GASKOCHFELD TABLE DE CUISSON GAZ PIANO DI COTTURA A GAS GASKOOKPLAAT [de] GEBRAUCHSANLEITUNG .....................4 [fr] MODE D’EMPLOI ...............................14 [it] ISTRUZIONI PER L’USO ......................25 [nl] GEBRUIKSAANWIJZING .....................36 T26DS....., T26DE....., T27DS....., T27DE....., T29DS...., T29DE.....
7 '6 7 '6 7 '( 1 1 2 2 7 '6 7 '( 7 '6 1 1 2 2 7 '6 7 '( 7 '6 7 '( 1 1 2 2 7 '6 1 2 2
! Rost $ Normalbrenner mit bis zu 1,75 kW " Bedienknebel & Mini-Wokbrenner bis 3,5 kW # Sparbrenner mit bis zu 1 kW ' Wokbrenner mit bis zu 4 kW % Starkbrenner mit bis zu 3 kW ( Dual-Wokbrenner mit bis zu 5 kW ! Grilles % Brûleur puissant avec jusqu'à 3 kW " Boutons de commande & Mini-brûleur pour wok jusqu'à 3,5 kW # Brûleur éco avec jusqu'à 1 kW ' Brûleur pour wok avec jusqu'à 4 kW $ Brûleur standard avec jusqu'à 1,75 kW ( Double brûleur pour wok avec jusqu'à 5 kW ! Griglie % Bruciatore a
de Inhaltsverzeichnis [ de] GEBRAUCHSANLEI TUNG 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 5 * Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bedienelemente und Brenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ä Gasbrenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manuelles Einschalten . . . . .
Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizgerät. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
de ■ Gerät kennen lernen Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß zum Ersticken der Flamme mit einem Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
Gerät kennen lernen Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Die Brennerdeckel nicht vertauschen. Roste stets vorsichtig entfernen. Das Verschieben eines Rosts kann die nebenliegenden Roste ebenfalls verrücken. de Zubehör Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbegriffen. Diese sind auch über den Kundendienst erhältlich. Wok-Zusatzrost Nur für den Gebrauch auf Wokbrennern geeignet.
de Gasbrenner ÄGasbrenner Gasbr en er Manuelles Einschalten 1. Drücken Sie den Bedienknebel des ausgewählten Brenners und drehen Sie ihn nach links, bis zur höchsten Leistungsstufe. 2. Halten Sie einen Anzünder oder eine Flamme (Feuerzeug, Streichholz usw.) an den Brenner. Automatische Zündung Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung verfügt (Zündkerzen): Warnhinweise Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist normal.
de Tabellen und Tipps Kochen Sie nicht ohne Deckel oder wenn der Deckel verschoben ist. Ein großer Teil der Energie wird verschwendet. Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst kann das Gefäß umkippen. Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der Armaturen. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden. Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die Brenner.
de Tabellen und Tipps Gericht Brenner Gesamtzeit in Min.
Tabellen und Tipps Gericht Brenner Wokbrenner Gesamtzeit in Min.
de Reinigen und warten 2Reinigen und warten ■ ■ Rei ni gen und war t en Reinigung Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem Schwamm, Wasser und Seife. Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen, Fettspritzer, usw.) brennen sich in die Oberfläche ein und sind später nur schwer zu entfernen. Für eine richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der Brenner sauber sein.
Kundendienst Störung In der Küche riecht es nach Gas. Mögliche Ursache Ein Gashahn ist offen. Schlechter Anschluss der Gasflasche. Mögliches Gasleck. Der Brenner schaltet sich sofort nach Loslassen des Bedienknebels aus. Sie haben den Bedienknebel nicht genügend lange gedrückt. Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Lösung Gashähne schließen. Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
fr Table des matières [ f r ] MODE D’ EMPLOI 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 15 * Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Éléments de commande et brûleurs . . . . . . . . . . . . . 16 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ä Brûleurs à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise sous tension manuelle . Allumage automatique . . . . .
Précautions de sécurité importantes ou professionnel est interdite. N'utilisez l'appareil que pour cuisiner, jamais comme chauffage.La garantie ne sera valable que si l'utilisation pour laquelle il a été conçu a été respectée. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
fr Présentation de l'appareil Risque Les d'incendie graisses et ! les huiles surchauffées s'enflamment facilement. Ne vous absentez pas si vous avez mis de la graisse ou de l'huile à chauffer. Si elles s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Couvrez le récipient avec un couvercle hermétique pour étouffer le feu puis éteignez la zone de cuisson.
fr Présentation de l'appareil Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces des brûleurs sont correctement mises en place. N'intervertissez pas les couvercles des brûleurs. Retirez toujours les grilles avec précaution. Le déplacement d'une grille peut par ailleurs déplacer les grilles attenantes. Accessoires Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les accessoires suivants.
fr Brûleurs à gaz ÄBrûleurs à gaz Br ûl eur s à gaz Mise sous tension manuelle 1. Appuyez sur la manette de commande du brûleur sélectionné, puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la puissance de chauffe la plus élevée. 2. Approchez un allumeur ou une flamme (briquet, allumette, etc.) du brûleur. Allumage automatique Si votre table de cuisson dispose d'un allumage automatique (bougies d'allumage) : Avertissements Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre un léger sifflement.
fr Tableaux et conseils Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas contraire, il risque de se renverser. Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur. Placez les récipients sur les grilles, jamais directement sur le brûleur. Vérifiez que les grilles et les couvercles des brûleurs sont bien placés avant de les utiliser.
fr Tableaux et conseils Plat Brûleurs Durée Étape 1 Étape 2 totale ˜ § v ˜ § v en min.
fr Tableaux et conseils Plat Brûleurs Durée Étape 1 totale ˜ § v en min.
fr ■ ■ Nettoyage et maintenance Pour les plats préparés à la poêle, réchauffez d'abord cette dernière avec de l'huile. Dès que vous commencez à faire frire vos aliments, maintenez la température e ajustant si besoin la position de chauffe. Si vous préparez plusieurs portions, patientez jusqu'à ce que la température soit de nouveau atteinte. Retournez régulièrement les aliments.
Anomalies, que faire ? fr 3Anomalies, que faire ? Dans certains cas, les défauts survenus peuvent facilement être éliminés. Avant d'appeler le service après-vente, observez les remarques suivantes : Anomal i es, que f ai r e ? Anomalie Le fonctionnement électrique général est en panne. L'allumage automatique ne fonctionne pas. Cause probable Fusible défectueux. Solution Vérifiez dans le boîtier de fusibles général si le fusible est en panne et remplacez-le.
fr Service après-vente 4Service après-vente Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation. Ser vi ce apr ès- vent e Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
it Indice [ i t ] I STRUZI ONI PER L’ USO 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 26 * Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Elementi di comando e bruciatori . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ä Bruciatori a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Attivazione manuale . . . Accensione automatica .
it Importanti avvertenze di sicurezza cucinare e non quale fonte di riscaldamento. La garanzia ha validità solo se viene rispettato l'utilizzo per il quale è stato concepito. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare. Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in funzione. Non utilizzare coperchi o barriere di sicurezza per bambini non consigliate dal produttore del piano di cottura. Possono provocare degli incidenti, ad es.
it Conoscere l'apparecchio ■ Grassi o olio surriscaldati possono infiammarsi facilmente. Non allontanarsi dall'apparecchio durante il riscaldamento di grassi od olio. In caso di incendio, non tentare di spegnere le fiamme con l'acqua. Coprire il recipiente per soffocare il fuoco e scollegare la zona di cottura. : Avviso – Pericolo di lesioni! I recipienti danneggiati, di dimensioni inadeguate, che eccedano i bordi del piano di cottura o siano mal posizionati possono causare lesioni gravi.
it Conoscere l'apparecchio Per un corretto funzionamento dell'apparecchio, è indispensabile verificare che le griglie e tutti gli elementi dei bruciatori siano collocati correttamente. Non scambiare i coperchi dei bruciatori. Rimuovere sempre attentamente le griglie. Lo spostamento di una griglia può comportare lo spostamento delle griglie adiacenti. Accessori Secondo il modello, il piano di cottura può includere i seguenti accessori.
Bruciatori a gas ÄBruciatori a gas Br uci at or i a gas Attivazione manuale 1. Premere la manopola di comando del bruciatore selezionato e ruotarla verso sinistra fino al livello di potenza massimo. 2. Avvicinare un accenditore o una fiamma (accendino, fiammifero, ecc.) al bruciatore. Accensione automatica Se il piano di cottura dispone di un'accensione automatica (candelette di accensione): it Avvertenze Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore emetta un lieve sibilo.
it Tabelle e consigli Collocare il recipiente al centro del bruciatore. In caso contrario, potrebbe rovesciarsi. Non collocare i recipienti grandi sui bruciatori vicini alle manopole. Queste possono subire danni a causa dell'eccessiva temperatura. Collocare i recipienti sopra le griglie, mai direttamente sul bruciatore. Prima di utilizzarli, verificare che griglie e coperchi dei bruciatori siano ben collocati. Manipolare con cautela i recipienti sul piano di cottura.
it Tabelle e consigli Pietanza Bruciatore Riso B. a fiamma alta Tempo totale in min. 17-22 B. standard 18-23 Bruciatore wok 15-20 Ravioli B. a fiamma alta 9-14 B. standard 17-22 Bruciatore wok 10-15 Fase 1 ˜ Fase 2 § v Pietanza Bruciatore œ œ œ 2 12-15 Omelette (1 porz.) B. standard 3-5 6 11-14 B. a fiamma alta 2-4 2 11-14 2-4 œ 8 12-14 œ 8 5-7 œ 6 5-8 8 5-8 Mini bruciatore wok Tortilla spagnola B.
it Tabelle e consigli Pietanza Bruciatore Tempo totale in min. Fase 1 ˜ Fase 2 § v ˜ § v Carne Petto d'anatra (1 pezzo) B. standard 6-8 B. a fiamma alta 9-11 Bruciatore wok 6-8 š* 7 6-8 š* 7 9-11 š* 5 6-8 Filetto di manzo alla Stroganoff Mini bruciatore 5-10 š* 9 wok B. a fiamma alta 8-13 š* 9 Bruciatore wok 5-10 7-12 Bruciatore wok 7-12 B. standard 7-12 Carne tritata B. a fiamma alta 15-20 B.
Pulizia e manutenzione ■ ■ Per le pietanze da cuocere in padella, riscaldare prima l'olio. Qualora sia già iniziata la cottura, mantenere la temperatura costante, in caso di necessità è invece possibile adattare il livello di cottura. Per la preparazione di più pietanze attendere finché la temperatura non viene di nuovo raggiunta. Girare costantemente le pietanze. Se si preparano zuppe, vellutate, lenticchie o ceci, aggiungere tutti gli ingredienti contemporaneamente.
it Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che fare? In alcuni casi è possibile eliminare facilmente le anomalie eventualmente insorte. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze: Mal f unzi onament o, che f ar e? Anomalia Guasto elettrico generale. L'accensione automatica non funziona. La fiamma del bruciatore non è uniforme. Il flusso di gas sembra anomalo o il gas non fuoriesce. Nella cucina c'è odore di gas.
it Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti 7Tutela dell'ambiente In caso di richiesta di intervento del nostro Servizio Tecnico, fornire il codice del prodotto (E-Nr.) e il codice di fabbricazione (FD) dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla targa identificativa, situata nella parte inferiore del piano di cottura, e sull'etichetta del manuale d'uso.
nl Inhoudsopgave [ nl ] GEBRUI KSA NWIJZI NG 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 36 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 37 * Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Bedieningselementen en branders. . . . . . . . . . . . . . . 38 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ä Gasbranders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Met de hand inschakelen . Automatische ontsteking .
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet toegestaan. Gebruik het apparaat enkel om te koken, nooit als verwarming. De garantie is alleen geldig als het apparaat gebruikt wordt voor het doel waarvoor het ontworpen is. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd toezicht is.
nl ■ Het apparaat leren kennen Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam. Ga nooit weg terwijl u vet of olie verhit. Indien dit vlam vat, doof het vuur dan niet met water. Doe een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de kookzone uit. *Het apparaat leren kennen In het modeloverzicht vindt u uw apparaat met de brandervermogens. ~ Blz.
Het apparaat leren kennen Voor een correcte werking van het apparaat is het noodzakelijk om te controleren of de roosters en alle delen van de branders juist geplaatst zijn. Verwissel de deksels van de branders niet. Roosters altijd voorzichtig verwijderen. Door een rooster te verschuiven kan het rooster daaronder ook van plaats veranderen. nl Toebehoren Afhankelijk van het model, kan de kookplaat de onderstaande toebehoren bevatten. Deze kunnen ook worden aangeschaft bij de technische dienst.
nl Gasbranders ÄGasbranders Gasbr ander s Met de hand inschakelen 1. Druk op de bedieningsknop van de gekozen brander en draai hem naar links tot de hoogste vermogensstand. 2. Houd een aansteker of een vlam (van een lucifer bijv.) bij de brander. Automatische ontsteking Wanneer uw kookplaat beschikt over een automatische ontsteking (ontstekingskaarsen): 1. Druk op de bedieningsknop van de gekozen brander en draai hem naar links tot de hoogste vermogensstand.
nl Tabellen en tips Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan kan deze omvallen. Plaats geen grote pannen op de branders naast de knoppen. Deze kunnen beschadigd worden wegens te hoge temperatuur. Plaats de pannen op de roosters, nooit rechtstreeks op de brander. Controleer voor gebruik of de roosters en de branderdeksels op de juiste wijze zijn geplaatst. Hanteer de pannen voorzichtig op de kookplaat. Stoot niet tegen de kookplaat aan, noch plaats hierop te hoge gewichten.
nl Tabellen en tips Gerecht Branders Ravioli Sterke brander Totale tijd in min.
Tabellen en tips Gerecht Branders Totale tijd in min.
nl Reinigen en onderhouden 2Reinigen en onderhouden ■ ■ Rei ni gen en onder houden Reiniging Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water en zeep. Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende elementen van de brander, nadat deze is afgekoeld. Achtergebleven resten (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.), hoe weinig ook, zetten zich vast op het oppervlak en zijn later moeilijker te verwijderen. Voor een correcte vlam moeten de openingen en gleuven schoon zijn.
Servicedienst Afwijking Het ruikt naar gas in de keuken. Mogelijke oorzaak Een kraan is open. De gasfles is niet goed aangesloten. Mogelijk gaslek. De brander gaat meteen uit als de knop wordt losgelaten. De knop is niet lang genoeg ingedrukt. nl Oplossing Sluit de kranen. Controleer of de aansluiting perfect is. Draai de gaskraan dicht, ventileer de ruimte en waarschuw onmiddellijk een installatietechnicus, voor controle en certificatie van de installatie.
*9001124263* 9001124263 980131(D) de, fr, it, nl