle Reis kochen Geschirr: Kochtopf Wassertemperatur 20° C Rezept nach DIN 44550: 125 g Langkornreis 300 g Wasser und eine Prise Salz für 14,5 cm Ø Kochstelle Rezept nach DIN 44550: 250 g Langkornreis, 600 g Wasser und eine Prise Salz für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle Schweinelendensteaks braten Geschirr: Bratpfanne Anfangstempera
fr Table des matières [ f r ] Not i ce d’ ut i l i sat i on 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 27 ] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 28 Conseils pour économiser de l'énergie . . . . . . . . . . . 28 Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme 8Utilisation conforme Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
fr Causes de dommages : Mise en garde – Risque de choc électrique ! ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans la tableau électrique. Appeler le service aprèsvente.
Présentation de l'appareil ■ ■ ■ ■ ■ ■ Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit correspondre à la dimension du foyer. En particulier, des casseroles trop petites sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond. Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Présentation de l'appareil fr Remarques ■ Selon l'état d'utilisation de la table de cuisson, les surfaces de commandes qui peuvent être sélectionnées actuellement s'allument. Si on les touche, la fonction correspondante est activée. ■ Les surfaces de commande des fonctions non sélectionnables en ce moment ne s'allument pas. ■ Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours sèches. L'humidité compromet le fonctionnement. ■ N'approchez pas les casseroles des affichages et des sondes.
Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande jDispositif Twist-Pad avec bouton de commande Le Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner la position de cuisson avec le bouton de commande Twist et de régler des positions de chauffe. Le bouton Twist se centre automatiquement dans le Twist-Pad. Di sposi t i f Twi st - Pad avec bout on de comande fr : Mise en garde – Danger par magnétisme ! Pour des porteurs d'implants électroniques p.ex. stimulateurs cardiaques, pompes à insuline.
fr ■ Utilisation de l’appareil Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières secondes après la mise hors tension. Si vous rallumez la table de cuisson pendant ce délai, celle-ci se remet en service avec les réglages précédents. Réglage d'un foyer Avec le bouton de commande Twist-Pad vous réglez la position de chauffe désirée. Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position intermédiaire.
Fonction PowerBoost Position de mijotage Blancs de volaille (2 cm d'épaisseur)*** Blanc de volaille surgelé*** Poisson et filets de poisson, nature Poisson et filets de poisson, panés Poisson et filets de poisson panés et surgelés, par ex. bâtonnets de poisson Scampi et crevettes Légumes sautés, champignons, frais Légumes, viande en lanières, à la mode asiatique Poêlées surgelées Crêpes Omelette Œufs au plat Frire (frire en continu 150200 g par portion dans 1-2 l d'huile**) Produits surgelés, par ex.
fr Système sensoriel de rôtissage La disponibilité ainsi que la possibilité de les commander online est différente selon les pays. Les positions de rôtissage indiquées ci-après sont adaptées à la poêle appropriée au système. Remarque : Le système sensoriel de rôtissage peut également fonctionner avec des poêles existantes. Testez d'abord les poêles en réglant des positions de rôtissage inférieures et modifiez la position de rôtissage, le cas échéant.
Sécurité-enfants Viande émincée, Gyros Viande hachée Lard Position de rôtissage 4 4 2 Temps total de rôtissage à partir du signal sonore 7-12 min 6-10 min 5-8 min Poisson Poisson frit, p. ex.
fr Fonctions temps OFonctions temps Effleurez une surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête. Votre appareil possède 3 fonctions de temps différentes. Corriger ou annuler la durée Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist. Effleurer le symbole x et modifier la durée ou régler sur ‹‹.
Coupure de sécurité automatique La fonction chronomètre est activée en effleurant le symbole œ.‹‹ apparaît dans l'affichage de la minuterie et le décompte du temps commence. Pendant la première minute, les secondes sont affichées, puis les minutes. La fonction chronomètre est désactivée en effleurant à nouveau le symbole œ. L'affichage de la minuterie s'éteint.
fr Home Connect Affichage Fonction „ Affichage de la consommation à une tension d'alimentation de 220 V. Affichage de la consommation à une tension d'alimentation de 240 V. … Minuterie automatique ™† Désactivée.* ‹‹ ‹‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent. ™‡ ‚ ƒ „ Durée du signal fin de la minuterie ™ˆ ‹ ‚ ƒ Enclenchement des résistances de chauffe ™Š ‹ Temps de sélection du foyer ‚ ™‹ ‹ ‚ 4.
Home Connect ■ ■ ■ Observez les consignes de sécurité figurant de cette notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles soient également respectées lorsque vous utilisez l’appareil via l’application Home Connect. Observez également les consignes contenues dans l’application Home Connect.~ "Précautions de sécurité importantes" à la page 27 Avec l’application Home Connect, vous pouvez envoyer les réglages à votre appareil et devez les confirmer directement sur l’appareil.
Home Connect fr 5. Connectez le terminal mobile au réseau de la table de cuisson avec la SSID « HomeConnect » et le code « HomeConnect ». La table de cuisson est connectée au réseau domestique lorsque le symbole D figurant sur l’affichage des foyers ne clignote plus, mais s’allume en continu. L’appareil essaie automatiquement de se connecter à l’application, le réglage •’ƒ apparaît. La valeur ‚ clignote dans la zone de réglage.
Home Connect 2. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises jusqu’à ce que le réglage •’„ apparaisse. Le symbole ‚ s’allume sur l’affichage des foyers. fr Remarques ■ L'appareil doit être connecté au réseau. ■ L’appli doit être ouverte et configurée. ■ Si une connexion directe existe avec une hotte aspirante, déconnectez d’abord la table de cuisson du réseau domestique, puis rétablissez la connexion.~ "Se déconnecter du réseau" à la page 41 1. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
fr Home Connect Confirmer les réglages de cuisson Dès que les réglages de cuisson sont transmis à un foyer, selon le réglage, l’affichage des foyers, l'affichage de la minuterie ou la fonction modifiée commence à clignoter. Pour confirmer les réglages, effleurez le commutateur rotatif au niveau du foyer souhaité. Pour refuser les réglages, effleurez une autre touche de la table de cuisson. ■ État d'une précédente restauration éventuelle des réglages d'usine.
Connexion avec la hotte aspirante eConnexion avec la hotte aspirante Vous pouvez utiliser cet appareil en combinaison avec une hotte aspirante correspondante et commander les fonctions de la hotte par le biais de votre table de cuisson. Vous pouvez connecter les appareils de plusieurs manières : Home Connect Lorsque les deux appareils sont compatibles Home Connect, une connexion via l'appli Home Connect est possible. Vous pouvez commander les deux appareils avec l'appli via le bandeau de commande.
fr Connexion avec la hotte aspirante Connexion via le réseau domestique Vous avez besoin d’un routeur disposant de la fonctionnalité WPS. Vous devez pouvoir accéder à votre routeur. Si tel n’est pas le cas, suivez les étapes « Connexion directe ». Assurez-vous, dès le début, que la hotte aspirante est bien connectée à l'appli ou au réseau domestique. 1. Allumer la table de cuisson. 2. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes. Les informations relatives au produit sont affichées. 3.
Nettoyage Réglages de la commande de hotte Vous pouvez, à tout moment, adapter la commande de la hotte basée sur le foyer à vos besoins. Régl ages de l a comande de hot e Affichage Fonction ™‚‡ ‹ ‚ ƒ „ Connexion foyer-hotte ™‚‰ ‹ Démarrage automatique du ventilateur ‚ ƒ Non connecter / couper la connexion. Lancez la connexion. Connecté avec le réseau domestique (Wi-Fi). Connecté avec la hotte aspirante. Désactivé. Si nécessaire, la hotte doit être mise en marche manuellement.
fr Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez tenir compte des consignes figurant dans le tableau avant d'appeler le service après-vente. L'électronique de votre table de cuisson est située sous le bandeau de commande. Dû à plusieurs causes, la température peut fortement augmenter dans cette zone.
Service après-vente fr 4Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
fr Plats tests Plats tests Faire frémir de la sauce béchamel Récipient : casserole Température du lait : 7 °C Recette : 40 g de beurre, 40 g de farine, 0,5 l de lait (3,5 % de matières grasses) et une pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø Chauffe /Chauffage rapide Mijoter Position de chauffage rapide Durée (min:sec) Couvercle Position de mijotage Couvercle 92 env.
Plats tests Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Position de chauffage rapide Recette : 250 g de riz à grain rond, 120 g de 9 sucre, 1 l de lait (3,5 % de matières grasses) et 1,5 g de sel pour foyer de 18 cm Ø ou 17 cm Ø Cuire du riz Récipient : faitout Température de l'eau : 20 °C Recette selon DIN 44550 : 125 g de riz long grain, 300 g d'eau et une pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø Recette selon DIN 44550 : 250 g de riz long grain, 600 g d'eau et une pincée de sel pour foyer de 18 cm Ø ou 17 cm Ø
en Table of contents [ en] I nst r uct i on manual 8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . 51 ] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intended use 8Intended use Read these instructions carefully. Please keep the instruction and installation manual, as well as the appliance certificate, in a safe place for later use or for subsequent owners. Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport. Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
en Causes of damage : Warning – Hazard due to magnetism! The removable control element is magnetic and may affect electronic implants, e. g. heart pacemakers or insulin pumps. For people with electronic implants: never carry the control element in clothing pockets. The minimum distance to heart pacemaker should be 10 cm. 7Environmental protection In this section, you can find information about saving energy and disposing of the appliance.
Getting to know your appliance en *Getting to know your appliance The instruction manual is the same for various different hobs. You can find the hob dimensions in the overview of models. ~ Page 2 Get i ng t o know your ap l i ance The control panel ■ Indicators ‚-Š ‹ •/œ ˜ – ‰‰ D $ Í Heat settings Operating readiness Residual heat PowerBoost function Keep-warm function Timer Wi-Fi Do not pull pans close to the displays and sensors. The electronics could overheat.
Twist-Pad with Twist knob en Combination cooking zone 1 = dual-circuit hotplate 2 = single-circuit hotplate 3 = bridge heating element jTwist-Pad with Twist knob The twist pad is the area in which you can use the twist knob to select hotplates and set heat settings. The twist knob automatically centres itself in the twist pad area.
Operating the appliance Operation without the twist knob If you have mislaid the twist knob, you can also operate the hob without it: en 2. Within the next 10 seconds, turn the twist knob until the required heat setting appears on the heat setting display. 1. Switch on the hob using the main switch. 2. Touch the œ symbol and U at the same time for 4 seconds. An audible signal sounds. U symbol repeatedly until the display for the desired hotplate lights up. 4.
en PowerBoost function Ongoing cooking setting 1-2 White sauces, e.g. béchamel sauce Whisked sauces, e.g.
Frying Sensor cFrying Sensor The dual-circuit hotplate marked with the Û symbol has a sensor frying system function. If you operate the hotplate with the sensor frying system, a sensor regulates the temperature of the pan. Your advantage when frying: Fr yi ng Sensor ■ ■ The hotplate only heats up when necessary. This will save energy. Oil and fat do not overheat. Notes ■ Never leave fat unattended while you are heating it. ■ Put the pan in the centre of the hotplate.
en Childproof lock Fillet Chop* Cordon bleu* Steaks, rare (3 cm thick) Steaks medium or well done (3 cm thick) Poultry breast (2 cm thick)* Sausages, pre-boiled or raw* Hamburgers (1.5 cm thick)** Rissoles (2 cm thick)** Strips of meat, gyros Minced meat Bacon Fish Fish, fried, e.g.
Time-setting options Automatic childproof lock This function automatically activates the childproof lock every time you switch the hob off. Switching on and off Find out how to switch the automatic childproof lock on and off in the Basic settings section.~ Page 60 en Sensor frying system When you cook with the sensor frying system, the set cooking time only begins when the temperature for the selected area is reached.
en Automatic safety cut-out Stopwatch function The stopwatch function displays the time that has passed since activating the function. The stopwatch function only works when the hob is switched on. When the hob is switched off, the stopwatch function is switched off as well. The stopwatch function is switched on by touching the œ symbol. ‹‹ appears in the timer display and timing starts. Seconds are displayed during the first minute, and then minutes.
Basic settings Display screen en Function Automatic timer ™† Switched off.* ‹‹ ‹‚-ŠŠ Cooking time, after which the hotplates switch off. ™‡ ‚ ƒ „ Duration of the timer end signal ™ˆ ‹ ‚ ƒ Activation of the heating elements ™Š ‹ Time for selecting the hotplate ‚ ™‹ ‹ ‚ 10 seconds. 30 seconds ™‚ will appear and ‹ will be lit on the hotplate display. 1 minute.* 4. Touch the U symbol repeatedly until the required indicator appears. 5. Use the twist knob to set the value you require.
en Home Connect oHome Connect Note: Home Connect is due to be introduced for NEFF from the end of 2018. Home Con ect This appliance is WLAN-enabled and settings can be sent to the appliance via a mobile device. If the appliance is not connected to the home network, the appliance functions in the same way as a hob with no network connection. The hob can always be operated via the control panel.
Home Connect 4. Set the value to ƒ using the twist knob. ƒ and the D symbol will flash on the hotplate display. 5. Use the SSID "Home Connect" and the key "Home Connect" to log your mobile device into the hob network. Once the D symbol stops flashing and remains lit continuously on the hotplate display, the hob is connected to your home network. The appliance will automatically try to connect to the app; the •’ƒ setting will appear. The value ‚ will flash in the settings area.
en Home Connect Deactivating WLAN If Wi-Fi has been activated, you can use the Home Connect functions. 4. Follow the instructions in the section entitled Note: In networked standby mode, your appliance requires a maximum of 2 W. Connect to the app If the Home Connect app is installed on your mobile device, you can connect it to your hob. 1. Touch the U symbol for 4 seconds. The product information will be displayed. 2. Touch the U symbol repeatedly until the •’„ setting appears.
Hood connection 3. To activate the settings transmission option, select the value ‚ with the twist knob. To deactivate the settings transmission option, select the value ‹.
en Hood connection Refer to the Home Connect documents supplied and the Home Connect section for more information. ~ "Home Connect" on page 62 ■ In networked standby mode, your appliance requires a maximum of 2 W. Setting up Both the hob and the extractor hood must be switched on before you can connect them to each other. To do this, refer to the section entitled "Connecting to the hob" in the instruction manual for your extractor hood.
Cleaning Note: Connection can only be established when both appliances are connected to your home network and the connection process has been initiated for both of them. If the connection process has already timed out for one of the two appliances, try to connect again (basic settings, ™‚‡ setting). Resetting connection You can reset the connections you have saved for your home network and extractor hood at any time. 1. Touch the U symbol for 4 seconds. The product information will be displayed.
Trouble shooting en ■ ■ ■ ■ ■ ■ Undiluted washing-up liquid Detergent intended for dishwashers Scouring agents Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover Abrasive sponges High-pressure cleaners or steam jet cleaners Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions. You can also obtain a suitable glass scraper from our after-sales service or from the e-Shop.
Customer service 4Customer service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find an appropriate solution, also in order to avoid after-sales personnel having to make unnecessary visits. Cust omer ser vi ce E number and FD number Please quote the E-number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate.
en Test dishes Test dishes Heating up/bringing to boil Ongoing cooking Heat setting Cooking time (min:sec) Lid Ongoing cooking setting Lid 92 approx. 5:20 No 1 1, 3 No Simmering Béchamel sauce Cookware: saucepan Milk temperature: 7° C Recipe: 40 g butter, 40 g flour, 0.5 l milk (3.5% fat content) and one pinch of salt for 14.5 cm dia.
Test dishes Test dishes Heating up/bringing to boil Heat setting Recipe: 250 g round grain rice, 120 g sugar, 9 1 l milk (3.5% fat content) and 1.5 g salt for 18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate Cooking rice Cookware: cooking pot Water temperature 20° C Recipe acc. to DIN 44550: 125 g long grain rice, 300 g water and a pinch of salt for 14.5 cm dia. hotplate Recipe acc. to DIN 44550: 250 g long grain rice, 600 g water and a pinch of salt for 18 cm dia. or 17 cm dia.
nl Inhoudsopgave [ nl ] Gebr ui ksa nwi j zi ng 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 73 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 73 ] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
nl Oorzaken van schade Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken. Kans opdefect een elektrische schok! ■ Een toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Kans op een elektrische schok! ■ Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen.
Het apparaat leren kennen ■ ■ ■ Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand. Kies een geschikte doorkookstand. Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie. Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit.
Twist-pad met Twist knop nl De kookzones Kookzone $ Kookzone met één ring ð Kookzone met twee ringen Bij- en uitschakelen Kies de kookzone, raak het symbool ð aan Bijschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht Aanwijzingen ■ Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzone hebben een technische oorzaak. Zij zijn niet van invloed op de werking van de kookzone. ■ De kookzone regelt de verwarming door in en uit te schakelen.
Apparaat bedienen ■ Wanneer u de twist-knop weer aanbrengt en vervolgens draait, wordt de wrijfbeveiligingsfunctie uitgeschakeld. : Waarschuwing – Risico van brand! Wanneer u een metalen voorwerp op het twist-pad legt, kan de kookplaat verder opwarmen. Schakel de kookplaat daarom altijd uit met de hoofdschakelaar. Twist-knop bewaren In de twist-knop bevindt zich een sterke magneet.
nl Apparaat bedienen Kooktabel In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk. Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9. Dikvloeibare gerechten af en toe roeren. Levensmiddelen die snel en heet worden aangebraden of waarbij tijdens het aanbraden veel vloeistof uittreedt, het beste in meerdere kleine porties aanbraden.
PowerBoost-functie nl Pan voor de braadsensor vPowerBoost-functie Met de Powerboost-functie kunt u grotere hoeveelheden water nog sneller verwarmen dan met kookstand 9. De Powerboost-functie is alleen beschikbaar bij kookzones die met het symbool ˜ zijn gemarkeerd. Selecteer voor de werking met de braadsensor de juiste pan. Power Bo st - f unct i e Bij kookzones met twee ringen moet voor de werking van de Powerboost-functie de tweede verwarmingsring zijn bijgeschakeld.
nl Braadsensor 1. Symbool Û aanraken. In de kookzone-indicatie is het symbool ‹ verlicht en het symbool Û verschijnt. Í 2. Kies de gewenste braadstand door aan de twist- knop te draaien. De braadsensor is geactiveerd. De grote kookzone met twee ringen is automatisch ingeschakeld. Í Het symbool Ûknippert tot de braadtemperatuur is bereikt. Dan klinkt er een signaal. Symbool Û is verlicht. 3. Doe de braadboter of -margarine en vervolgens het gerecht in de pan.
Kinderslot Chicken nuggets* Gyros, kebab Visfilet, on/gepaneerd Vissticks Frites Pangerechten /Pangroente Loempia's Camembert / Kaas Sauzen Tomatensaus met groente Bechamelsaus Kaassaus, bijv. gorgonzolasaus Reduceren van sauzen, bijv. bolognesesaus, tomatensaus Zoete sauzen, bijv. sinaasappelsaus Diversen Camembert / Kaas Droge kant-en-klaar gerechten met toevoeging van water, bijv.
nl Automatische veiligheidsuitschakeling Tijdsduur corrigeren of wissen Met de twist-knop de kookzone kiezen. Het symbool x aanraken en de tijdsduur wijzigen of op ‹‹ zetten. Aanwijzingen U wilt de resterende tijdsduur voor een kookzone opvragen: met de twist-knop de kookzone kiezen. De tijdsduur verschijnt gedurende 10 seconden. ■ U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen. ■ Wanneer de laatste minuut van een tijdsduur afloopt, wisselt de timer-indicatie van minuten naar seconden.
Weergave van het energieverbruik [Weergave van het energieverbruik Indicatie Functie Uitgeschakeld.* ‹‹ Met deze functie kunt u het totale energieverbruik tussen het in- en uitschakelen van de kookplaat laten weergeven. Na uitschakeling wordt gedurende 10 seconden het verbruik in kilowattuur, bijv. 1,87 kWh, weergegeven. De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet.
nl Home Connect 4. Raak het symbool U zo vaak aan tot de gewenste indicatie verschijnt. 5. Stel met de twist-knop de gewenste waarde in. 6. Het symbool U 4 seconden lang aanraken. De instelling is geactiveerd. Uitschakelen Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen. Instellen Om instellingen via Home Connect te kunnen uitvoeren, moet de Home Connect app op uw mobiele eindapparaat geïnstalleerd en geconfigureerd zijn.
Home Connect nl Handmatige aanmelding bij het thuisnetwerk 1. Schakel de kookplaat in. 2. Het symbool U 4 seconden lang aanraken. De productinformatie wordt weergegeven. U zo vaak aanraken tot de instelling •’‚ verschijnt. In de kookzone-indicatie is ‹ verlicht. 3. Het symbool 6. App op het mobiele eindapparaat starten en de aanwijzingen voor de handmatige netwerkaanmelding opvolgen. Het aanmeldproces is afgesloten als in de kookzoneindicatie de waarde ‹ verschijnt. Home Connect instellingen 4.
Home Connect nl Indicatie Functie Signaalsterkte 2 (gemiddeld) ƒ „ Signaalsterkte 3 (goed) •’‰ ‹ ‚ Verbinding met Home Connect server Niet verbonden. Verbonden. * Basisinstelling 2. Het symbool U zo vaak aanraken tot de instelling •’‚ verschijnt. In de kookzone-indicatie is „ verlicht. 3. Met de twist-knop de waarde ‹ instellen. Het apparaat heeft geen verbinding met het thuisnetwerk meer en het symbool D verdwijnt van het bedieningspaneel. Netwerk verbinden 1.
Home Connect Instellingen via app U kunt met de Home Connect app op comfortabele wijze toegang krijgen tot de basisinstellingen van de kookplaat en instellingen voor de kookzones naar de kookplaat zenden. Aanwijzingen ■ Voor het wijzigen van de basisinstellingen moet de kookplaat uitgeschakeld zijn. ■ De directe bediening van het apparaat heeft altijd voorrang. In deze tijd is de bediening via de Home Connect app niet mogelijk. ■ In de leveringstoestand is de overbrenging van instellingen geactiveerd.
nl Verbinding afzuigkap Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Constructa Neff Vertriebs-GmbH dat het apparaat met verbindingsfunctionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.neff-international.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten.
Verbinding afzuigkap 2. Het symbool U 4 seconden lang aanraken. De productinformatie wordt weergegeven. 3. Symbool U zo vaak aanraken tot de instelling ™‚‡ verschijnt. In de kookzone-indicatie is ‹ verlicht. 4. Met de twist-knop de waarde ‚ instellen. In de kookzone-indicatie knippert ‚. 5. Binnen 2 minuten op de afzuigkap de verbinding starten. Het kookveld is verbonden met de afzuigkap als in de kookzone-indicatie de waarde „ verschijnt.
nl Reinigen Indicatie Functie ™‚‡ ‹ ‚ ƒ „ Verbinding kookveld - kap ™‚‰ ‹ Automatisch starten van de ventilator ‚ ƒ ™ƒ‹ ‹ ‚ ƒ „ ™ƒ‚ ‹ ‚ ™ƒƒ ‹ ‚ Niet verbonden / verbinding verbreken. DReinigen Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop. Rei ni gen Verbinding starten. Met thuisnetwerk (WLAN) verbonden. Glaskeramiek Met afzuigkap verbonden. Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.
Wat te doen bij storingen? nl 3Wat te doen bij storingen? Een storing wordt vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in de tabel in acht voor u de klantenservice belt. De elektronica van uw kookplaat bevindt zich onder het bedieningspaneel. Door verschillende oorzaken kan de temperatuur in dit gebied sterk stijgen.
nl Servicedienst 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. Ser vi cedi enst E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Testgerechten Testgerechten Opwarmen /Aan de kook brengen nl Doorkoken Aankookstand Tijdsduur (min:sec) Deksel Doorkookstand Deksel 92 ca.
nl Testgerechten Testgerechten Opwarmen /Aan de kook brengen Aankookstand Recept: 250 g rondkorrelige rijst, 120 g sui- 9 ker, 1 l melk (3,5% vetgehalte) en 1,5 g zout voor 18 of 17 cm Ø kookzone Rijst koken Kookgerei: kookpan Watertemperatuur 20 °C Recept volgens DIN 44550: 125 g rijst met lange korrel, 300 g water en een snufje zout voor een 14,5 cm Ø kookzone Recept volgens DIN 44550: 250 g rijst met lange korrel, 600 g water en een snufje zout voor 18 cm Ø of 17 cm Ø kookzone Varkenslendesteaks bra
6
*9001148043* 9001148043 990214 de, fr, en, nl